Диана слышала, как ему отвечал Иган с таким же гневом. Выстрелы стали звучать чаще и ближе. Стюарт, продолжавший прикрывать ее собой, вдруг упал с тихим стоном. Он придавил Диану своим весом, и у нее не было сил отодвинуть его.
– Стюарт, – бормотала она в тревоге, но он, казалось, ничего не слышал. Диана попыталась высвободить руку. Наконец она ощутила его дыхание, очень слабое. – Стюарт!
Суматоха прекратилась так же внезапно, как началась. Рядом послышались чьи-то звучные шаги.
– О Боже! – Диана узнала голос Лэда. – Стюарт!
– Погоди, – сказал незнакомый ей мужской голос. – Дай я тебе помогу. Он здоровый парень.
Стюарта медленно подняли, затем сильные руки протянулись к Диане.
– Диана, как ты? С тобой все нормально?
Лэд держал ее крепко, но ей было этого мало. Она обвила его шею и притянула к себе со всей силой, дав, наконец, волю слезам.
– Я знала, что ты придешь, – рыдала она, прижимаясь к его груди, не в силах стоять на подгибающихся ногах. Лэд взял ее на руки, стиснул в объятиях и стал покрывать ее лицо поцелуями.
– Конечно, я пришел, – жарко шептал он. – Этот негодяй тебя не обидел? Ты в порядке?
Диана кивнула и постаралась успокоиться. Слегка отстранившись от Лэда, она взглянула в его такое красивое и так любимое ею лицо.
– Со мной все в порядке, – всхлипнула Диана. – Он хотел убить нашего ребенка. – При этих словах она снова едва не зарыдала. – Но все обошлось. Я чувствую себя прекрасно. Мы оба. А что со Стюартом? – Она посмотрела по сторонам. Лэд осторожно поставил ее на пол, и они повернулись туда, где лежал молодой человек.
Над ним склонился светловолосый незнакомец в изысканной одежде. Когда Диана с Лэдом подошли ближе, он поднял голову.
– Пуля застряла где-то в спине. Не берусь судить, насколько это опасно, но, если не остановить кровотечение, до Керлейна мы его не довезем.
– А мы сможем его перевязать? – спросил Лэд.
– Думаю, да, – сказал незнакомец, но лицо его оставалось мрачным.
Диана повернулась и обнаружила, что смотрит прямо в глаза Игана. У нее отнялся язык. Взгляд Кардена пылал такой ненавистью, что мог свалить ее с ног лучше любого оружия. Он стоял совершенно неподвижно посреди комнаты, а какой-то темноволосый джентльмен держал его на мушке. Диана проглотила ком в горле и заговорила:
– Там, в маленькой комнате, – доктор.
Доктор со своей помощницей притаились за дверью, по-видимому, лелея надежду незамеченными выбраться с поля боя.
Темноволосый джентльмен обратил на врача свой апатичный взор.
– Это верно, сэр? – спросил он и скомандовал: – Так идите же и перевяжите раненого. Если он умрет, я с радостью отправлю вас сопровождать его в вечное царство.
Доктор взял свои инструменты и поспешил к Стюарту. Ассистентка, съежившись, последовала за ним, прихватив куски полотняной ткани.
– А это, должно быть, прекрасная Диана, – произнес темноволосый, окидывая ее взглядом.
– Да, – подтвердил Лэд, – хотя я надеялся представить тебя ей при более приятных обстоятельствах. Диана, это Люсьен Брайленд, виконт Коллен. Он же Люк. А этот парень, – он кивнул на белокурого красавца, засовывавшего пистолет в карман пальто, – Джек Соммертон, граф Рэксли. Тот самый, что женат на моей кузине Гвенни.
– Миледи, – тепло приветствовал Диану Джек, изящно кланяясь. – Наконец-то мне выпала честь познакомиться с вами, хотя я также хотел бы, чтобы это пало на более удачный день. Скажите, Бога ради, вы не пострадали?
Диана, хотя ее по-прежнему била дрожь, ухитрилась улыбнуться:
– Благодарю вас, кузен, все хорошо. Спасибо, что пришли на помощь. И вам тоже, лорд Коллен.
Люк одарил ее одной из своих редких улыбок, так преображавших его лицо.
– Могу я позволить себе небольшую вольность, леди Керлейн? Вам очень подходит ваше имя. Вы также прекрасны, как богиня Диана. Впрочем, сейчас, вероятно, не самое лучшее время для комплиментов. Молодой человек будет жить?
Доктор, занятый перевязкой, кивнул:
– Будет, сэр.
– А что делать с этим негодяем? – поинтересовался лорд Коллен, поводя дулом своего пистолета в сторону Игана. – Хочешь, я пристрелю его, Лэд? И с этим грязным делом будет покончено.
– Да, – согласился граф Рэксли. – Если мы сейчас пристрелим мерзавца, можно будет сразу увезти мою дорогую кузину домой. Я думаю, она очень обрадуется чашке горячего чая.
