Ведь завтра ночью я должен занять место настоящего Престона Мак-Гинти на выступлении в Вигриш Венити, разве ты забыла?
є Вот в этом-то и состоит истинная причина твоей радости, Джейк.є Она прошлась по просторной гостиной.є Я подставила тебя как очередную мишень для доктора Лоскутика, послав тебе букет красных-красных роз. И вот теперь ты беспокоишься, выбитый этим из колеи...
є Ты действительно считаешь, что я боюсь какого-то сумасшедшего в грязном костюме?
є Мне не нравится твоя привычка делать из себя подсадную утку.є Она положила ладонь на его шею.
є Ведь Гюнтер просто не сможет удержать под контролем все произошедшее в течение последующих двух недель. А как только доктор Лоскутик узнает, что Фенси Донтридер и вся ее Женская Мафия находятся под следствием, он просто исчезнет. А вместе с ним исчезнет и его убийца,є сказал Джейк, опуская куклу на пол.є Поэтому мы просто должны заставить его выйти из укрытия как можно раньше. А со мной в роли Мак-Гинти это пройдет совершенно безопасно.
є Безопасно для мистера Мак-Гинти.є Она присела ему на колени.є Джейк, ты должен согласиться, что доктор Лоскутик сейчас находится на грани безумия. Я знаю, что Фенси переправила ему приличную сумму денег, стараясь заставить его работать на нее, но с его стороны было бы довольно глупо использовать своих синтезированных людей только для убийства.
є Это выглядит как самая обычная месть.є Джейк обнял ее рукой за спину.є Это тот же мотив, который двигает убийцами или снайперами, подобных тому, которого Фенси подсылала к нам в Коннектикут. Все это в конце концов приводит назад, к обществу, которое игнорирует личность, и так далее...
є Ну хорошо, возможно, что разобрались с его мотивами. Но какая может быть уверенность в том, что этот Лоскутик-мен не убьет тебя?
є Я принял все меры предосторожности.
є Такие же, как и в случае с Сентиментальным Сидом?
Джейк перестал гладить ее.є Я работал там с участием Дикого Кота.
є Кстати, а как Дикий Кот? Ведь вполне возможно, что он попытается вновь влезть в это дело...
є Он, как я надеюсь, еще сутки будет отсыпаться после станлеума,є уверил ее Джейк.є Пока мы дожидались людей от Гюнтера, я упрятал нашего сонного приятеля на одной фруктовой ферме на окраине Монтерея. Сейчас, как мне кажется, нам нечего беспокоиться о нем.
є Но у него есть привычка появляться везде неожиданно.
є На этот раз не получится.
Хильда недоверчиво покачала головой.є А что хотел Стеранко Сифонер, когда звонил сюда?
є Как всегда, денег.
є За что?
є Я покажу тебе это завтра утром, когда получу. Он должен предать мне по факсу.
є Это что-то такое, что поможет тебе?
є Возможно,є ответил Джейк.є Серанко отыскал копию книги, которую доктор Лоскутик пытался продать еще до того, как ушел в подполье. Можно предположить, что в ней он описал весьма подробно некоторые процессы своей работы.
Хильда тем временем расстегнула застежку его костюма.є А как насчет того, чтобы заняться любовью?
є Я был бы не прочь.
є Может быть, в последний раз,є заметила она.
є Гм, не нужно быть такой пессимистичной,є посоветовал Корки откуда-то с пола.
21.
Придерживая рукой куклу, Джейк прошел за кулисы Театра-Варьете в Санта-Монике. На нем был одет знакомый всем клетчатый костюм и ужасный зеленый парик, что и должно было создать иллюзию настоящего Престона Мак-Гинти. Огромное куполообразное здание театра размещалось на самом берегу океана, и ночной ветер свободно проникал туда, чуть покачивая декоративные панели из разноцветного стекла.
Мимо Джейка быстрым галопом пробежал медведь, катящий велосипед.є Все находятся на своих местах, Джейк,є тихо сообщил он, издавая рычанье.
Джейк только кивнул в ответ, продолжая наблюдать за номером, происходящем на сцене театра.
Медведь исчез.
Базино & Маркус выступали со своим известным номером №Удивительная Школа¤, и огромная аудитория с энтузиазмом принимала их.
є Что это ты притащил, болван?
є А это я принес вам яблоко, учитель.
є Да разве бывает яблоко таким полосатым?
є Ну, тогда, может быть, это арбуз.
Джейк только покачал головой.є Мне остается только радоваться за них, если все смеются над такой чепухой.
є А я знаю вас.
Обернувшись, он увидел смазливую темноволосую девушку, обнаженную выше талии, которая неуверенно улыбалась, глядя на него.є Возможно, возможно, детка. №Мак-Гинти & Корки¤ знают многие.
є Но, как мне кажется, вы не были Мак-Гинти, когда я видела вас в последний раз.є Она задумалась, чуть нахмурив лицо.є Клянусь, что вы были в приемной ТВ КОБ-1 не более чем несколько дней тому назад.
