Почему у тебя такие большие глаза? Чтобы…
— Чтобы лучше видеть тебя! — Матиессен захихикал. — Вы, наверное, любите пошутить! Забавно, мы — и Красная Шапочка.
— Почему у тебя такие большие уши?
— Чтобы лучше слышать тебя.
— А почему у тебя такие большие зубы?
— Нет-нет, хватит, достаточно. Знаете, это место мне никогда не нравилось. Все это так ужасно, вы не находите?
— Да что вы, ведь это всего лишь сказка. Матиессен снова заулыбался:
— Ну конечно, конечно, все это только сказка, да и, кроме того, конец у нее счастливый — придет охотник, убьет волка и спасет Красную Шапочку и бабушку.
— Последнее сочинили уже позже. В первоначальном варианте никакого охотника не было и бабушку с Красной Шапочкой никто не спас. Волк остался жив — он победил.
— Что вы говорите, не может быть!
— Правда-правда. В действительности тан всегда и бывает. Волк побеждает, поскольку он умнее.
— А я-то всегда считал, что Красную Шапочку спасли. Какая жалость!
— Вы так думаете?
Матиессен был явно озадачен; он ничего не понимал. Вопрос прозвучал как-то странно.
— Что вы имеете в виду? Я не понимаю…
— Ну вот, теперь вы снова совсем как Красная Шапочка. Она тоже спрашивала волка: «Почему у тебя такие большие глаза?»
Матиессен опять засмеялся, но на этот раз смех вышел каким-то смущенным и неуверенным:
— Вы шутите, да?
— А потом она спросила: «Почему у тебя такие большие уши?»
Матиессен вдруг почувствовал, что ему не хватает воздуха. Он ничего не понимал, и от этого ему было как-то не по себе. Вероятно, это была всего лишь шутка. Когда он заговорил, голос его слегка дрожал:
— Вы говорите так серьезно, как будто играете какую-то роль в спектакле, в комедии…
Ответ прозвучал неожиданно жестко:
— Да нет, это не я разыгрываю здесь комедию.
— О чем это вы?
— И наконец Красная Шапочка спросила волка: «А почему у тебя такие большие зубы?» Теперь настала ваша очередь отвечать — ведь вы знаете все ответы, не так ли? Вы же читали сказку, особенно первую ее часть. Что же вы замолчали?
Теперь Матиессен испугался уже по-настоящему. За всю свою жизнь он еще никогда не бывал так напуган. Самое неприятное было то, что он абсолютно ничего не мог понять, и это обстоятельство еще усиливало страх. Если бы он хоть что-то понимал… Что же это такое? Опять он сделал что-то не так? Этот голос… Он был таким ледяным. А перчатки? Он снова подумал о перчатках. Что все это значило? Теперь он уже был полностью уверен, что сначала их на руках не было. Они появились уже позже, во время разговора. Но для чего, с какой целью? Все это было так странно, так неприятно.
Матиессен вновь почувствовал, что задыхается. С какой-то кривой, вымученной улыбкой он начал медленно подниматься со стула.
— А теперь вы все же скажете мне: что ответил волк? Матиессен сделал шаг по направлению к двери. Когда же кончится этот кошмар? Он не видел, как рука в перчатке метнулась к карману; луч солнца, блеснувший на узкой, тонкой полоске лезвия, казалось, был тем самым ответом, который никак не решался произнести Матиессен.
Когда около девяти часов горничная, пришедшая убрать освободившиеся номера, зашла в комнату, крик ее услышали даже в самых отдаленных уголках гостиницы.
В тот же момент в аэропорту Барселоны взлетел самолет. Он прибыл сюда с Мадейры, совершил промежуточную посадку с целью заправки и теперь взял курс на Копенгаген.
Глава 18
Йеппсен как раз закончил просматривать протоколы предварительного следствия по делу об убийстве Матиессена, когда дверь в его кабинет неожиданно распахнулась.
На пороге стоял полный невысокий человек; шляпу свою он не снял даже тогда, когда опустился на стул, предложенный ему Йеппсеном. Только заметив недоуменный взгляд комиссара, он стащил ее с головы и смущенно сказал:
— Прошу прощения, это у меня дурная привычка. Все время забываю снять шляпу. С годами становишься таким рассеянным.
Йеппсен улыбнулся:
— Ничего, ничего. Тан чем могу быть вам полезен? Нервно крутя в руках шляпу, посетитель откашлялся и начал:
— Мое имя — Шмидт, директор Шмидт. Я пришел, поскольку, вероятно, это меня вы разыскиваете в связи с убийством Гуниллы Янсон. Во всяком случае, труп в стокгольмском самолете обнаружил я.
