Ему страстно захотелось коснуться губами ее нежной кожи. Мак не сводил с Лизы умоляющих глаз.
Лиза коснулась его лица своими тонкими пальцами. Мак чувствовал, что он тает под этой нехитрой лаской. Его покинули силы, оставив лишь трепещущую оболочку. Но слова, которые вслед за этим произнесла Лиза, оказались менее ласковыми.
– Это было бы неправильно, Мак. Не сейчас. Мне жаль…
– Нет, – сказал он, отняв ее руку от своего лица, чтобы перевести дух. – Ты права, Лиза. Не извиняйся. Я обещал подождать. – Он поднес ее руку к губам и поцеловал каждый пальчик в отдельности. – Я подожду, – произнес он, убеждая не только Лизу, но и себя самого. – Но я не перестану желать тебя. Подари мне хотя бы одно мгновение счастья, хотя бы один поцелуй, – молил он.
Его лицо медленно приблизилось к лицу Лизы. Она закрыла глаза, позволив его губам найти ее губы. Их поцелуй был таким долгим и сладким, а руки Мака такими надежными и сильными… Она чувствовала, что сливается с ним в одно целое, когда он обнимал и целовал ее еще и еще, будто им некуда было спешить и существовал лишь этот миг для них одних – навсегда.
Наконец так же нежно, как начинался, их поцелуй закончился, а губы разъединились. Но они продолжали стоять, прильнув друг к другу. Так близко, что Лиза могла лишь шептать его имя:
– О, Мак… – Любые другие слова означали бы, что она сдалась.
Но ведь она тоже дала себе обещание. Эта поездка должна была стать логическим продолжением их отношений, дать им возможность лучше узнать друг друга. Их отношения должны развиваться постепенно, медленно и спокойно. И она не пойдет на поводу у своего чувства к Маку. В эти выходные не должны повториться ошибки их первого свидания.
Из соседнего номера послышались голоса и веселый смех, которые заставили обоих поставить точку в этом разговоре. Мак неохотно двинулся прочь. Но он знал, что это не конец, надо лишь подождать. Его слова подтвердили это.
– Я не сдаюсь, – сказал он. – Я никогда не сдаюсь. Я подожду.
Оставшись одна, Лиза выглянула в окно и окинула взором покрытые снегом холмы и бледное пятно луны в небе. Она чувствовала, что без Мака у нее на душе так же холодно и пусто, как за окном.
* * *
Солнце, которое так ярко светило в Северной Каролине, никак не хотело показаться из-за туч, когда неделю спустя Лиза и Мак встретились в Атланте. Напротив, вот-вот должен был пойти дождь – что поделать, февраль, настоящий, с ветрами и холодом.
Они шли рядом вслед за девушкой, представившейся им коммерческим директором агентства.
– Думаю, мне не надо вам объяснять, что это одно из самых лучших мест в Атланте и что сейчас оно пользуется огромным спросом, – с лучезарной улыбкой обратилась она к Маку.
– Мне точно не надо ничего объяснять, – так же радостно ответил Мак, – потому что все решения будет принимать эта леди. Я всего лишь почетный эскорт.
На холеной мордашке риэлторши отразилось легкое замешательство. Видимо, она не привыкла, чтобы решающее слово исходило от женщины. Словно нехотя, она обратила свою белозубую улыбку к Лизе.
– Я вам гарантирую, что через год после открытия ваш магазин будет самым коммерчески успешным в районе метро. – Она сделала паузу и, не услышав ни возражений, ни вопросов, продолжила: – В этой торговой зоне ему не будет равных. Вы видели демографические данные по району? – спросила девушка и, не дожидаясь ответа, сообщила: – Среднегодовой доход населения намного выше обычного. Здесь живут в основном молодые специалисты, и их число будет расти.
Лиза кивала со знанием дела, пока продолжалась эта хвалебная речь. Она тщательно изучила всю информацию.
В ее голове были факты, а в портфеле – нужные записи. Но она все еще колебалась. Прикидывая и так, и этак, она пыталась выбрать наиболее подходящий вариант. Даже после того, как она просчитала все расходы, ей было о чем подумать. Все выставленные на продажу участки, с которыми она успела ознакомиться, были намного дороже их собственного. На первоначальную раскрутку нового магазина ушла бы большая часть их денег, а Лиза вовсе не была уверена, что их торговля и дальше будет приносить тот же доход, что и сейчас.
Она не стала высказывать своих опасений вслух. Однажды она уже попробовала сделать это, но не услышала в ответ ничего, кроме заученных бодрых фраз, большинство из которых явно приукрашивали положение дел. Так что речь девушки текла беспрепятственно, не встречая никаких возражений.
