Но поскольку его жест был просительным, а не требовательным, она не стала вырываться. И все же это прикосновение было слишком интимным. Ей даже пришлось унимать дрожь в голосе, когда она заговорила.
– Все прошло отлично, во всяком случае, для Энди. А я смогла взглянуть на мир его глазами. Это было здорово. Но пожалуйста, больше никаких уловок. Каждый раз мы встречаемся только благодаря очередной твоей хитрости.
– Возможно, я был не прав. Но это все делалось во имя благих целей. К тебе ведь так сложно подобраться. Ты непростая женщина, Лиза. – Он все еще держал ее за руку.
– Я это знаю. – Она постаралась высвободиться, но он не отпускал.
– Я хочу снова тебя увидеть, но уже без всяких предлогов, открыто.
Лиза отрицательно покачала головой:
– Не вижу в этом необходимости, Мак. Мы можем встречаться только как крестные Энди, вот как сегодня. Не больше.
– И даже не можем быть друзьями? – Он посмотрел ей в глаза. – Дай мне шанс доказать, что во мне есть нечто большее. – Но Лиза продолжала качать головой, не обращая внимания на его слова. – Ты не должна отвергать мою дружбу, Лиза. Это единственное, о чем я прошу. Мы будем встречаться на твоей территории, в каком-нибудь общественном месте, где полно людей. Ну же, Лиза, – настаивал он. – Мы взрослые люди. И я покончил с играми. Позволь мне лишь пригласить тебя на ленч.
– Ладно, – неожиданно для себя согласилась Лиза. Оттого ли, что действительно решила с ним пообедать, или для того, чтобы ослабить его железную хватку, – непонятно. – Но не раньше пятнадцатого февраля. До тех пор я просто завалена работой.
– Я позвоню тебе, – пообещал Мак.
Он проводил ее до двери и там остановился, глядя на нее и, как на мгновение показалось Лизе, собираясь ее поцеловать. Но, к ее облегчению, просто открыл дверь и тихим голосом пожелал спокойной ночи.
Лиза шла по коридору, мысленно ругая себя. Надо было отказать ему. Она не должна с ним встречаться лишь потому, что он друг Морганов. Или пусть даже крестный Энди. В конце концов, они уже пять лет его крестные. И до этих пор прекрасно обходились друг без друга.
Но она согласилась. Видимо, он все еще имеет власть над ней. А воспоминания о его губах, его теле, его ласках так свежи… Да, она все помнила. Она согласилась. И возможно, сделала большую ошибку.
Глава 6
– Ну как, я выдержал испытание?
Лиза знала, что имеет в виду Мак, но ничего не ответила.
Был один из тех редких февральских дней, когда синее небо, яркое солнце и даже ветер казались совсем весенними. Люди вышли на улицы насладиться теплом и свежестью. Они покупали цветы, бродили по магазинам, покупали новую одежду. Лиза и Мак не составили исключения. Они медленно брели по улице, направляясь к «Сладкому соблазну».
– Испытательный срок окончен? – повторил Мак свой вопрос.
– Не понимаю, о чем ты. – Лиза остановилась, рассматривая новинки в витрине книжного магазина.
– Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду. Уже неделю мы вместе обедаем, и я веду себя вполне примерно. Я не похитил тебя, не касался запретных тем и даже не пытался пустить в ход свое обаяние. Все как обещал.
Лиза отвлеклась от разглядывания книг и посмотрела на Мака:
– Да, ты сдержал свое слово.
– Я позвонил тебе пятнадцатого февраля, как мы договаривались.
– И шестнадцатого, и семнадцатого, и восемнадцатого…
– Такой я настойчивый!
– Да уж, – согласилась она. – И должна признать, мне понравилась эта неделя.
Глядя на Лизу, Мак едва не сшиб с ног идущую им навстречу женщину с коляской и с колли на поводке.
– И наши беседы, – подхватил он. – Мы говорили о Мэрилл…
– И Чаке.
– И магазине. И о многом другом в ближайшем будущем, и еще, и еще, – напомнил Мак, когда они миновали лоток с мороженым и дошли до итальянского ресторана.
– И об Энди, – сказала Лиза, стараясь сменить тему. Ей не хотелось обсуждать вопрос о магазине сейчас. Хотя Мэрилл уверяла, что для таких разговоров у Лизы любой момент – неподходящий.
– И о цирке, – продолжил Мак. – В общем, обо всем на свете, кроме нас самих.
Он взял Лизу за руку, и так они шли, пока не оказались в крошечном дворике. Летом в нем размещалось уличное кафе, но сейчас он был пуст. Только большой серый кот грелся на солнышке посреди улицы. Мак ввел Лизу во двор через каменные воротца. Между булыжниками пробивалась молодая травка, предвещая скорый приход весны.
– Лиза, наши встречи доставили мне истинное удовольствие. И наши разговоры. И я был бы рад, если бы и дальше все так продолжалось. Но мне уже тридцать четыре года…
Лиза с улыбкой на него посмотрела.