є Мак-Гинти & Корки не выступают в таких сортирах, как КОБ-1, детка.
є Возможно, что мы встречались где-то еще. Я работаю клерком в приемной КОБ-1, но кроме того я еще и член Общества Пупка.
є Гм, очень трудно узнать тебя без традиционного мешка,є заметил покачивающийся Корки.
є Он просто милый. А вы совершенно уверены, что никогда не были на КОБ-1, прикидываясь мистером Чамберсом из...
є Мы работаем здесь, в Санта-Мон, вот уже ровно две недели, сестренка,є ответил ей Джейк, поправляя парик.є А что, детки, старина Вигориш нанял и вас?
є Да, это наша первая ночь на этом шоу. Мы должны заменить Динамо Дейзи, известную как Женщина с электрической грудью. Предполагают, что у нее произошло короткое замыкание.
є Да, уж лучше забраться в твой костюм,є заметил Джейк, притворяясь, что продолжает смотреть за продолжающимся номером, во время которого Маркус съездил Базино по голове пучком сельдерея.
є Я проучу тебя, бестолковый лентяй.
є Продолжайте в том же духе, учитель, и я подарю этот арбуз тому парню, у которого я его украл.
є Пожалуй, я отправлюсь за моим мешком,є сказала член Общества Пупка.є Приятно было встретиться с вами еще раз, а может быть, этот раз всего лишь и первый.є Она вновь улыбнулась и направилась в одну из театральных уборных.
є Гм, а я-то думал, что вы мастер по маскировке, босс.
є Не думаю, что она хорошо могла рассмотреть меня с этим мешком на голове.
є Интересно, что они придумают на этот раз? є спросил чей-то угрюмый голос, раздавшийся сзади Джейка.є Это будет номер с морковью?
є Если им удалось вызвать такой достаточно большой смех с сельдереем, то они наверняка получат его и с морковью,є сказал Джейк, обращаясь к грузному фокуснику, который вышел из комнат для переодевания.
є Они занимают мое время,є объяснил фокусник, подергивая торчавшую клином бороду.є Ведь люди буквально стадами валят сюда, чтобы посмотреть на меня, а не на этих дурацких комиков. Им нравится Брикстоун, артист, демонстрирующий удивительное освобождение. Им нравлюсь я.
є Гм, он такой же глупый, как и я,є заметил Корки.є А мне-то казалось, что они пришли поглазеть на девчонок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
є Вот в этом-то и состоит истинная причина твоей радости, Джейк.є Она прошлась по просторной гостиной.є Я подставила тебя как очередную мишень для доктора Лоскутика, послав тебе букет красных-красных роз. И вот теперь ты беспокоишься, выбитый этим из колеи...
є Ты действительно считаешь, что я боюсь какого-то сумасшедшего в грязном костюме?
є Мне не нравится твоя привычка делать из себя подсадную утку.є Она положила ладонь на его шею.
є Ведь Гюнтер просто не сможет удержать под контролем все произошедшее в течение последующих двух недель. А как только доктор Лоскутик узнает, что Фенси Донтридер и вся ее Женская Мафия находятся под следствием, он просто исчезнет. А вместе с ним исчезнет и его убийца,є сказал Джейк, опуская куклу на пол.є Поэтому мы просто должны заставить его выйти из укрытия как можно раньше. А со мной в роли Мак-Гинти это пройдет совершенно безопасно.
є Безопасно для мистера Мак-Гинти.є Она присела ему на колени.є Джейк, ты должен согласиться, что доктор Лоскутик сейчас находится на грани безумия. Я знаю, что Фенси переправила ему приличную сумму денег, стараясь заставить его работать на нее, но с его стороны было бы довольно глупо использовать своих синтезированных людей только для убийства.
є Это выглядит как самая обычная месть.є Джейк обнял ее рукой за спину.є Это тот же мотив, который двигает убийцами или снайперами, подобных тому, которого Фенси подсылала к нам в Коннектикут. Все это в конце концов приводит назад, к обществу, которое игнорирует личность, и так далее...
є Ну хорошо, возможно, что разобрались с его мотивами. Но какая может быть уверенность в том, что этот Лоскутик-мен не убьет тебя?
є Я принял все меры предосторожности.
є Такие же, как и в случае с Сентиментальным Сидом?
Джейк перестал гладить ее.є Я работал там с участием Дикого Кота.
є Кстати, а как Дикий Кот? Ведь вполне возможно, что он попытается вновь влезть в это дело...
є Он, как я надеюсь, еще сутки будет отсыпаться после станлеума,є уверил ее Джейк.є Пока мы дожидались людей от Гюнтера, я упрятал нашего сонного приятеля на одной фруктовой ферме на окраине Монтерея. Сейчас, как мне кажется, нам нечего беспокоиться о нем.