– Вам надо действовать как можно быстрее, мисс Брэдли. Вчера я показывала это место владельцам нового ресторана, и они проявили огромный интерес. Кстати, они сказали, что это место просто идеальное для кондитерского магазина. Есть еще один плюс – неподалеку находится парковка, а движение здесь весьма оживленное. Любой, кому нужна стоянка, неизбежно будет проезжать мимо вашего магазина.
Лиза не могла не признать справедливость этих слов. Но вся эта информация требовала подтверждения. Между тем девушка продолжала:
– Вы не ошибетесь, подписав с нами договор. И чем скорее вы это сделаете, тем лучше. В противном случае вы еще не раз пожалеете об упущенной возможности.
Мак отошел, чтобы осмотреть один из отделов помещения, уже наполовину готовый. Он продолжал прислушиваться к словам девушки, понимая, что как бы ярка и ни была ее речь, Лизу она вряд ли убедит. Ведь Мак, как никто, знал, что Лиза не принимает поспешных решений. И просто не выносит, когда ее подталкивают. Даже на лыжи она встала, только почувствовав себя к этому готовой, а не когда он ей это предложил.
Мак остановился, стараясь отмахнуться от воспоминаний о той ночи, когда Лиза забыла о своей обычной осторожности. Но все напрасно, от этих воспоминаний его могла избавить лишь еще одна такая ночь, и ничто другое.
В двух шагах от него Лиза заканчивала переговоры.
– Каково бы ни было наше решение, мы примем его не сегодня. Мне надо все как следует обдумать и обсудить со своим партнером. Ваши координаты у меня есть, – быстро прибавила она, не дожидаясь нового потока красноречия. – Я вас обо всем извещу. Спасибо.
Встреча завершилась, и Мак улыбнулся при мысли о том, что девушка-продавец, должно быть, наконец поняла, что деловые качества Лизы ничуть не уступают мужским.
По дороге к стоянке Мак сказал:
– Могу ли я повторить, что ты единственная в своем роде, Лиза Брэдли? Ты уже приняла решение, но она, конечно, не узнает о нем до завтра. Ну и я, естественно, узнаю о нем, лишь когда ты этого захочешь.
Лиза рассмеялась:
– Хочешь узнать сейчас?
– Попробую угадать. Между прочим, это самое лучшее место из тех, что мы видели, – напомнил Мак.
– Да, – согласилась Лиза. – Они провели весь день, обходя выставленные на продажу участки, и ни один не шел в сравнение с этим.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
Лиза коснулась его лица своими тонкими пальцами. Мак чувствовал, что он тает под этой нехитрой лаской. Его покинули силы, оставив лишь трепещущую оболочку. Но слова, которые вслед за этим произнесла Лиза, оказались менее ласковыми.
– Это было бы неправильно, Мак. Не сейчас. Мне жаль…
– Нет, – сказал он, отняв ее руку от своего лица, чтобы перевести дух. – Ты права, Лиза. Не извиняйся. Я обещал подождать. – Он поднес ее руку к губам и поцеловал каждый пальчик в отдельности. – Я подожду, – произнес он, убеждая не только Лизу, но и себя самого. – Но я не перестану желать тебя. Подари мне хотя бы одно мгновение счастья, хотя бы один поцелуй, – молил он.
Его лицо медленно приблизилось к лицу Лизы. Она закрыла глаза, позволив его губам найти ее губы. Их поцелуй был таким долгим и сладким, а руки Мака такими надежными и сильными… Она чувствовала, что сливается с ним в одно целое, когда он обнимал и целовал ее еще и еще, будто им некуда было спешить и существовал лишь этот миг для них одних – навсегда.
Наконец так же нежно, как начинался, их поцелуй закончился, а губы разъединились. Но они продолжали стоять, прильнув друг к другу. Так близко, что Лиза могла лишь шептать его имя:
– О, Мак… – Любые другие слова означали бы, что она сдалась.
Но ведь она тоже дала себе обещание. Эта поездка должна была стать логическим продолжением их отношений, дать им возможность лучше узнать друг друга. Их отношения должны развиваться постепенно, медленно и спокойно. И она не пойдет на поводу у своего чувства к Маку. В эти выходные не должны повториться ошибки их первого свидания.
Из соседнего номера послышались голоса и веселый смех, которые заставили обоих поставить точку в этом разговоре. Мак неохотно двинулся прочь. Но он знал, что это не конец, надо лишь подождать. Его слова подтвердили это.
– Я не сдаюсь, – сказал он. – Я никогда не сдаюсь. Я подожду.
Оставшись одна, Лиза выглянула в окно и окинула взором покрытые снегом холмы и бледное пятно луны в небе. Она чувствовала, что без Мака у нее на душе так же холодно и пусто, как за окном.