– Я хочу еще хотя бы раз увидеть тебя после заката, прежде чем окончательно состарюсь.
Лиза рассмеялась. Но на этот раз Мак вовсе не шутил.
– Мне мало совместных обедов.
– Мак, ты же сказал…
– Я знаю, что я сказал, Лиза. И я отвечаю за каждое свое слово, за все свои слова. Ленч, ленч и еще раз ленч, – произнес он с усмешкой. – Пора подумать и о послеобеденном досуге.
– Мак…
Лиза смотрела на него, ее волосы блестели на солнце, а Мак думал, что не видел ничего прекраснее этого зрелища.
– Лиза, мне мало обедов.
– Мак, – попыталась она снова вставить хоть слово, но дальше обращения у нее дело не пошло.
– Мне нужны серьезные отношения, на долгое-долгое время. Пора это обсудить.
Мак обнял ее за плечи, шаг за шагом тесня все ближе к стене. В конце концов Лиза оказалась прижатой спиной к стене, не в силах вырваться из кольца его рук.
– Я хочу задать тебе один вопрос, но не решаюсь, – неуверенно произнес Мак.
Лиза чувствовала на своей щеке его теплое дыхание. Она хотела отвернуться, но смотреть было больше некуда – Мак загородил от нее все остальное пространство.
– Я боюсь, что ты скажешь «нет».
– Как я вообще могу что-то сказать, если я не слышала вопроса?
Хотя Мак выглядел спокойным и уверенным, Лиза уловила некоторое волнение в его голосе, и она знала, что было тому причиной, чувствовала, что владеет некоей силой, которая пробуждает в нем подобные, обычно не свойственные ему эмоции. Но до тех пор пока она не знает, чего он от нее хочет, она не может использовать свою власть.
– Я отправляюсь в горы покататься на лыжах в эти выходные. В Северной Каролине есть местечко под названием Небесная гора, и я бы хотел, чтобы ты составила мне компанию.
Не раздумывая, Лиза ответила:
– Я не катаюсь на лыжах, Мак. – Она знала, это самый простой выход из положения.
Но Мак, видимо, ожидал подобной реакции с ее стороны и мгновенно сориентировался:
– Лыжи – это лишь часть программы. В нашем распоряжении будет большой дом, множество магазинов, бассейн с подогревом, камин и многое другое.
Ему казалось, что он продумал все до мелочей, но все же ошибка была допущена. Один взгляд в глаза Лизе – и Мак понял, что его слова напомнили ей о той ночи в горах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
– Все прошло отлично, во всяком случае, для Энди. А я смогла взглянуть на мир его глазами. Это было здорово. Но пожалуйста, больше никаких уловок. Каждый раз мы встречаемся только благодаря очередной твоей хитрости.
– Возможно, я был не прав. Но это все делалось во имя благих целей. К тебе ведь так сложно подобраться. Ты непростая женщина, Лиза. – Он все еще держал ее за руку.
– Я это знаю. – Она постаралась высвободиться, но он не отпускал.
– Я хочу снова тебя увидеть, но уже без всяких предлогов, открыто.
Лиза отрицательно покачала головой:
– Не вижу в этом необходимости, Мак. Мы можем встречаться только как крестные Энди, вот как сегодня. Не больше.
– И даже не можем быть друзьями? – Он посмотрел ей в глаза. – Дай мне шанс доказать, что во мне есть нечто большее. – Но Лиза продолжала качать головой, не обращая внимания на его слова. – Ты не должна отвергать мою дружбу, Лиза. Это единственное, о чем я прошу. Мы будем встречаться на твоей территории, в каком-нибудь общественном месте, где полно людей. Ну же, Лиза, – настаивал он. – Мы взрослые люди. И я покончил с играми. Позволь мне лишь пригласить тебя на ленч.
– Ладно, – неожиданно для себя согласилась Лиза. Оттого ли, что действительно решила с ним пообедать, или для того, чтобы ослабить его железную хватку, – непонятно. – Но не раньше пятнадцатого февраля. До тех пор я просто завалена работой.
– Я позвоню тебе, – пообещал Мак.
Он проводил ее до двери и там остановился, глядя на нее и, как на мгновение показалось Лизе, собираясь ее поцеловать. Но, к ее облегчению, просто открыл дверь и тихим голосом пожелал спокойной ночи.
Лиза шла по коридору, мысленно ругая себя. Надо было отказать ему. Она не должна с ним встречаться лишь потому, что он друг Морганов. Или пусть даже крестный Энди. В конце концов, они уже пять лет его крестные. И до этих пор прекрасно обходились друг без друга.
Но она согласилась. Видимо, он все еще имеет власть над ней. А воспоминания о его губах, его теле, его ласках так свежи… Да, она все помнила. Она согласилась. И возможно, сделала большую ошибку.
Глава 6
– Ну как, я выдержал испытание?
