Был ревностным приверженцем буддизма Махаяны.
15 Гисин (730—833) — буддийский монах, первый настоятель монастыря Энрякудзи, сподвижник Сайте (Дэнгё-дайси), основателя вероучения Тэндай в Японии (см. примеч. 78, свиток первый).
16 ...на женщине тяготят Пять Запретов... — Пять Запретов (точнее — Пять Помех) означают, что в процессе круговращения жизни и смерти женщина по самой своей природе лишена возможности перевоплотиться в будд, а также в богов Индру, Брахму и др.
17 И Син — (яп. Итигё), китайский ученый (688—727), выдающийся астроном, реформатор лунного календаря, принятого также и в Японии (с 763 г.). Переводчик буддийских сутр, учился непосредственно у индийских буддистов, монахов Ваджрабодхи и Субхакарасимха, долгое время живших в г. Чанъани, столице Тан-ской империи (ныне г. Сиань в Северо-Западном Китае). И Син был основоположником эзотерического буддийского учения Чжэньянь (яп. Сингон) в Китае, а также ученья Чань (санскр. Дхя-на, яп. Дзэн).
18 Храм Кокубундзи — букв.: «Краевой», или «Поземельный». В 737 г. во время моровой язвы, унесшей множество жизней, было решено для избавления от напасти создать буддийские храмы-монастыри (мужские и женские) в каждой из 66 земель (краев), на которые делилась тогда Япония. Эти храмы получили название Краевых, или, иначе, Поземельных.
19 Сяку — один сяку равен 30,3 см.
20 Страна Кухара — древнее, заимствованное из Китая, общее название земель на территории Центральной и Малой Азии.
21 Девять светил — Солнце, Луна, Марс, Меркурий, Юпитер, Венера и две воображаемые звезды Раго и Кэйто (санскр. Раху и Кэту), которые якобы иногда заслоняют (в древнеиндийских легендах — заглатывают) Луну и Солнце, из-за чего происходят солнечные и лунные затмения. По этим звездам гадали в Древней Индии. В Японии жрецы Инь-Ян тоже гадали по этим звездам.
22 Мандала (букв.: сущность) — символическая картина, призванная графически изобразить космическую природу будд, бодхисатв и других божественных существ. Священная картина мандала, непременный атрибут буддийского храма, считается символом Вселенной (мироздания) и призвана способствовать сосредоточению духа во время медитации.
23 Зеленела листва, распускались цветы орхидеи... — Отрывок из китайского сочинения «О политике в годы под девизом Чжэнь-Гуань» (627-649), глава «Предостережения»; тот же текст имеется в китайском сочинении «Образец для государя» (яп. «Тэйхан»), приписываемом танскому императору Тайцзуну и будто бы предназначенном в назидание наследнику престола.
24 Покойный вельможа Касэй. — Касэй (иначе Иэнари) Фуд-зивара, в свите которого состоял в отроческие годы Киёмори Тайра.
25 ...гэта на высоких подставках... — Деревянную обувь тэта на высоких подставках надевали, чтобы уберечься от уличной грязи; тем самым Сайко подчеркивает, что Киёмори, по бедности и незнатности, не имел ни коня, ни кареты и вынужден был ходить пешком.
26 ...от широкого проезда Красной Птицы, Сусяку. — Сусяку (иначе — Судзяку, Сусяка, Судзяка), букв.: «Красная птица» (кит. Чжуцзяо) — символ юга в древнекитайской мифологии.
Широкий прямой проспект, начинавшийся от центральных ворот Сусяку-мон на южной стороне внешней ограды Запретного города (дворцового комплекса), пересекал столицу Хэйан в южном направлении и назывался дорогой Красной Птицы, симметрично разделяя город на восточную и западную половины.
27 Хакама — широкие штаны, заложенные у пояса глубокими складками. Парадная одежда, которую носили как мужчины, так и женщины.
28 Демоны Ахо и Расэцу — подручные царя преисподней Эмма (санскр. Яма); у них бычьи и конские головы, вместо ступней копыта, в руках железные вилы, которыми они терзают грешников.
29 ...Сяо и Фань томились в темнице... — Цитата из письма китайского полководца Ли Лина, долгие годы до самой смерти прожившего в плену у сюнну (гуннов). Это письмо, под заглавием «Ответное послание Су У», помещено в китайской антологии «Вэньсюань» («Литературный изборник», ок. 530 г.) — собрания стихов и прозы, весьма популярном в период раннего Средневековья в Японии и оказавшем большое влияние на развитие в Японии литературы (стихов и прозы) на китайском языке.
Чао Цо (275 — 154) — ханьский сановник, служивший императорам Вэнь-ди и Цзин-ди. Казнен по требованию нескольких князей, недовольных попытками Чао Цо ограничить их власть. Чжоу — Чжоу Бо (II в. до н. э.) помог восшествию на престол императора Вэнь-ди (правил с 180 по 157 г. до н. э.), но вскоре был оклеветан и подвергся опале. Военачальник, князь Вэй — Вэйци-хоу (личное имя — Доу Ин), ханьский полководец и министр (II в. до н. э.), был казнен по клеветническому доносу одного из своих соратников.
