Просто хочу задать вам несколько вопросов, только и всего.
— Хорошо, коли так… — Она все еще колебалась, но потом согласно кивнула головой.
— Вы помните ту ночь, когда убили Маркуса Хэйла?
— О, конечно, сэр!
— Как ужасно, не правда ли?
— Да… я слышала, как об этом говорили. — Краска сбежала с ее лица, и девушка боязливо передернула плечами. — Но какое отношение это имеет ко мно?
— Мне бы очень хотелось узнать одну вещь…
Девушка ждала. Глаза ее были широко распахнуты, руки чуть заметно дрожали.
— Когда вы прибирались в комнатам, вам на глаза не попалось ничего необычного?
— Необычного? — Горничная нахмурилась, не совсем понимая, о чем идет речь. — Что вы имеете в виду?
— Следы крови, к примеру. Вы не видели пятен крови в одной из комнат?
— Ох… — На лице ее отразился ужас. — Да-да, сэр! Видела… но я как-то не подумала…
— Что вы видели?
— Ну, сэр, видите ли, в одной из комнат висело полотенце, слегка испачканное кровью… и еще следы крови на умывальнике…
У Морин вырвался вздох, похожий на стон.
— Вам не показалось это странным?
— Нет… я подумала, может, полковник порезался, пока брился, или что…
— Так, значит, это была комната полковника Хэнкока?
— Да, сэр.
Чарлз возликовал:
— Маргарита, вы замечательная девушка! Спасибо вам!
— Это все, что вы хотели узнать?
— Пока да. Прошу вас, не уезжайте из города. Как только шериф вернется, вы должны будете повторить ему то же самое, что сейчас рассказали мне. Ваш рассказ может спасти жизнь невиновному человеку!
— Я сделаю все, как вы сказали, сэр! Я никуда не уеду!
— Спасибо.
Она вернулась к работе, и Морин с Чарлзом остались одни. В порыве восторга Чарлз схватил Морин за талию и закружил в танце.
— Вот оно! Мы это сделали! Ну, держись, Хэнкок! Как только шериф вернется и узнает об этом, у него найдется, что тебе сказать!
У Морин тоже точно камень с души упал. Обвив его шею руками, она крепко поцеловала Чарлза в губы.
— Господи, да за что? — опешил он.
— Потому что вы замечательный, Чарлз Бреннан! — очень просто и без жеманства произнесла девушка.
Чарлз покраснел.
— Знаете, когда вернется Шери, попрошу-ка я ее, что-бы она изменила имя главного героя! Пусть будет Чарлз, идет? А вы как смотрите на это? Хотите стать главным героем романа?
— Да я с радостью… только если вы станете героиней! — Он не собирался этого говорить, но было уже слишком поздно. Чарлз рывком прижал Морин к себе, и губы их слились.
Вдруг внизу послышались шаги, и они отпрянули друг от друга, от смущения покраснев, как дети. Потом переглянулись и, весело рассмеявшись, выбежали на улицу.
А Хэнкок все эти дни беспробудно пил. Правда, никто не застал его за этим занятием, но те, кому пришлось иметь с ним дело, покачивали головой. И без того вспыльчивый, он в эти дни сделался совершенно невыносим. Все в форте старались держаться от него подальше, а уж если разговора никак нельзя было избежать, прибегали к разным уловкам, стремясь поскорее исчезнуть. Вспышки ярости случались у полковника и раньше, но такого не помнили даже старожилы.
— Отряд шерифа возвращается! — вдруг раздался крик часового.
Торопливо постучали в дверь.
— Сэр!
— В чем дело? — прорычал полковник.
В дверь робко заглянул вестовой:
— Возвращается отряд шерифа, сэр!
Мрачное лицо полковника просветлело, и вдруг он улыбнулся. Правда, как подумал про себя офицер, улыбка эта здорово смахивала на звериный оскал. Он вскочил на ноги.
— Спасибо, капрал.
Тот поспешно закрыл дверь.
А Хэнкок бросился к окну. Правда, на таком расстоянии он не мог разобрать лиц. Увидев чье-то тело, перекинутое через седло лошади, и беспомощно болтающиеся ноги, он почувствовал, как екнуло его сердце. Наверняка это Бренд! Ничто не могло бы порадовать его больше, чем известие, что ублюдка прикончили на месте. Что же до женщины, она его больше не интересовала. Поспешно натянув мундир, он выскочил из кабинета и заторопился навстречу шерифу и его людям. Ему хотелось поговорить с лейтенантом и О'Тулом.
Но первый, кого он увидел, когда повернул за угол, был Бренд, ехавший бок о бок с лейтенантом Лонгом. Грубое ругательство застряло у него в горле. Страшным усилием воли полковнику удалось задушить ярость, бросившуюся в голову. «Слава Богу, мерзавца поймали! Придется пока удовольствоваться этим».
— Лейтенант, — окликнул он, — кажется, я поступил неглупо, послав вас с сержантом. Значит, вы их взяли?
Лонгу с большим трудом удалось сдержать слова, готовые сорваться с языка.