Лиза знала, что имеет в виду Мак, но ничего не ответила.
Был один из тех редких февральских дней, когда синее небо, яркое солнце и даже ветер казались совсем весенними. Люди вышли на улицы насладиться теплом и свежестью. Они покупали цветы, бродили по магазинам, покупали новую одежду. Лиза и Мак не составили исключения. Они медленно брели по улице, направляясь к «Сладкому соблазну».
– Испытательный срок окончен? – повторил Мак свой вопрос.
– Не понимаю, о чем ты. – Лиза остановилась, рассматривая новинки в витрине книжного магазина.
– Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду. Уже неделю мы вместе обедаем, и я веду себя вполне примерно. Я не похитил тебя, не касался запретных тем и даже не пытался пустить в ход свое обаяние. Все как обещал.
Лиза отвлеклась от разглядывания книг и посмотрела на Мака:
– Да, ты сдержал свое слово.
– Я позвонил тебе пятнадцатого февраля, как мы договаривались.
– И шестнадцатого, и семнадцатого, и восемнадцатого…
– Такой я настойчивый!
– Да уж, – согласилась она. – И должна признать, мне понравилась эта неделя.
Глядя на Лизу, Мак едва не сшиб с ног идущую им навстречу женщину с коляской и с колли на поводке.
– И наши беседы, – подхватил он. – Мы говорили о Мэрилл…
– И Чаке.
– И магазине. И о многом другом в ближайшем будущем, и еще, и еще, – напомнил Мак, когда они миновали лоток с мороженым и дошли до итальянского ресторана.
– И об Энди, – сказала Лиза, стараясь сменить тему. Ей не хотелось обсуждать вопрос о магазине сейчас. Хотя Мэрилл уверяла, что для таких разговоров у Лизы любой момент – неподходящий.
– И о цирке, – продолжил Мак. – В общем, обо всем на свете, кроме нас самих.
Он взял Лизу за руку, и так они шли, пока не оказались в крошечном дворике. Летом в нем размещалось уличное кафе, но сейчас он был пуст. Только большой серый кот грелся на солнышке посреди улицы. Мак ввел Лизу во двор через каменные воротца. Между булыжниками пробивалась молодая травка, предвещая скорый приход весны.
– Лиза, наши встречи доставили мне истинное удовольствие. И наши разговоры. И я был бы рад, если бы и дальше все так продолжалось. Но мне уже тридцать четыре года…
Лиза с улыбкой на него посмотрела.
– Я хочу еще хотя бы раз увидеть тебя после заката, прежде чем окончательно состарюсь.
Лиза рассмеялась. Но на этот раз Мак вовсе не шутил.
– Мне мало совместных обедов.
– Мак, ты же сказал…
– Я знаю, что я сказал, Лиза. И я отвечаю за каждое свое слово, за все свои слова. Ленч, ленч и еще раз ленч, – произнес он с усмешкой. – Пора подумать и о послеобеденном досуге.
– Мак…
Лиза смотрела на него, ее волосы блестели на солнце, а Мак думал, что не видел ничего прекраснее этого зрелища.
– Лиза, мне мало обедов.
– Мак, – попыталась она снова вставить хоть слово, но дальше обращения у нее дело не пошло.
– Мне нужны серьезные отношения, на долгое-долгое время. Пора это обсудить.
Мак обнял ее за плечи, шаг за шагом тесня все ближе к стене. В конце концов Лиза оказалась прижатой спиной к стене, не в силах вырваться из кольца его рук.
– Я хочу задать тебе один вопрос, но не решаюсь, – неуверенно произнес Мак.
Лиза чувствовала на своей щеке его теплое дыхание. Она хотела отвернуться, но смотреть было больше некуда – Мак загородил от нее все остальное пространство.
– Я боюсь, что ты скажешь «нет».
– Как я вообще могу что-то сказать, если я не слышала вопроса?
Хотя Мак выглядел спокойным и уверенным, Лиза уловила некоторое волнение в его голосе, и она знала, что было тому причиной, чувствовала, что владеет некоей силой, которая пробуждает в нем подобные, обычно не свойственные ему эмоции. Но до тех пор пока она не знает, чего он от нее хочет, она не может использовать свою власть.
– Я отправляюсь в горы покататься на лыжах в эти выходные. В Северной Каролине есть местечко под названием Небесная гора, и я бы хотел, чтобы ты составила мне компанию.
Не раздумывая, Лиза ответила:
– Я не катаюсь на лыжах, Мак. – Она знала, это самый простой выход из положения.
Но Мак, видимо, ожидал подобной реакции с ее стороны и мгновенно сориентировался:
– Лыжи – это лишь часть программы. В нашем распоряжении будет большой дом, множество магазинов, бассейн с подогревом, камин и многое другое.
Ему казалось, что он продумал все до мелочей, но все же ошибка была допущена. Один взгляд в глаза Лизе – и Мак понял, что его слова напомнили ей о той ночи в горах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42