є Но у него есть привычка появляться везде неожиданно.
є На этот раз не получится.
Хильда недоверчиво покачала головой.є А что хотел Стеранко Сифонер, когда звонил сюда?
є Как всегда, денег.
є За что?
є Я покажу тебе это завтра утром, когда получу. Он должен предать мне по факсу.
є Это что-то такое, что поможет тебе?
є Возможно,є ответил Джейк.є Серанко отыскал копию книги, которую доктор Лоскутик пытался продать еще до того, как ушел в подполье. Можно предположить, что в ней он описал весьма подробно некоторые процессы своей работы.
Хильда тем временем расстегнула застежку его костюма.є А как насчет того, чтобы заняться любовью?
є Я был бы не прочь.
є Может быть, в последний раз,є заметила она.
є Гм, не нужно быть такой пессимистичной,є посоветовал Корки откуда-то с пола.
21.
Придерживая рукой куклу, Джейк прошел за кулисы Театра-Варьете в Санта-Монике. На нем был одет знакомый всем клетчатый костюм и ужасный зеленый парик, что и должно было создать иллюзию настоящего Престона Мак-Гинти. Огромное куполообразное здание театра размещалось на самом берегу океана, и ночной ветер свободно проникал туда, чуть покачивая декоративные панели из разноцветного стекла.
Мимо Джейка быстрым галопом пробежал медведь, катящий велосипед.є Все находятся на своих местах, Джейк,є тихо сообщил он, издавая рычанье.
Джейк только кивнул в ответ, продолжая наблюдать за номером, происходящем на сцене театра.
Медведь исчез.
Базино & Маркус выступали со своим известным номером №Удивительная Школа¤, и огромная аудитория с энтузиазмом принимала их.
є Что это ты притащил, болван?
є А это я принес вам яблоко, учитель.
є Да разве бывает яблоко таким полосатым?
є Ну, тогда, может быть, это арбуз.
Джейк только покачал головой.є Мне остается только радоваться за них, если все смеются над такой чепухой.
є А я знаю вас.
Обернувшись, он увидел смазливую темноволосую девушку, обнаженную выше талии, которая неуверенно улыбалась, глядя на него.є Возможно, возможно, детка. №Мак-Гинти & Корки¤ знают многие.
є Но, как мне кажется, вы не были Мак-Гинти, когда я видела вас в последний раз.є Она задумалась, чуть нахмурив лицо.є Клянусь, что вы были в приемной ТВ КОБ-1 не более чем несколько дней тому назад.
є Мак-Гинти & Корки не выступают в таких сортирах, как КОБ-1, детка.
є Возможно, что мы встречались где-то еще. Я работаю клерком в приемной КОБ-1, но кроме того я еще и член Общества Пупка.
є Гм, очень трудно узнать тебя без традиционного мешка,є заметил покачивающийся Корки.
є Он просто милый. А вы совершенно уверены, что никогда не были на КОБ-1, прикидываясь мистером Чамберсом из...
є Мы работаем здесь, в Санта-Мон, вот уже ровно две недели, сестренка,є ответил ей Джейк, поправляя парик.є А что, детки, старина Вигориш нанял и вас?
є Да, это наша первая ночь на этом шоу. Мы должны заменить Динамо Дейзи, известную как Женщина с электрической грудью. Предполагают, что у нее произошло короткое замыкание.
є Да, уж лучше забраться в твой костюм,є заметил Джейк, притворяясь, что продолжает смотреть за продолжающимся номером, во время которого Маркус съездил Базино по голове пучком сельдерея.
є Я проучу тебя, бестолковый лентяй.
є Продолжайте в том же духе, учитель, и я подарю этот арбуз тому парню, у которого я его украл.
є Пожалуй, я отправлюсь за моим мешком,є сказала член Общества Пупка.є Приятно было встретиться с вами еще раз, а может быть, этот раз всего лишь и первый.є Она вновь улыбнулась и направилась в одну из театральных уборных.
є Гм, а я-то думал, что вы мастер по маскировке, босс.
є Не думаю, что она хорошо могла рассмотреть меня с этим мешком на голове.
є Интересно, что они придумают на этот раз? є спросил чей-то угрюмый голос, раздавшийся сзади Джейка.є Это будет номер с морковью?
є Если им удалось вызвать такой достаточно большой смех с сельдереем, то они наверняка получат его и с морковью,є сказал Джейк, обращаясь к грузному фокуснику, который вышел из комнат для переодевания.
є Они занимают мое время,є объяснил фокусник, подергивая торчавшую клином бороду.є Ведь люди буквально стадами валят сюда, чтобы посмотреть на меня, а не на этих дурацких комиков. Им нравится Брикстоун, артист, демонстрирующий удивительное освобождение. Им нравлюсь я.
є Гм, он такой же глупый, как и я,є заметил Корки.є А мне-то казалось, что они пришли поглазеть на девчонок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38