Сяо (Сяо Хэ), Фань (Фань Куай), Ханъ (Хань Синь), Пэн (Пэн Юэ) — сподвижники Лю Бана, будущего основателя Ханьской династии, известного в истории под именем императора Гао-цзу, содействовавшие его победе (206 г. до н. э.). Сяо Хэ казнен в 193 г. до н. э., Хань Синь — в 196 г. до н. э.
30 —.пожаловал... в одной карете с сыном... — В кареты знати запрягали вола в нарядной сбруе. Высокая двухколесная арба с плетеным кузовом, богато украшенная, закрывалась спереди и сзади занавесками. По бокам имелись окна, тоже закрытые плетеными шторками. Погонщик вола, держа в руках вожжи, шел или бежал рысцой рядом с волом, шагавшим достаточно неспешно.
31 Бодхисатва Дзидзо (санскр. Кшитагарбха) — милосердный бодхисатва, спаситель грешников. Изваяния Дзидзо, покровителя путников и в особенности детей, часто ставили на перекрестках дорог, изображая его в виде монаха с обритой головой, с посохом в правой руке и с волшебным шаром (санскр. Чинтамани) — в левой, символом учения Будды, которое так же, как этот камень, способно избавить от всех напастей, накормить голодных и обогреть сирых.
32 Обитель Коя, Святая гора Коя (Коя-сан) — монастырь буддийской секты Сингон (полуостров Кии, современная префектура Ва-каяма). Основан в IX в. монахом Кукаем (см. примеч. 8, свиток второй). Монастырь Коя-сан, находившийся на труднодоступной вершине горы, в дремучем лесу и сравнительно далеко от столицы Хэйан, с первых лет своего существования служил приютом для отшельников; число искавших здесь прибежище от политических и военных бурь в особенности возросло в связи с междоусобными распрями второй половины XII в.
33 Кокава — храм на западном склоне горы Коя. Здесь тоже селились отшельники. Храм относился к секте Тэндай.
34 Митидзанэ Сугавара (845—903) — министр и советник императора Дайго, автор ряда произведений на японском и китайском языках (стихов и прозы), был обвинен в заговоре против императора и сослан на о-в Кюсю в 901 г., где и умер. Через двадцать лет обвинение было снято и, чтобы умиротворить дух несправедливо обиженного, ему было посмертно присвоено звание Левого, а затем и Главного министра (до ссылки был только Правым министром).
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201
15 Гисин (730—833) — буддийский монах, первый настоятель монастыря Энрякудзи, сподвижник Сайте (Дэнгё-дайси), основателя вероучения Тэндай в Японии (см. примеч. 78, свиток первый).
16 ...на женщине тяготят Пять Запретов... — Пять Запретов (точнее — Пять Помех) означают, что в процессе круговращения жизни и смерти женщина по самой своей природе лишена возможности перевоплотиться в будд, а также в богов Индру, Брахму и др.
17 И Син — (яп. Итигё), китайский ученый (688—727), выдающийся астроном, реформатор лунного календаря, принятого также и в Японии (с 763 г.). Переводчик буддийских сутр, учился непосредственно у индийских буддистов, монахов Ваджрабодхи и Субхакарасимха, долгое время живших в г. Чанъани, столице Тан-ской империи (ныне г. Сиань в Северо-Западном Китае). И Син был основоположником эзотерического буддийского учения Чжэньянь (яп. Сингон) в Китае, а также ученья Чань (санскр. Дхя-на, яп. Дзэн).
18 Храм Кокубундзи — букв.: «Краевой», или «Поземельный». В 737 г. во время моровой язвы, унесшей множество жизней, было решено для избавления от напасти создать буддийские храмы-монастыри (мужские и женские) в каждой из 66 земель (краев), на которые делилась тогда Япония. Эти храмы получили название Краевых, или, иначе, Поземельных.
19 Сяку — один сяку равен 30,3 см.
20 Страна Кухара — древнее, заимствованное из Китая, общее название земель на территории Центральной и Малой Азии.
21 Девять светил — Солнце, Луна, Марс, Меркурий, Юпитер, Венера и две воображаемые звезды Раго и Кэйто (санскр. Раху и Кэту), которые якобы иногда заслоняют (в древнеиндийских легендах — заглатывают) Луну и Солнце, из-за чего происходят солнечные и лунные затмения. По этим звездам гадали в Древней Индии. В Японии жрецы Инь-Ян тоже гадали по этим звездам.
22 Мандала (букв.: сущность) — символическая картина, призванная графически изобразить космическую природу будд, бодхисатв и других божественных существ. Священная картина мандала, непременный атрибут буддийского храма, считается символом Вселенной (мироздания) и призвана способствовать сосредоточению духа во время медитации.
