45. …забыла о своем диссидентском лицемерии… — Диссиденты — крупнейшая в Англии протестантская секта.
70
«Лорна Дун» — роман Ричарда Блекмора (1825-1900), написанный в 1869г.; одно из первых произведении английского неоромантизма последней трети XIX в.
71
Стр. 48. «Младенец укажет им путь» — фраза из Библии.
72
Красавчик Брюммель (Джордж Бриан, (1778-1840) — законодатель мод в Англии в 1790-1800 гг. Граф д'Орсей (1801-1852) — известный французский денди.
73
Стр. 49. Моррис . — См. прим. к стр. 31.
74
Алджернон Чарлз Суинберн (1837-1909) — английский поэт и критик.
75
Росетти — См. прим. к стр. 13.
76
Джон Рескин (1819-1900) — популярнейший в 1860-70-е годы в Англии теоретик искусства и публицист.
77
Уолтер Пейтер (1839-1894) —писатель и критик, теоретик «чистого искусства».
78
Антиной — любимец и постоянный спутник древнеримского императора Адриана, утонувший в 130г. в Ниле.
79
Зенобия — правительница рабовладельческого государства Пальмира (в Сирии; III в.).
80
Бион — древнегреческий пасторальный поэт I в. до н. э., якобы отравленный завистниками.
81
…слушал, как Сократ рассуждает с Алкивиадом о любви — Великий древнегреческий философ-идеалист Сократ (469-399 до н. э.) оказывал большое влияние на члена своего кружка полководца Алкивиада (451-404 до н. э.). Сократ, рассуждающий в присутствии Алкивиада о любви, выведен в диалоге Платона «Пир». — См. прим. к стр. 80.
82
Данте и «его кружок» — Имеются в виду итальянские поэты эпохи Возрождения Гвндо Кавальканти, Чино де Пистойя, Лано Джанни и другие, создавшие так называемый сладостный новый стиль.
83
Франческо Гвиччардини (1483-1540) — итальянский историк и государственный деятель; автор «Истории Италии», охватывающей период расцвета Флоренции в эпоху Возрождения.
84
Николо Макиавелли (1469-1527) — итальянский писатель, историк и политический деятель.
85
Уильям Роско (1753-1831) — английский историк, публицист и поэт, автор сочинений «Жизнь Лоренцо Медичи» (1796), «Жизнь папы Льва X» (1805).
86
Джон Эверет Милле — См. прим. к стр. 13.
87
Стр. 50. Ариель — Так называли поэта Шелли — по имени сказочного духа, опоэтизированного Шекспиром в «Буре».
88
Стр. 52. Большая Западная — железная дорога, соединявшая Лондон с западным побережьем Англии.
89
Стр. 53. …воинство тосканское… — То есть злейший враг; популярный образ из стихотворения «Гораций» английского государственного деятеля, историка и литератора Томаса Маколея (1800-1859). В стихотворении рассказывается о том, как древнеримский герой Гораций оборонял Рим от этрусков — жителей древней Этрурии (ныне Тосканы).
90
Гризельда — традиционный образ кроткой супруги, встречающийся у Петрарки, Боккаччо, Чосера и других.
91
Стр. 55. Джироламо Савонарола (1452-1498) — итальянский проповедник, религиозно-политический реформатор Флоренции.
92
Стр. 57. Альфред Теннисон (1809-1892) — крупнейший из поэтов-«викторианцев». Суинберн — См. прим. к стр. 49.
93
Стр. 58. …дело Оскара Уайльда… — В 1895 г. Уайльд был приговорен к тюремному заключению по обвинению в гомосексуализме.
94
За то, что люди любят зеленый цвет… — Согласно мнению психоаналитиков, зеленый — любимый цвет гомосексуалистов.
95
Стр. 59. Масон или «франкмасон» (франц. — «вольный каменщик) — член тайного религиозно-философского общества. Масонские организации возникли в Англии в начале XVIII в. Многие масонские и близкие к ним общества (в том числе упомянутые у Олдингтона общества „Чудаки“, „Друиды“, „Сердце Дуба“) существуют до сих пор.
96
Стр. 60. «Английские классики» — книжная серия.
97
Стр. 62. Джон Китс (1795-1821) — английский поэт-романтик.
98
Стр. 64. «Король Джон» — историческая хроника Шекспира, рассказывающая о царствовании короля Иоанна Безземельного.
99
Стр. 65. Джордж Крукшенк (1792-1878) — и Физ (Хэлбот Браун, 1815 — 1882) — иллюстраторы первых изданий книг Диккенса.
100
Адольф-Уильям Бугеро (1825-1905) — французский художник-академист.
101
Галерея Тейта — музей изобразительных искусств в Лондоне.
102
Джордж Уотс (1817-1904) и Фрэнсис Дикси (1853-1928) — английские художники-академисты.
103
Уильям Тернер (1775-1851) — крупнейший английский пейзажист.
104
…восхищался примитивами — Здесь имеются в виду произведения итальянского предвозрожденческого искусства XIII-XIV вв.
105
Стр. 66. «Тогда, мой сын, ты будешь человек» — из стихотворения «Если».