Минуту Йеппсен смотрел на сидящего перед ним человека, как будто окаменев, не в силах вымолвить ни слова. Когда первое замешательство прошло, он почувствовал, что вот-вот взорвется, однако, сделав усилие, овладел собой и притворно-ласковым тоном сказал:
— Весьма рад видеть вас, господин директор, весьма рад. Не могли бы вы объяснить, почему я удостоился такой чести только сейчас?
— Я понимаю, что все это звучит не слишком убедительно, но, поверьте, всему виной стечение обстоятельств…
Шмидт шумно вздохнул, как бы предваряя этим свой рассказ, и продолжал:
— Да, так вот. В Стокгольме у меня были кое-какие дела, и, покончив с ними, я возвращался в Копенгаген. В самолете было довольно жарко, и я решил снять пиджак и повесить его в гардероб, расположенный в передней части салона. Я хорошо это помню, поскольку еще обратил внимание, что шум двигателей стал слышнее, когда я вошел в маленький коридорчик перед гардеробом. Да и, кроме того, там было немного прохладнее, хотя, вполне возможно, мне это просто показалось, а может быть, это было своего рода предчувствием. Так или иначе, но снимать пиджак я вдруг раздумал. Однако я уже взялся за занавеску, которой был отгорожен гардероб, и отдернул ее. И там, в глубине, на полу я увидел ее, девушку.
Человек на мгновение умолк, достал сигареты и закурил. Заметно было, что он сильно нервничает. У него был такой вид, как будто то, о чем он рассказывает, происходит с ним прямо сейчас. Он даже побледнел от волнения.
— Сначала я подумал, что ей просто стало плохо и она неудачно упала. Она лежала, привалившись спиной к задней стенке; платье задралось и зацепилось за шпильку в волосах. Ярко-красное, оно обрамляло голову девушки наподобие какого-то фантастического нимба. Казалось, она смотрит прямо на меня, лицо у нее при этом было какое-то странное, удивленное, что ли. Может быть, поэтому я не сразу заметил нож. Эти глаза, их выражение — они были такие огромные, изумленные, глядящие прямо на меня… Никогда в жизни не доводилось мне видеть ничего подобного… Первое мгновение я только на них и смотрел.
Шмидт снова немного помолчал и продолжал:
— С тех пор я только о них и думаю, об этих глазах. Они были такие странные… Вы, наверное, скажете, что это глупо, но я все время думаю и никак не могу вспомнить, какого они цвета. Они как сейчас передо мной… Ведь были же они какого-то цвета, вот только какого? Помню только, что очень красивые и нежные, необычайно нежные. Все длилось, вероятно, не больше нескольких секунд;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
— Чтобы лучше видеть тебя! — Матиессен захихикал. — Вы, наверное, любите пошутить! Забавно, мы — и Красная Шапочка.
— Почему у тебя такие большие уши?
— Чтобы лучше слышать тебя.
— А почему у тебя такие большие зубы?
— Нет-нет, хватит, достаточно. Знаете, это место мне никогда не нравилось. Все это так ужасно, вы не находите?
— Да что вы, ведь это всего лишь сказка. Матиессен снова заулыбался:
— Ну конечно, конечно, все это только сказка, да и, кроме того, конец у нее счастливый — придет охотник, убьет волка и спасет Красную Шапочку и бабушку.
— Последнее сочинили уже позже. В первоначальном варианте никакого охотника не было и бабушку с Красной Шапочкой никто не спас. Волк остался жив — он победил.
— Что вы говорите, не может быть!
— Правда-правда. В действительности тан всегда и бывает. Волк побеждает, поскольку он умнее.
— А я-то всегда считал, что Красную Шапочку спасли. Какая жалость!
— Вы так думаете?
Матиессен был явно озадачен; он ничего не понимал. Вопрос прозвучал как-то странно.
— Что вы имеете в виду? Я не понимаю…
— Ну вот, теперь вы снова совсем как Красная Шапочка. Она тоже спрашивала волка: «Почему у тебя такие большие глаза?»
Матиессен опять засмеялся, но на этот раз смех вышел каким-то смущенным и неуверенным:
— Вы шутите, да?
— А потом она спросила: «Почему у тебя такие большие уши?»
Матиессен вдруг почувствовал, что ему не хватает воздуха. Он ничего не понимал, и от этого ему было как-то не по себе. Вероятно, это была всего лишь шутка. Когда он заговорил, голос его слегка дрожал:
— Вы говорите так серьезно, как будто играете какую-то роль в спектакле, в комедии…
Ответ прозвучал неожиданно жестко:
— Да нет, это не я разыгрываю здесь комедию.
— О чем это вы?
— И наконец Красная Шапочка спросила волка: «А почему у тебя такие большие зубы?» Теперь настала ваша очередь отвечать — ведь вы знаете все ответы, не так ли? Вы же читали сказку, особенно первую ее часть. Что же вы замолчали?
