Бекет представил себе Катье во власти турка и содрогнулся. Нет, он любой ценой должен разделаться с ним!
А что будет с мальчиком, который так похож на мать? К этой невинной душе уже тянутся черные мохнатые лапы дьявола.
Он вдруг отчетливо осознал, что эта женщина, ее покой и счастье глубоко ему небезразличны. Закрыл глаза, борясь с внезапно нахлынувшим чувством, пытаясь запрятать его поглубже. Он не хочет чувствовать... ничего.
– Никто не должен знать, Бекет. Поклянись, что никому не скажешь. Поклянись.
Бекет отвел золотистую прядь с ее залитого слезами лица.
– Клянусь, Катье...
Он привлек ее к себе и скрепил клятву поцелуем, на сей раз готовый не только взять, но и отдать ей всю свою нежность. Пусть и она почувствует вкус заботы, которой так щедро окружала его, пусть испытает ту радость, которую испытывает он, сжимая ее в объятиях. Пусть запомнит его тепло и поймет, какой ценой он вынужден заплатить за ее горстку листьев и кореньев.
– Господи Иисусе, клянусь!
Из гостиной послышался надтреснутый смех. Катье отскочила, а Бекет круто повернулся, чтобы встретиться взглядом с ее сестрой.
– Нет, тебе определенно надо поколотить свою камеристку, – произнесла Лиз, закрывая дверь, проходя через гостиную и останавливаясь в дверях спальни. На лице ее была написана издевка. – Совсем дурочка! Прибегает ко мне, при всех начинает рассказывать, как тебе плохо... – Лиз внимательно изучала взглядом англичанина – от ботинок до темно-синих глаз. – Вот несчастье-то, сестренка. Может, представишь меня?
Катье открыла рот. Пальцы стоящего сзади Бекета сжали ее плечи.
– Зачем ты явилась, Лиз?
– Ты мне не рада? – Лиз пожала плечами и прошла в спальню. – Да-а, переплюнула ты меня, сестренка. Даже я бы не решилась бросить вызов Клоду и сбежать с его бала в объятия любовника. – Лукавый огонек заплясал в ее глазах, когда она снова посмотрела на Бекета. – Так ты не хочешь меня представить? Странно. Впрочем, я не настаиваю. Мы с твоим англичанином уже знакомы.
Катье изо всех сил пыталась скрыть свою растерянность, но проницательные глаза сестры насмехались над ее жалкими потугами.
– Мы знакомы, не правда ли, милорд? Полковник Бекет, лорд Торн, граф Торнвуда и прочих английских земель милостью своей королевы. Или прикажете именовать вас мессер Чезаре Паллавичино, из рода самых богатых банкиров Венеции?
Бекет выпустил плечи Катье и стал с ней рядом.
– Называйте меня просто врагом. Лиз чуть отступила.
– А меня сестрой, которой до смерти надоели твои гнусные намеки, – прищурясь, добавила Катье.
Лиз язвительно усмехнулась.
– За что ты меня оскорбляешь, сестренка? Разве то, что я увидела, войдя сюда, можно отнести к разряду «гнусных намеков»? Ты слишком быстро ушла с бала – это неприлично.
Катье почувствовала движение Бекета, и тревога кольнула ее под ребра.
– Уроки нравственности от наложницы дьявола? – спросил Бекет, делая шаг к Лиз. – Не вам осуждать мадам де Сен-Бенуа, и чтоб я больше подобного от вас не слышал.
– Угрожаете, Паллавичино? – Лиз деланно засмеялась. – Да кто вы такой, чтоб рассуждать о нравственности? Я хорошо изучила вас тогда, в Д'Ажене. На первый взгляд настоящий герой. Я была в отчаянии, когда вы меня оттолкнули. Здоровенный грубиян-итальянец отказал в человеческом участии знатной даме! Я наблюдала за вами, когда Сеган покрывал мое тело поцелуями, и поняла, что вы лишь бедное подобие мужчины, лишь нарисованный сажей и мелом образ того, что некогда было мужчиной.