106
Стр. 68. «Волшебные окна» — начало строки «Оды к соловью» Китса.
107
Наиважнейшим (лат .).
108
Стр. 72. Темпл — старинная церковь в одноименном лондонском районе.
109
Стр. 73. Школа английских пейзажистов… — так называется второй период развития акварельного рисунка в Англии, отмеченный влиянием творчества Тернера.
110
Оттон Фриз (1879-1949), Морис де Вламинк (1876-1958) — французские художники, принадлежавшие к группе «фовистов» («диких»).
111
Морис Утрилло (1883-1955) — французский художник, мастер городского пейзажа.
112
…в издании Таухница… — в дешевом издании, выпущенном издательством Таухница в Лейпциге.
113
Стр. 75. Дафнис и Хлоя — герои древнегреческого пасторального романа Лонга, влюбленные друг в друга.
114
Произведениями искусства (франц .).
115
Стр. 78. Андерсеновские альбомы — коллекции фотоснимков с произведений китайского и японского искусства, собранной английским хирургом Уильямом Андерсоном (1842-1900).
116
Делла Роббиа — флорентийская семья скульпторов и архитекторов (XV-XVI вв.).
117
Шарль Морис Талейран (1754-1838) — французский дипломат.
118
«Младая узница» — элегия Андре Шенье (1762-1794), французского поэта-романтика периода Реставрации.
119
Дидо — издательский дом во Франции. Несколько поколений Дидо усовершенствовали технику печати и осуществили ряд ценных изданий.
120
Стр. 79 … приятно изучать чужой язык посредством глаз и губок милой — из «Дон-Жуана» Байрона.
121
Пьер Ронсар (1524-1585) — французский поэт эпохи Возрождения; глава поэтической школы «Плеяда».
122
Вторая империя — период правления французского императора Наполеона III (1852-1870).
123
Стр. 80. «Где ты бродишь, моя красотка?» — начало первой песенки шута из «Двенадцатой ночи» Шекспира.
124
Георгианский стиль — Этот архитектурный стиль расцвел в Англии в эпоху правления первых четырех Георгов (XVIII — середина XIX в.).
125
Платон (427-347 до н. э.) — выдающийся древнегреческий философ-идеалист.
126
Стр. 81. Мишель де Монтень (1533-1592) — французский философ эпохи Возрождения, скептик, противник теологии и схоластики.
127
Стр. 83. «Мед и молоко под языком твоим» — из библейской «Песни песней».
128
Стр. 85. Фрейя — скандинавская богиня плодородия, любви, света и мира.
129
Ариель — См. прим. к стр. 50.
130
Стр.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117
70
«Лорна Дун» — роман Ричарда Блекмора (1825-1900), написанный в 1869г.; одно из первых произведении английского неоромантизма последней трети XIX в.
71
Стр. 48. «Младенец укажет им путь» — фраза из Библии.
72
Красавчик Брюммель (Джордж Бриан, (1778-1840) — законодатель мод в Англии в 1790-1800 гг. Граф д'Орсей (1801-1852) — известный французский денди.
73
Стр. 49. Моррис . — См. прим. к стр. 31.
74
Алджернон Чарлз Суинберн (1837-1909) — английский поэт и критик.
75
Росетти — См. прим. к стр. 13.
76
Джон Рескин (1819-1900) — популярнейший в 1860-70-е годы в Англии теоретик искусства и публицист.
77
Уолтер Пейтер (1839-1894) —писатель и критик, теоретик «чистого искусства».
78
Антиной — любимец и постоянный спутник древнеримского императора Адриана, утонувший в 130г. в Ниле.
79
Зенобия — правительница рабовладельческого государства Пальмира (в Сирии; III в.).
80
Бион — древнегреческий пасторальный поэт I в. до н. э., якобы отравленный завистниками.
81
…слушал, как Сократ рассуждает с Алкивиадом о любви — Великий древнегреческий философ-идеалист Сократ (469-399 до н. э.) оказывал большое влияние на члена своего кружка полководца Алкивиада (451-404 до н. э.). Сократ, рассуждающий в присутствии Алкивиада о любви, выведен в диалоге Платона «Пир». — См. прим. к стр. 80.
82
Данте и «его кружок» — Имеются в виду итальянские поэты эпохи Возрождения Гвндо Кавальканти, Чино де Пистойя, Лано Джанни и другие, создавшие так называемый сладостный новый стиль.
83
Франческо Гвиччардини (1483-1540) — итальянский историк и государственный деятель; автор «Истории Италии», охватывающей период расцвета Флоренции в эпоху Возрождения.
84
Николо Макиавелли (1469-1527) — итальянский писатель, историк и политический деятель.
85
Уильям Роско (1753-1831) — английский историк, публицист и поэт, автор сочинений «Жизнь Лоренцо Медичи» (1796), «Жизнь папы Льва X» (1805).
86
Джон Эверет Милле — См. прим. к стр. 13.
87
Стр. 50. Ариель — Так называли поэта Шелли — по имени сказочного духа, опоэтизированного Шекспиром в «Буре».