— Да, сэр. Мы нашли обоих.
— Это он напал на вас, полагаю? И как я вижу, кого-то ранил? — Полковник едва удерживался, чтобы не расплыться в довольной ухмылке. Вот и еще один повод, чтобы без особых церемоний вздернуть негодяя! Если удастся уговорить этого осла шерифа, можно будет покончить с метисом еще до заката.
Услышав слова Хэнкока, Филип похолодел. Медленно спешившись, он перехватил на лету взгляд, которым обменялись ехавшие за ним Бренд и Шери.
— Не совсем так, сэр. На самом деле мы напоролись на засаду апачей. И Бренд пришел нам на помощь. Если бы не он, нас бы всех перебили!
Хэнкок оторопел. Если бы взгляд мог убивать, Бренд был бы уже мертв. В глазах полковника пылала неприкрытая ненависть.
— Помог он вам или нет, уже не столь важно. Он по-прежнему остается убийцей Хэйла. А теперь, лейтенант, отведите его на гауптвахту. Да смотрите поставьте надежный караул. Ему нельзя доверять.
Лейтенанту хотелось сказать, что он доверяет Бренду куда больше, чем ему самому, но он сдержался. Пока еще не время.
— Да, сэр. Я сам прослежу за этим. У нас в отряде раненые. Их надо отвезти в лазарет. — Филип снова вскочил в седло.
— Я распоряжусь, — сквозь зубы процедил полковник.
Лонг с Брендом направились к гауптвахте. Оба они почувствовали немалое облегчение, когда разговор с полковником остался позади.
Шери проводила их взглядом, чувствуя, как в душе закипает гнев. Первым ее побуждением было соскочить на землю и влепить полковнику сильную оплеуху. И без того было тяжко слышать, что Бренда опять посадят под замок, но куда хуже было молча терпеть оскорбления Хэнкока.
— Вы! — выдохнул полковник, увидев Шери. На мгновение маска ледяного спокойствия упала с него, и он побагровел от злобы.
— Мисс Сент-Джон свободна, — поспешил вмешаться шериф, спрыгивая на землю возле полковника.
— Но разве это не она помогла мерзавцу бежать?
— На этот счет есть различные мнения, полковник. А если вспомнить, что без помощи Бренда нас бы уже не было в живых… приходится быть милосердным, — с улыбкой пояснил шериф.
— Понимаю, — тяжело обронил Хэнкок. — Ладно. Я попрошу капитана проследить, чтобы вам отвели комнаты. Отвезите раненых в лазарет, а я распоряжусь, чтобы доктор осмотрел их.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
— Хорошо, коли так… — Она все еще колебалась, но потом согласно кивнула головой.
— Вы помните ту ночь, когда убили Маркуса Хэйла?
— О, конечно, сэр!
— Как ужасно, не правда ли?
— Да… я слышала, как об этом говорили. — Краска сбежала с ее лица, и девушка боязливо передернула плечами. — Но какое отношение это имеет ко мно?
— Мне бы очень хотелось узнать одну вещь…
Девушка ждала. Глаза ее были широко распахнуты, руки чуть заметно дрожали.
— Когда вы прибирались в комнатам, вам на глаза не попалось ничего необычного?
— Необычного? — Горничная нахмурилась, не совсем понимая, о чем идет речь. — Что вы имеете в виду?
— Следы крови, к примеру. Вы не видели пятен крови в одной из комнат?
— Ох… — На лице ее отразился ужас. — Да-да, сэр! Видела… но я как-то не подумала…
— Что вы видели?
— Ну, сэр, видите ли, в одной из комнат висело полотенце, слегка испачканное кровью… и еще следы крови на умывальнике…
У Морин вырвался вздох, похожий на стон.
— Вам не показалось это странным?
— Нет… я подумала, может, полковник порезался, пока брился, или что…
— Так, значит, это была комната полковника Хэнкока?
— Да, сэр.
Чарлз возликовал:
— Маргарита, вы замечательная девушка! Спасибо вам!
— Это все, что вы хотели узнать?
— Пока да. Прошу вас, не уезжайте из города. Как только шериф вернется, вы должны будете повторить ему то же самое, что сейчас рассказали мне. Ваш рассказ может спасти жизнь невиновному человеку!
— Я сделаю все, как вы сказали, сэр! Я никуда не уеду!
— Спасибо.
Она вернулась к работе, и Морин с Чарлзом остались одни. В порыве восторга Чарлз схватил Морин за талию и закружил в танце.
— Вот оно! Мы это сделали! Ну, держись, Хэнкок! Как только шериф вернется и узнает об этом, у него найдется, что тебе сказать!
У Морин тоже точно камень с души упал. Обвив его шею руками, она крепко поцеловала Чарлза в губы.
— Господи, да за что? — опешил он.
— Потому что вы замечательный, Чарлз Бреннан! — очень просто и без жеманства произнесла девушка.
Чарлз покраснел.
— Знаете, когда вернется Шери, попрошу-ка я ее, что-бы она изменила имя главного героя! Пусть будет Чарлз, идет? А вы как смотрите на это? Хотите стать главным героем романа?