Теперь Матиессен испугался уже по-настоящему. За всю свою жизнь он еще никогда не бывал так напуган. Самое неприятное было то, что он абсолютно ничего не мог понять, и это обстоятельство еще усиливало страх. Если бы он хоть что-то понимал… Что же это такое? Опять он сделал что-то не так? Этот голос… Он был таким ледяным. А перчатки? Он снова подумал о перчатках. Что все это значило? Теперь он уже был полностью уверен, что сначала их на руках не было. Они появились уже позже, во время разговора. Но для чего, с какой целью? Все это было так странно, так неприятно.
Матиессен вновь почувствовал, что задыхается. С какой-то кривой, вымученной улыбкой он начал медленно подниматься со стула.
— А теперь вы все же скажете мне: что ответил волк? Матиессен сделал шаг по направлению к двери. Когда же кончится этот кошмар? Он не видел, как рука в перчатке метнулась к карману; луч солнца, блеснувший на узкой, тонкой полоске лезвия, казалось, был тем самым ответом, который никак не решался произнести Матиессен.
Когда около девяти часов горничная, пришедшая убрать освободившиеся номера, зашла в комнату, крик ее услышали даже в самых отдаленных уголках гостиницы.
В тот же момент в аэропорту Барселоны взлетел самолет. Он прибыл сюда с Мадейры, совершил промежуточную посадку с целью заправки и теперь взял курс на Копенгаген.
Глава 18
Йеппсен как раз закончил просматривать протоколы предварительного следствия по делу об убийстве Матиессена, когда дверь в его кабинет неожиданно распахнулась.
На пороге стоял полный невысокий человек; шляпу свою он не снял даже тогда, когда опустился на стул, предложенный ему Йеппсеном. Только заметив недоуменный взгляд комиссара, он стащил ее с головы и смущенно сказал:
— Прошу прощения, это у меня дурная привычка. Все время забываю снять шляпу. С годами становишься таким рассеянным.
Йеппсен улыбнулся:
— Ничего, ничего. Тан чем могу быть вам полезен? Нервно крутя в руках шляпу, посетитель откашлялся и начал:
— Мое имя — Шмидт, директор Шмидт. Я пришел, поскольку, вероятно, это меня вы разыскиваете в связи с убийством Гуниллы Янсон. Во всяком случае, труп в стокгольмском самолете обнаружил я.
Минуту Йеппсен смотрел на сидящего перед ним человека, как будто окаменев, не в силах вымолвить ни слова. Когда первое замешательство прошло, он почувствовал, что вот-вот взорвется, однако, сделав усилие, овладел собой и притворно-ласковым тоном сказал:
— Весьма рад видеть вас, господин директор, весьма рад. Не могли бы вы объяснить, почему я удостоился такой чести только сейчас?
— Я понимаю, что все это звучит не слишком убедительно, но, поверьте, всему виной стечение обстоятельств…
Шмидт шумно вздохнул, как бы предваряя этим свой рассказ, и продолжал:
— Да, так вот. В Стокгольме у меня были кое-какие дела, и, покончив с ними, я возвращался в Копенгаген. В самолете было довольно жарко, и я решил снять пиджак и повесить его в гардероб, расположенный в передней части салона. Я хорошо это помню, поскольку еще обратил внимание, что шум двигателей стал слышнее, когда я вошел в маленький коридорчик перед гардеробом. Да и, кроме того, там было немного прохладнее, хотя, вполне возможно, мне это просто показалось, а может быть, это было своего рода предчувствием. Так или иначе, но снимать пиджак я вдруг раздумал. Однако я уже взялся за занавеску, которой был отгорожен гардероб, и отдернул ее. И там, в глубине, на полу я увидел ее, девушку.
Человек на мгновение умолк, достал сигареты и закурил. Заметно было, что он сильно нервничает. У него был такой вид, как будто то, о чем он рассказывает, происходит с ним прямо сейчас. Он даже побледнел от волнения.
— Сначала я подумал, что ей просто стало плохо и она неудачно упала. Она лежала, привалившись спиной к задней стенке; платье задралось и зацепилось за шпильку в волосах. Ярко-красное, оно обрамляло голову девушки наподобие какого-то фантастического нимба. Казалось, она смотрит прямо на меня, лицо у нее при этом было какое-то странное, удивленное, что ли. Может быть, поэтому я не сразу заметил нож. Эти глаза, их выражение — они были такие огромные, изумленные, глядящие прямо на меня… Никогда в жизни не доводилось мне видеть ничего подобного… Первое мгновение я только на них и смотрел.
Шмидт снова немного помолчал и продолжал:
— С тех пор я только о них и думаю, об этих глазах. Они были такие странные… Вы, наверное, скажете, что это глупо, но я все время думаю и никак не могу вспомнить, какого они цвета. Они как сейчас передо мной… Ведь были же они какого-то цвета, вот только какого? Помню только, что очень красивые и нежные, необычайно нежные. Все длилось, вероятно, не больше нескольких секунд;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37