– Нет, – покачал головой Лэд. – Я не стану убивать этого подонка, хоть он этого и заслуживает. Возмездие – это такое блюдо, которое лучше всего подавать в холодном виде, как мне однажды объяснил очень мудрый человек. Джек, не мог бы ты оказать мне любезность и отвести Диану в экипаж?
Диана прильнула к мужу и замотала головой:
– Лэд, прошу тебя, пошли кого-нибудь за сэром Энтони. Пусть он разбирается с Иганом. Не нужно брать грех на себя.
– Любимая, я не собираюсь убивать его. Мы только сыграем с ним партию в карты. Виконт Карден очень любит играть, как тебе известно.
– Я не буду заниматься с тобой ничем подобным, – решительно заявил Иган, продолжая в упор смотреть на Диану. – Ты будешь шельмовать, как наверняка это делал в Лондоне, иначе, откуда бы взяться твоему богатству? И таким же жульническим образом ты украл у меня женщину, которая по праву должна быть моей.
– Джек, – Лэд подтолкнул Диану к другу, – уведи отсюда мою жену и посмотри, чтобы им с Моди было удобно. И пришли ко мне Ллойда, если он уже связал тех двоих, что во дворе, – добавил он. – Это не займет много времени.
– Лэд! – запротестовала Диана, но лорд Рэксли удержал ее.
– Пойдемте, дорогая кузина, – проговорил он. – Сейчас мы вас устроим наилучшим образом. – Поскольку Диана не шевельнулась, он взял ее на руки и понес к двери. – Вы ужасно побледнели, как это часто бывает с беременными женщинами. Я думаю, чашка воды вам пойдет на пользу. Моя жена сейчас в таком же положении. Вы не знали? – Продолжая ласково приговаривать что-то, лорд Рэксли аккуратно понес ее к выходу.
– Нам нужен стол, Люк, – сказал Лэд, останавливаясь против Игана. – Посмотри что-нибудь подходящее.
Лорд Коллен бросил на Кардена предостерегающий взгляд и, поколебавшись, опустил пистолет. Через минуту он принес из маленькой комнаты стол, на котором доктор раскладывал свои инструменты.
– Не слишком большой, – заметил он, устанавливая стол между противниками. – Но это все, что есть в этой халупе.
За спиной у них возник Ллойд.
– Как тут, все в порядке? – поинтересовался он в свойственной ему грубоватой манере. – А тех двух ребят я связал накрепко, по всем правилам. Я их вынул из кареты и привязал рядом, а женщин посадил внутрь. Леди Керлейн не очень-то веселая.
– Я думаю, – пробормотал Лэд. – Ну, ничего, скоро всем ее тревогам настанет конец. Ллойд, будь так добр, присмотри за Стюартом. Люк, ты будешь свидетелем нашей игры с виконтом Карденом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79
– Стюарт, – бормотала она в тревоге, но он, казалось, ничего не слышал. Диана попыталась высвободить руку. Наконец она ощутила его дыхание, очень слабое. – Стюарт!
Суматоха прекратилась так же внезапно, как началась. Рядом послышались чьи-то звучные шаги.
– О Боже! – Диана узнала голос Лэда. – Стюарт!
– Погоди, – сказал незнакомый ей мужской голос. – Дай я тебе помогу. Он здоровый парень.
Стюарта медленно подняли, затем сильные руки протянулись к Диане.
– Диана, как ты? С тобой все нормально?
Лэд держал ее крепко, но ей было этого мало. Она обвила его шею и притянула к себе со всей силой, дав, наконец, волю слезам.
– Я знала, что ты придешь, – рыдала она, прижимаясь к его груди, не в силах стоять на подгибающихся ногах. Лэд взял ее на руки, стиснул в объятиях и стал покрывать ее лицо поцелуями.
– Конечно, я пришел, – жарко шептал он. – Этот негодяй тебя не обидел? Ты в порядке?
Диана кивнула и постаралась успокоиться. Слегка отстранившись от Лэда, она взглянула в его такое красивое и так любимое ею лицо.
– Со мной все в порядке, – всхлипнула Диана. – Он хотел убить нашего ребенка. – При этих словах она снова едва не зарыдала. – Но все обошлось. Я чувствую себя прекрасно. Мы оба. А что со Стюартом? – Она посмотрела по сторонам. Лэд осторожно поставил ее на пол, и они повернулись туда, где лежал молодой человек.
Над ним склонился светловолосый незнакомец в изысканной одежде. Когда Диана с Лэдом подошли ближе, он поднял голову.
– Пуля застряла где-то в спине. Не берусь судить, насколько это опасно, но, если не остановить кровотечение, до Керлейна мы его не довезем.
– А мы сможем его перевязать? – спросил Лэд.
– Думаю, да, – сказал незнакомец, но лицо его оставалось мрачным.
Диана повернулась и обнаружила, что смотрит прямо в глаза Игана. У нее отнялся язык. Взгляд Кардена пылал такой ненавистью, что мог свалить ее с ног лучше любого оружия. Он стоял совершенно неподвижно посреди комнаты, а какой-то темноволосый джентльмен держал его на мушке. Диана проглотила ком в горле и заговорила:
– Там, в маленькой комнате, – доктор.