* * *
Солнце, которое так ярко светило в Северной Каролине, никак не хотело показаться из-за туч, когда неделю спустя Лиза и Мак встретились в Атланте. Напротив, вот-вот должен был пойти дождь – что поделать, февраль, настоящий, с ветрами и холодом.
Они шли рядом вслед за девушкой, представившейся им коммерческим директором агентства.
– Думаю, мне не надо вам объяснять, что это одно из самых лучших мест в Атланте и что сейчас оно пользуется огромным спросом, – с лучезарной улыбкой обратилась она к Маку.
– Мне точно не надо ничего объяснять, – так же радостно ответил Мак, – потому что все решения будет принимать эта леди. Я всего лишь почетный эскорт.
На холеной мордашке риэлторши отразилось легкое замешательство. Видимо, она не привыкла, чтобы решающее слово исходило от женщины. Словно нехотя, она обратила свою белозубую улыбку к Лизе.
– Я вам гарантирую, что через год после открытия ваш магазин будет самым коммерчески успешным в районе метро. – Она сделала паузу и, не услышав ни возражений, ни вопросов, продолжила: – В этой торговой зоне ему не будет равных. Вы видели демографические данные по району? – спросила девушка и, не дожидаясь ответа, сообщила: – Среднегодовой доход населения намного выше обычного. Здесь живут в основном молодые специалисты, и их число будет расти.
Лиза кивала со знанием дела, пока продолжалась эта хвалебная речь. Она тщательно изучила всю информацию.
В ее голове были факты, а в портфеле – нужные записи. Но она все еще колебалась. Прикидывая и так, и этак, она пыталась выбрать наиболее подходящий вариант. Даже после того, как она просчитала все расходы, ей было о чем подумать. Все выставленные на продажу участки, с которыми она успела ознакомиться, были намного дороже их собственного. На первоначальную раскрутку нового магазина ушла бы большая часть их денег, а Лиза вовсе не была уверена, что их торговля и дальше будет приносить тот же доход, что и сейчас.
Она не стала высказывать своих опасений вслух. Однажды она уже попробовала сделать это, но не услышала в ответ ничего, кроме заученных бодрых фраз, большинство из которых явно приукрашивали положение дел. Так что речь девушки текла беспрепятственно, не встречая никаких возражений.
– Вам надо действовать как можно быстрее, мисс Брэдли. Вчера я показывала это место владельцам нового ресторана, и они проявили огромный интерес. Кстати, они сказали, что это место просто идеальное для кондитерского магазина. Есть еще один плюс – неподалеку находится парковка, а движение здесь весьма оживленное. Любой, кому нужна стоянка, неизбежно будет проезжать мимо вашего магазина.
Лиза не могла не признать справедливость этих слов. Но вся эта информация требовала подтверждения. Между тем девушка продолжала:
– Вы не ошибетесь, подписав с нами договор. И чем скорее вы это сделаете, тем лучше. В противном случае вы еще не раз пожалеете об упущенной возможности.
Мак отошел, чтобы осмотреть один из отделов помещения, уже наполовину готовый. Он продолжал прислушиваться к словам девушки, понимая, что как бы ярка и ни была ее речь, Лизу она вряд ли убедит. Ведь Мак, как никто, знал, что Лиза не принимает поспешных решений. И просто не выносит, когда ее подталкивают. Даже на лыжи она встала, только почувствовав себя к этому готовой, а не когда он ей это предложил.
Мак остановился, стараясь отмахнуться от воспоминаний о той ночи, когда Лиза забыла о своей обычной осторожности. Но все напрасно, от этих воспоминаний его могла избавить лишь еще одна такая ночь, и ничто другое.
В двух шагах от него Лиза заканчивала переговоры.
– Каково бы ни было наше решение, мы примем его не сегодня. Мне надо все как следует обдумать и обсудить со своим партнером. Ваши координаты у меня есть, – быстро прибавила она, не дожидаясь нового потока красноречия. – Я вас обо всем извещу. Спасибо.
Встреча завершилась, и Мак улыбнулся при мысли о том, что девушка-продавец, должно быть, наконец поняла, что деловые качества Лизы ничуть не уступают мужским.
По дороге к стоянке Мак сказал:
– Могу ли я повторить, что ты единственная в своем роде, Лиза Брэдли? Ты уже приняла решение, но она, конечно, не узнает о нем до завтра. Ну и я, естественно, узнаю о нем, лишь когда ты этого захочешь.
Лиза рассмеялась:
– Хочешь узнать сейчас?
– Попробую угадать. Между прочим, это самое лучшее место из тех, что мы видели, – напомнил Мак.
– Да, – согласилась Лиза. – Они провели весь день, обходя выставленные на продажу участки, и ни один не шел в сравнение с этим.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42