Катье подскочила к сестре и отвесила ей такую пощечину, что даже ладонь у нее зазвенела.
– Ты вздорная, порочная дрянь!
Лиз ошарашено отпрянула и приложила руку к щеке.
– Защищаешь его, сестренка? Лучше подумай, как себя защитить! Насчет красавца-англичанина нынче в зале ходило много разных слухов. А я сказала, что расспрошу о нем мою сестренку.
Катье ахнула, точно Лиз ударила ее в ответ.
– Зачем? Зачем ты так сказала?
В глазах Лиз вспыхнул мстительный огонь.
– Таков ее удел, – заметил Бекет. – Твой – лечить раны, ее – наносить их.
– Ну, о ранах, милорд, мы еще потолкуем, – злобно осклабилась Лиз. – Когда утром вы проснетесь и увидите саблю, приставленную к вашему горлу.
– Дьявол всегда был трусом, – отпарировал он.
Лиз попятилась, глаза у нее вдруг стали безумными, пальцы хватались за воздух.
– Он непобедим! Он больше, чем дьявол, сильнее... Куда вам до него! Вы в глаза ему загляните... Он выше всех! Он – демон!
– Вы заблуждаетесь. – Бекет сжал кулаки. – Он самый обыкновенный турок с подлой черной душонкой. Не иначе, родился в выгребной яме... Кстати, где он?
Лиз еще чуть-чуть отступила и наткнулась на стену.
– Все будет так, как хочет он. Вы от меня ничего не добьетесь.
– Где он?! – Голос Бекета громом раскатился по комнате.
Лиз от страха стала царапать ногтями деревянную обшивку стены.
– Онцелус! – всхлипнула она, и одно его имя сразу придало ей уверенности. – Вы зря теряете со мной время, англичанин.
Взгляд Бекета полыхнул смертельной угрозой.
– Нет! – крикнула Катье, вцепившись ему в руку. – Бекет, не надо!
– Бекет, не надо! – кривляясь, передразнила Лиз, но голос у нее дрожал.
– Не надо, Бекет, – повторила Катье. – Она все равно ничего не скажет. Она любит его. Я не могу понять, за что, но любовь слепа.
Он оттолкнул ее руку.
– Прибереги свои речи для поэтов!
Лиз вызывающе «скинула голову, и Бекет впервые увидел сходство между сестрами.
– Сеган мне говорил, что вы бессердечный ублюдок. Он не меньше моего нуждался в утешении.
– И вы его утешили, сведя в могилу, – отозвался Бекет; лицо его окаменело от ненависти.
– В могилу? – потрясенно переспросила Лиз. – Что вы хотите этим сказать? Когда я ушла...
– То оставили его мертвым.
– Нет! Мы только... – Она облизнула губы. – Ради Бога, я только переспала с ним. Как вы могли подумать, что я...
– А теперь вы спите с дьяволом. Так где он? – Глаза Бекета метали в нее синие стрелы.
– Она не скажет! – снова крикнула Катье и поглядела на сестру. – Неужели ты не понимаешь, она не предаст его. Она его любит.
Лиз отвернулась.
Катье спрятала за спину руки, чтобы не показать ему, как они дрожат.
– Женщина никогда не предаст того, кого любит, – тихо вымолвила она.
С глубокой горечью она увидела, как Бекет опять замкнулся в своей раковине.
– Так, вы, мадам, не оставили мысли защитить его, – с.вымученной улыбкой проронил он. – Меня вы готовы предать в любой момент.
– Нет... – задохнулась Катье.
– Но я все равно выполню свой долг. – Выражение его глаз стало непроницаемым. Он покосился на Лиз, и в них промелькнуло презрение, Потом он повернулся к ней. – А вы оставайтесь с дьяволом.
Бекет поднял с пола камзол и сюртук, повесил на плечо перевязь шпаги.
Прошел через гостиную и с грохотом захлопнул за собой дверь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81