Доктор со своей помощницей притаились за дверью, по-видимому, лелея надежду незамеченными выбраться с поля боя.
Темноволосый джентльмен обратил на врача свой апатичный взор.
– Это верно, сэр? – спросил он и скомандовал: – Так идите же и перевяжите раненого. Если он умрет, я с радостью отправлю вас сопровождать его в вечное царство.
Доктор взял свои инструменты и поспешил к Стюарту. Ассистентка, съежившись, последовала за ним, прихватив куски полотняной ткани.
– А это, должно быть, прекрасная Диана, – произнес темноволосый, окидывая ее взглядом.
– Да, – подтвердил Лэд, – хотя я надеялся представить тебя ей при более приятных обстоятельствах. Диана, это Люсьен Брайленд, виконт Коллен. Он же Люк. А этот парень, – он кивнул на белокурого красавца, засовывавшего пистолет в карман пальто, – Джек Соммертон, граф Рэксли. Тот самый, что женат на моей кузине Гвенни.
– Миледи, – тепло приветствовал Диану Джек, изящно кланяясь. – Наконец-то мне выпала честь познакомиться с вами, хотя я также хотел бы, чтобы это пало на более удачный день. Скажите, Бога ради, вы не пострадали?
Диана, хотя ее по-прежнему била дрожь, ухитрилась улыбнуться:
– Благодарю вас, кузен, все хорошо. Спасибо, что пришли на помощь. И вам тоже, лорд Коллен.
Люк одарил ее одной из своих редких улыбок, так преображавших его лицо.
– Могу я позволить себе небольшую вольность, леди Керлейн? Вам очень подходит ваше имя. Вы также прекрасны, как богиня Диана. Впрочем, сейчас, вероятно, не самое лучшее время для комплиментов. Молодой человек будет жить?
Доктор, занятый перевязкой, кивнул:
– Будет, сэр.
– А что делать с этим негодяем? – поинтересовался лорд Коллен, поводя дулом своего пистолета в сторону Игана. – Хочешь, я пристрелю его, Лэд? И с этим грязным делом будет покончено.
– Да, – согласился граф Рэксли. – Если мы сейчас пристрелим мерзавца, можно будет сразу увезти мою дорогую кузину домой. Я думаю, она очень обрадуется чашке горячего чая.
– Нет, – покачал головой Лэд. – Я не стану убивать этого подонка, хоть он этого и заслуживает. Возмездие – это такое блюдо, которое лучше всего подавать в холодном виде, как мне однажды объяснил очень мудрый человек. Джек, не мог бы ты оказать мне любезность и отвести Диану в экипаж?
Диана прильнула к мужу и замотала головой:
– Лэд, прошу тебя, пошли кого-нибудь за сэром Энтони. Пусть он разбирается с Иганом. Не нужно брать грех на себя.
– Любимая, я не собираюсь убивать его. Мы только сыграем с ним партию в карты. Виконт Карден очень любит играть, как тебе известно.
– Я не буду заниматься с тобой ничем подобным, – решительно заявил Иган, продолжая в упор смотреть на Диану. – Ты будешь шельмовать, как наверняка это делал в Лондоне, иначе, откуда бы взяться твоему богатству? И таким же жульническим образом ты украл у меня женщину, которая по праву должна быть моей.
– Джек, – Лэд подтолкнул Диану к другу, – уведи отсюда мою жену и посмотри, чтобы им с Моди было удобно. И пришли ко мне Ллойда, если он уже связал тех двоих, что во дворе, – добавил он. – Это не займет много времени.
– Лэд! – запротестовала Диана, но лорд Рэксли удержал ее.
– Пойдемте, дорогая кузина, – проговорил он. – Сейчас мы вас устроим наилучшим образом. – Поскольку Диана не шевельнулась, он взял ее на руки и понес к двери. – Вы ужасно побледнели, как это часто бывает с беременными женщинами. Я думаю, чашка воды вам пойдет на пользу. Моя жена сейчас в таком же положении. Вы не знали? – Продолжая ласково приговаривать что-то, лорд Рэксли аккуратно понес ее к выходу.
– Нам нужен стол, Люк, – сказал Лэд, останавливаясь против Игана. – Посмотри что-нибудь подходящее.
Лорд Коллен бросил на Кардена предостерегающий взгляд и, поколебавшись, опустил пистолет. Через минуту он принес из маленькой комнаты стол, на котором доктор раскладывал свои инструменты.
– Не слишком большой, – заметил он, устанавливая стол между противниками. – Но это все, что есть в этой халупе.
За спиной у них возник Ллойд.
– Как тут, все в порядке? – поинтересовался он в свойственной ему грубоватой манере. – А тех двух ребят я связал накрепко, по всем правилам. Я их вынул из кареты и привязал рядом, а женщин посадил внутрь. Леди Керлейн не очень-то веселая.
– Я думаю, – пробормотал Лэд. – Ну, ничего, скоро всем ее тревогам настанет конец. Ллойд, будь так добр, присмотри за Стюартом. Люк, ты будешь свидетелем нашей игры с виконтом Карденом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79