— Да я с радостью… только если вы станете героиней! — Он не собирался этого говорить, но было уже слишком поздно. Чарлз рывком прижал Морин к себе, и губы их слились.
Вдруг внизу послышались шаги, и они отпрянули друг от друга, от смущения покраснев, как дети. Потом переглянулись и, весело рассмеявшись, выбежали на улицу.
А Хэнкок все эти дни беспробудно пил. Правда, никто не застал его за этим занятием, но те, кому пришлось иметь с ним дело, покачивали головой. И без того вспыльчивый, он в эти дни сделался совершенно невыносим. Все в форте старались держаться от него подальше, а уж если разговора никак нельзя было избежать, прибегали к разным уловкам, стремясь поскорее исчезнуть. Вспышки ярости случались у полковника и раньше, но такого не помнили даже старожилы.
— Отряд шерифа возвращается! — вдруг раздался крик часового.
Торопливо постучали в дверь.
— Сэр!
— В чем дело? — прорычал полковник.
В дверь робко заглянул вестовой:
— Возвращается отряд шерифа, сэр!
Мрачное лицо полковника просветлело, и вдруг он улыбнулся. Правда, как подумал про себя офицер, улыбка эта здорово смахивала на звериный оскал. Он вскочил на ноги.
— Спасибо, капрал.
Тот поспешно закрыл дверь.
А Хэнкок бросился к окну. Правда, на таком расстоянии он не мог разобрать лиц. Увидев чье-то тело, перекинутое через седло лошади, и беспомощно болтающиеся ноги, он почувствовал, как екнуло его сердце. Наверняка это Бренд! Ничто не могло бы порадовать его больше, чем известие, что ублюдка прикончили на месте. Что же до женщины, она его больше не интересовала. Поспешно натянув мундир, он выскочил из кабинета и заторопился навстречу шерифу и его людям. Ему хотелось поговорить с лейтенантом и О'Тулом.
Но первый, кого он увидел, когда повернул за угол, был Бренд, ехавший бок о бок с лейтенантом Лонгом. Грубое ругательство застряло у него в горле. Страшным усилием воли полковнику удалось задушить ярость, бросившуюся в голову. «Слава Богу, мерзавца поймали! Придется пока удовольствоваться этим».
— Лейтенант, — окликнул он, — кажется, я поступил неглупо, послав вас с сержантом. Значит, вы их взяли?
Лонгу с большим трудом удалось сдержать слова, готовые сорваться с языка.
— Да, сэр. Мы нашли обоих.
— Это он напал на вас, полагаю? И как я вижу, кого-то ранил? — Полковник едва удерживался, чтобы не расплыться в довольной ухмылке. Вот и еще один повод, чтобы без особых церемоний вздернуть негодяя! Если удастся уговорить этого осла шерифа, можно будет покончить с метисом еще до заката.
Услышав слова Хэнкока, Филип похолодел. Медленно спешившись, он перехватил на лету взгляд, которым обменялись ехавшие за ним Бренд и Шери.
— Не совсем так, сэр. На самом деле мы напоролись на засаду апачей. И Бренд пришел нам на помощь. Если бы не он, нас бы всех перебили!
Хэнкок оторопел. Если бы взгляд мог убивать, Бренд был бы уже мертв. В глазах полковника пылала неприкрытая ненависть.
— Помог он вам или нет, уже не столь важно. Он по-прежнему остается убийцей Хэйла. А теперь, лейтенант, отведите его на гауптвахту. Да смотрите поставьте надежный караул. Ему нельзя доверять.
Лейтенанту хотелось сказать, что он доверяет Бренду куда больше, чем ему самому, но он сдержался. Пока еще не время.
— Да, сэр. Я сам прослежу за этим. У нас в отряде раненые. Их надо отвезти в лазарет. — Филип снова вскочил в седло.
— Я распоряжусь, — сквозь зубы процедил полковник.
Лонг с Брендом направились к гауптвахте. Оба они почувствовали немалое облегчение, когда разговор с полковником остался позади.
Шери проводила их взглядом, чувствуя, как в душе закипает гнев. Первым ее побуждением было соскочить на землю и влепить полковнику сильную оплеуху. И без того было тяжко слышать, что Бренда опять посадят под замок, но куда хуже было молча терпеть оскорбления Хэнкока.
— Вы! — выдохнул полковник, увидев Шери. На мгновение маска ледяного спокойствия упала с него, и он побагровел от злобы.
— Мисс Сент-Джон свободна, — поспешил вмешаться шериф, спрыгивая на землю возле полковника.
— Но разве это не она помогла мерзавцу бежать?
— На этот счет есть различные мнения, полковник. А если вспомнить, что без помощи Бренда нас бы уже не было в живых… приходится быть милосердным, — с улыбкой пояснил шериф.
— Понимаю, — тяжело обронил Хэнкок. — Ладно. Я попрошу капитана проследить, чтобы вам отвели комнаты. Отвезите раненых в лазарет, а я распоряжусь, чтобы доктор осмотрел их.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75