23 Зеленела листва, распускались цветы орхидеи... — Отрывок из китайского сочинения «О политике в годы под девизом Чжэнь-Гуань» (627-649), глава «Предостережения»; тот же текст имеется в китайском сочинении «Образец для государя» (яп. «Тэйхан»), приписываемом танскому императору Тайцзуну и будто бы предназначенном в назидание наследнику престола.
24 Покойный вельможа Касэй. — Касэй (иначе Иэнари) Фуд-зивара, в свите которого состоял в отроческие годы Киёмори Тайра.
25 ...гэта на высоких подставках... — Деревянную обувь тэта на высоких подставках надевали, чтобы уберечься от уличной грязи; тем самым Сайко подчеркивает, что Киёмори, по бедности и незнатности, не имел ни коня, ни кареты и вынужден был ходить пешком.
26 ...от широкого проезда Красной Птицы, Сусяку. — Сусяку (иначе — Судзяку, Сусяка, Судзяка), букв.: «Красная птица» (кит. Чжуцзяо) — символ юга в древнекитайской мифологии.
Широкий прямой проспект, начинавшийся от центральных ворот Сусяку-мон на южной стороне внешней ограды Запретного города (дворцового комплекса), пересекал столицу Хэйан в южном направлении и назывался дорогой Красной Птицы, симметрично разделяя город на восточную и западную половины.
27 Хакама — широкие штаны, заложенные у пояса глубокими складками. Парадная одежда, которую носили как мужчины, так и женщины.
28 Демоны Ахо и Расэцу — подручные царя преисподней Эмма (санскр. Яма); у них бычьи и конские головы, вместо ступней копыта, в руках железные вилы, которыми они терзают грешников.
29 ...Сяо и Фань томились в темнице... — Цитата из письма китайского полководца Ли Лина, долгие годы до самой смерти прожившего в плену у сюнну (гуннов). Это письмо, под заглавием «Ответное послание Су У», помещено в китайской антологии «Вэньсюань» («Литературный изборник», ок. 530 г.) — собрания стихов и прозы, весьма популярном в период раннего Средневековья в Японии и оказавшем большое влияние на развитие в Японии литературы (стихов и прозы) на китайском языке.
Чао Цо (275 — 154) — ханьский сановник, служивший императорам Вэнь-ди и Цзин-ди. Казнен по требованию нескольких князей, недовольных попытками Чао Цо ограничить их власть. Чжоу — Чжоу Бо (II в. до н. э.) помог восшествию на престол императора Вэнь-ди (правил с 180 по 157 г. до н. э.), но вскоре был оклеветан и подвергся опале. Военачальник, князь Вэй — Вэйци-хоу (личное имя — Доу Ин), ханьский полководец и министр (II в. до н. э.), был казнен по клеветническому доносу одного из своих соратников.
Сяо (Сяо Хэ), Фань (Фань Куай), Ханъ (Хань Синь), Пэн (Пэн Юэ) — сподвижники Лю Бана, будущего основателя Ханьской династии, известного в истории под именем императора Гао-цзу, содействовавшие его победе (206 г. до н. э.). Сяо Хэ казнен в 193 г. до н. э., Хань Синь — в 196 г. до н. э.
30 —.пожаловал... в одной карете с сыном... — В кареты знати запрягали вола в нарядной сбруе. Высокая двухколесная арба с плетеным кузовом, богато украшенная, закрывалась спереди и сзади занавесками. По бокам имелись окна, тоже закрытые плетеными шторками. Погонщик вола, держа в руках вожжи, шел или бежал рысцой рядом с волом, шагавшим достаточно неспешно.
31 Бодхисатва Дзидзо (санскр. Кшитагарбха) — милосердный бодхисатва, спаситель грешников. Изваяния Дзидзо, покровителя путников и в особенности детей, часто ставили на перекрестках дорог, изображая его в виде монаха с обритой головой, с посохом в правой руке и с волшебным шаром (санскр. Чинтамани) — в левой, символом учения Будды, которое так же, как этот камень, способно избавить от всех напастей, накормить голодных и обогреть сирых.
32 Обитель Коя, Святая гора Коя (Коя-сан) — монастырь буддийской секты Сингон (полуостров Кии, современная префектура Ва-каяма). Основан в IX в. монахом Кукаем (см. примеч. 8, свиток второй). Монастырь Коя-сан, находившийся на труднодоступной вершине горы, в дремучем лесу и сравнительно далеко от столицы Хэйан, с первых лет своего существования служил приютом для отшельников; число искавших здесь прибежище от политических и военных бурь в особенности возросло в связи с междоусобными распрями второй половины XII в.
33 Кокава — храм на западном склоне горы Коя. Здесь тоже селились отшельники. Храм относился к секте Тэндай.
34 Митидзанэ Сугавара (845—903) — министр и советник императора Дайго, автор ряда произведений на японском и китайском языках (стихов и прозы), был обвинен в заговоре против императора и сослан на о-в Кюсю в 901 г., где и умер. Через двадцать лет обвинение было снято и, чтобы умиротворить дух несправедливо обиженного, ему было посмертно присвоено звание Левого, а затем и Главного министра (до ссылки был только Правым министром).
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201