88
Стр. 52. Большая Западная — железная дорога, соединявшая Лондон с западным побережьем Англии.
89
Стр. 53. …воинство тосканское… — То есть злейший враг; популярный образ из стихотворения «Гораций» английского государственного деятеля, историка и литератора Томаса Маколея (1800-1859). В стихотворении рассказывается о том, как древнеримский герой Гораций оборонял Рим от этрусков — жителей древней Этрурии (ныне Тосканы).
90
Гризельда — традиционный образ кроткой супруги, встречающийся у Петрарки, Боккаччо, Чосера и других.
91
Стр. 55. Джироламо Савонарола (1452-1498) — итальянский проповедник, религиозно-политический реформатор Флоренции.
92
Стр. 57. Альфред Теннисон (1809-1892) — крупнейший из поэтов-«викторианцев». Суинберн — См. прим. к стр. 49.
93
Стр. 58. …дело Оскара Уайльда… — В 1895 г. Уайльд был приговорен к тюремному заключению по обвинению в гомосексуализме.
94
За то, что люди любят зеленый цвет… — Согласно мнению психоаналитиков, зеленый — любимый цвет гомосексуалистов.
95
Стр. 59. Масон или «франкмасон» (франц. — «вольный каменщик) — член тайного религиозно-философского общества. Масонские организации возникли в Англии в начале XVIII в. Многие масонские и близкие к ним общества (в том числе упомянутые у Олдингтона общества „Чудаки“, „Друиды“, „Сердце Дуба“) существуют до сих пор.
96
Стр. 60. «Английские классики» — книжная серия.
97
Стр. 62. Джон Китс (1795-1821) — английский поэт-романтик.
98
Стр. 64. «Король Джон» — историческая хроника Шекспира, рассказывающая о царствовании короля Иоанна Безземельного.
99
Стр. 65. Джордж Крукшенк (1792-1878) — и Физ (Хэлбот Браун, 1815 — 1882) — иллюстраторы первых изданий книг Диккенса.
100
Адольф-Уильям Бугеро (1825-1905) — французский художник-академист.
101
Галерея Тейта — музей изобразительных искусств в Лондоне.
102
Джордж Уотс (1817-1904) и Фрэнсис Дикси (1853-1928) — английские художники-академисты.
103
Уильям Тернер (1775-1851) — крупнейший английский пейзажист.
104
…восхищался примитивами — Здесь имеются в виду произведения итальянского предвозрожденческого искусства XIII-XIV вв.
105
Стр. 66. «Тогда, мой сын, ты будешь человек» — из стихотворения «Если».
106
Стр. 68. «Волшебные окна» — начало строки «Оды к соловью» Китса.
107
Наиважнейшим (лат .).
108
Стр. 72. Темпл — старинная церковь в одноименном лондонском районе.
109
Стр. 73. Школа английских пейзажистов… — так называется второй период развития акварельного рисунка в Англии, отмеченный влиянием творчества Тернера.
110
Оттон Фриз (1879-1949), Морис де Вламинк (1876-1958) — французские художники, принадлежавшие к группе «фовистов» («диких»).
111
Морис Утрилло (1883-1955) — французский художник, мастер городского пейзажа.
112
…в издании Таухница… — в дешевом издании, выпущенном издательством Таухница в Лейпциге.
113
Стр. 75. Дафнис и Хлоя — герои древнегреческого пасторального романа Лонга, влюбленные друг в друга.
114
Произведениями искусства (франц .).
115
Стр. 78. Андерсеновские альбомы — коллекции фотоснимков с произведений китайского и японского искусства, собранной английским хирургом Уильямом Андерсоном (1842-1900).
116
Делла Роббиа — флорентийская семья скульпторов и архитекторов (XV-XVI вв.).
117
Шарль Морис Талейран (1754-1838) — французский дипломат.
118
«Младая узница» — элегия Андре Шенье (1762-1794), французского поэта-романтика периода Реставрации.
119
Дидо — издательский дом во Франции. Несколько поколений Дидо усовершенствовали технику печати и осуществили ряд ценных изданий.
120
Стр. 79 … приятно изучать чужой язык посредством глаз и губок милой — из «Дон-Жуана» Байрона.
121
Пьер Ронсар (1524-1585) — французский поэт эпохи Возрождения; глава поэтической школы «Плеяда».
122
Вторая империя — период правления французского императора Наполеона III (1852-1870).
123
Стр. 80. «Где ты бродишь, моя красотка?» — начало первой песенки шута из «Двенадцатой ночи» Шекспира.
124
Георгианский стиль — Этот архитектурный стиль расцвел в Англии в эпоху правления первых четырех Георгов (XVIII — середина XIX в.).
125
Платон (427-347 до н. э.) — выдающийся древнегреческий философ-идеалист.
126
Стр. 81. Мишель де Монтень (1533-1592) — французский философ эпохи Возрождения, скептик, противник теологии и схоластики.
127
Стр. 83. «Мед и молоко под языком твоим» — из библейской «Песни песней».
128
Стр. 85. Фрейя — скандинавская богиня плодородия, любви, света и мира.
129
Ариель — См. прим. к стр. 50.
130
Стр.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117