Подобно разъяренному быку, шериф с топотом вывалился из тюрьмы и понесся разыскивать Салливана. Они возьмут людей и прочешут весь город, и если на рассвете Бренд не окажется у них в руках, он снарядит погоню и отыщет мерзавца.
Солнце еще только скрылось за горизонтом, когда О'Тул, возившийся с конем, вдруг услышал, как его окликнули. Подняв голову, он с удивлением увидел направлявшегося в его сторону лейтенанта.
— Да, сэр?
— Надо поговорить. У меня есть для вас новости.
Увидев выражение его лица, О'Тул нахмурился:
— Что-то случилось?
— Боюсь, что так. Только что вернулся полковник. Похоже, прошлой ночью в городе был убит человек по имени Маркус Хэйл. — Он замялся, пряча глаза, потом коротко буркнул: — Полковник сказал, что Бренда только что арестовали по подозрению в убийстве.
— Бренда?! — оторопел О'Тул. — Господи, а мне и невдомек, что он был в городе! Но какого дьявола парню кого-то убивать?!
— Прошлой ночью они подрались, и нам с полковником пришлось их растащить. Бренд поклялся, что прикончит Хэйла. И все это слышали.
— Но почему? Потерять голову… Нет, на него это не похоже!
— Этот Хэйл бросил какой-то намек по поводу белых женщин, которых Бренд, дескать, превращает в шлюх. Вот это-то и вывело парня из себя. Тело Хэйла обнаружили утром, уже после того как я уехал из города.
— Надо помочь Бренду, но как? Как вытащить его оттуда?
— Полковник Хэнкок уже побывал у шерифа. Он говорит, что мы мало что можем сделать. Слишком многие слышали, как Бренд угрожал бедняге.
— Как бы там ни было, говорю вам: Бренд не мог этого сделать! — твердо заявил О'Тул.
— Тогда кто его убил?
— Не знаю, вернее, пока не знаю. Будь я проклят, если позволю им вздернуть парня! Вы же знаете, лейтенант, что он вряд ли сможет рассчитывать на справедливость…
— Утром первым делом схожу к полковнику. Если он не станет возражать, тогда вернусь в Финикс и прослежу, чтобы все было в порядке.
— Хорошо. Дайте мне знать сразу. Я отправлюсь через несколько минут.
Мужчины расстались. Каждый из них был убежден в своей правоте.
Шериф Уоррен и его помощник Салливан задыхались от бессильной ярости. Они прочесали город как только могли, но все было напрасно. О Бренде не было ни слуху ни духу. Он будто растворился в воздухе вместе со своим конем. Шериф донимал хозяина расспросами. Заметил ли он, кто вывел лошадь из конюшни, но старик клялся и божился, что не видел и не слышал в тот вечер ничего подозрительного.
— Странное дело… похоже, я знаю, кто это проделал. Пойдемте со мной. Думаю, пришло время нанести визит мисс Шеридан Сент-Джон.
Узнав у портье, в каких комнатах остановились Морин и Шери, шериф с помощником поднялись и постучали в дверь. Никто не ответил, и Уоррен окончательно разозлился. Он спустился вниз и разыскал управляющего.
— Где мисс Сент-Джон и мисс Кливер?
— Не знаю, сэр. Давно их не видел.
Шериф уже собирался уйти, когда вдруг заметил, что в гостиницу входит Морин под руку с Чарлзом.
— Мисс Кливер, нам надо с вами поговорить.
На лице Морин отразилось удивление.
— Конечно, шериф. Что-нибудь случилось? Что-то с Шери?
— Вот это я и хотел бы знать. Где ваша кузина, мисс Кливер?
— Видите ли, она предпочла лечь пораньше, вместо того чтобы поужинать вместе со мной и Чарлзом. В последний раз мы видели ее час или два назад. А вы не пробовали подняться к ней?
— Мы стучали, но никто не ответил.
Морин, похоже, забеспокоилась.
— Пойду посмотрю сама.
— Я пришел не из праздного любопытства, мадам. Случилось кое-что серьезное.
— Да? И что же это, шериф?
— Кто-то проник в тюрьму. Бренд исчез, и у меня сильное подозрение, что тут не обошлось без вашей кузины, мисс Кливер.
Морин метнула в его сторону гневный взгляд:
— Какое вы имеете право говорить подобные вещи? Уверена, что она преспокойно спит в своей комнате. Сейчас вы сами в этом убедитесь!
Возмущенная Морин прошествовала к дверям комнаты Шери. Она несколько раз постучала, но никто не открыл. Управляющий принес запасной ключ и отпер дверь.
— Должно быть, случилось что-то ужасное, раз она не открывает! — встревоженно бормотала Морин.
Дверь распахнулась.
Все трое поспешно вошли. Комната была пуста. Лишь кое-какие вещи Шери были в беспорядке раскиданы по стульям.
— Боже милостивый! Что случилось?!
— Как раз это я и подозревал! — прогремел в ярости шериф. — Удрала! Значит, это она все проделала!
— Что проделала? Освободила Бренда? — На лицах Морин и Чарлза отразилось неподдельное удивление.
— Да, — ледяным тоном процедил он. — Считаю своим долгом предупредить вас: с этого дня ваша кузина обвиняется в пособничестве преступнику. Она поплатится за это… когда мы найдем ее! А мы ее непременно найдем!
Увидев холодное бешенство в его глазах, Морин невольно подвинулась поближе к Чарлзу.
— Будьте уверены, я не премину упомянуть об этом в газете! — возмутился Чарлз.
— Непременно, Бреннан, непременно! Какой материал — кровавому убийце помогают бежать! Да, и не забудьте упомянуть о том, что завтра за его голову будет назначена награда! — С этими словами он выскочил из комнаты.
Морин била сильная дрожь. Она только сейчас окончательно поняла, какой опасности подвергается Шери.
— С ней будет все в порядке, не так ли? — прерывающимся голосом спросила она, глаза ее были полны отчаяния.
— Уверен. Но без нас им не справиться.
— Но что же нам делать? Ведь вы и так уже расспросили всех, кто был там той ночью.
— Всех, кроме лейтенанта. Что-то мне подсказывает, что беседа с ним может оказаться небезынтересной. Поедете со мной?
— Непременно. Неужели вы могли подумать, что я буду сидеть сложа руки, когда Шери в опасности?
— Тогда утром же и отправимся. Может, лейтенант видел что-то, чего не заметили другие. Кто знает? Даже если нет, то по крайней мере повидаем О'Тула. Бедняга небось ничего не знает.
— Я буду готова в любое время.
Чарлз уже повернулся, чтобы уйти, но что-то в нем дрогнуло, он шагнул к Морин и порывисто сжал ее в объятиях.
— Не волнуйтесь. Мы справимся. Все будет хорошо, я уверен.
— Спасибо вам.
Ее глаза сияли, и Чарлз не смог устоять. Склонив голову, он припал к ее губам.
— Утром увидимся.
— Спокойной ночи, — выдохнула она, провожая его глазами.
Заперев дверь в комнату Шери, Морин поднялась к себе. Укрывшись за портьерой, она украдкой следила, как Чарлз вышел из гостиницы и зашагал по улице. Мысли о Шери, вынужденной скитаться где-то без крыши над головой, не дали ей сомкнуть глаз до утра. Оставалось только надеяться, что им удастся отыскать настоящего убийцу.
— Салливан, я знаю, что уже поздно, но мне хотелось бы, чтобы вы прямо сейчас отправились в форт и рассказали обо всем полковнику Хэнкоку. Пусть будет начеку. А на рассвете я соберу отряд, и мы отправимся в погоню.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75