Так же как вчера с фазанами. – Она помолчала секунду. – Не могу понять, как это тебе удается приносить столько. Теперь в кладовке пусто не бывает. Мой приемный отец часто ходил на охоту, но редко возвращался с такой добычей. – Диана скрестила руки на груди. – Он объяснял это тем, что у нас не было собак. Но я думаю, он просто был не очень хорошим стрелком в отличие от тебя.
– Да, стреляю я неплохо. – Лэд приблизился к ней. – Хотя в действительности за добычу нужно благодарить Игана. Уж он-то знает, где лучше пугануть птиц и как выбрать место для рыбалки.
Диана повернула голову и взглянула на него расширившимися темными глазами, в которых отражались пляшущие язычки пламени.
– Ты опять провел утро с Иганом, – констатировала она. – Ты встречаешься с ним гораздо чаще, чем следует. Почему ты не хочешь прислушаться ко мне, Лэд? Я же говорю тебе, этому человеку нельзя доверять.
Лэд беспомощно развел руками:
– Но у меня, кроме него, нет друзей в Англии. Я имею в виду мужчин, – тотчас поправился он, понимая, что Диана ему не только жена, но и друг. – Мы с ним нашли общий язык…
– Он желает нам только вреда! – настойчиво заявила Диана. В голосе у нее звучало такое отчаяние, что Лэд вмиг преодолел разделявшее их короткое расстояние и крепко обнял ее.
– Любимая, я знаю, ты сердишься на него, но ведь он старается загладить свой грех. Посмотри, он отдал нам Миву. Три-четыре раза в неделю ходит со мной по утрам на охоту. Для чего? Чтобы помочь мне пополнить запасы продовольствия. И ничего не берет для собственного стола.
– Едва ли он в этом нуждается, – фыркнула Диана. – Он ни в чем не испытывает недостатка. Но дело не в этом. Иган пытается подружиться с тобой в корыстных целях.
– Но зачем? – спросил Лэд, совершенно растерявшись. Диана собралась ответить, но тут Стюарт просунул голову в дверь:
– Извините, милорд. Я принес уголь, чтобы подложить в камин.
Диана отстранилась от Лэда, смущенная, что слуга застал их врасплох. Лэд вздохнул и махнул юноше рукой, чтобы тот заходил.
– Вноси сюда, Стюарт. Давай я тебе помогу. – И Лэд направился к Двери.
– Нет, милорд, я сам справлюсь, – немедленно возразил Стюарт.
Диана запротестовала одновременно с ним:
– Лэд!
Он, сдаваясь, вскинул руки вверх.
– Хорошо, хорошо, – пробормотал он. – Я пойду, приведу себя в порядок, пока не обидел еще кого-нибудь.
Лэд уже собрался покинуть комнату, как появился Суитин с серебряным подносом.
– Милорд, вам послание. Только что доставил гонец из Уэбли.
– Что это? – Диана подошла к Лэду и заглянула ему через плечо. – От кого?
– От кузена Арчи, – пояснил Лэд с беспокойством. – Он недавно прислал письмо. Не представляю, что заставило его вновь писать.
– О, Лэд, – Диана тронула его за руку, – только бы ничего плохого!
– Несколько недель назад, все было прекрасно, – сказал он, разворачивая бумагу. Он начал читать, и был так сильно потрясен, что не заметил, как Диана окликает его. Когда он, наконец, посмотрел на жену, у него тряслись руки.
– Что случилось, Лэд?
– Мой дядя… дядя Хэдли умер.
– Нет, – пробормотала Диана. – О, Лэд!
– Меня не было с ним, – произнес он дрожащим голосом, пытаясь сдержать слезы. – Он был один. Арчи обнаружил его… мертвым, Диана.
Диана порывисто обняла его:
– Мне очень жаль, любимый.
Он судорожно выдохнул и, содрогаясь, зарылся лицом в ее волосы. Внезапно он вспомнил, что Стюарт стоит в комнате и наблюдает за ними. Лэд постарался взять себя в руки.
– Мы должны ехать в Фэйр-Мэйден как можно быстрее. Не следовало оставлять его одного. Ну почему он умер так скоро? После того как мама и Джошуа…
– Не терзай себя, Лэд. – Диана прижала его еще крепче. – Ты не мог предвидеть, что это случится. Он сам посоветовал тебе ехать сюда. И ты выполнил его желание. Он был не один, Лэд. С ним оставался твой кузен. И слуги.
Лэд замотал головой, не в состоянии говорить. Они с Дианой должны были поехать туда несколько недель назад! Тогда он был бы рядом с дядей Хэдли, мог бы спасти его. О Боже! Лучше бы никогда не приезжать в это проклятое место! Оставался бы в Фэйр-Мэйден, в своем родном доме, тогда ничего бы не случилось.
– Арчи ездил в Южную Каролину навестить свою невесту. Слуги… они, конечно, добрые люди, но это не родственники. Рядом с ним никого не было… никого из близких… Дядя был такой хороший человек, Диана!
– Да, – прошептала она, гладя мужа по голове, – знаю, мой любимый. Но ты не должен казниться. Вряд ли твой дядя хотел бы, чтобы ты так убивался. Успокойся, ты не сделал ничего дурного.
Лэд покачал головой и уткнулся Диане в волосы.
– Нет. – Лэд отпрянул. – Все было неправильно, за исключением тебя. Мой отъезд в Англию всем принес несчастье. Я должен был оставаться в Фэйр-Мэйден, заботиться о своем доме и дяде, что бы он ни говорил. – Он судорожно втянул воздух. – Нам нужно уезжать в Фэйр-Мэйден как можно скорее. Ты понимаешь, Диана?
Она нежно коснулась его влажной щеки.
– Конечно, я понимаю, любимый. Но давай не будем второпях принимать решение. Сейчас ты убит горем. Нужно немного переждать, пока ты придешь в себя, и потом подумать, как лучше поступить.
Но Лэда переполняло страстное желание бежать прочь из Керлейна, из Англии, чтобы снова оказаться дома и никогда не вспоминать о них. У него возникло ощущение, будто все эти месяцы он просто играл «в графа», тогда как ему надлежало находиться в Фэйр-Мэйден и нести ответственность, возложенную на него родителями и Джошуа.
– Я и так знаю, как поступать, – сказал Лэд.
– Ты сейчас расстроен, – продолжала Диана. – Пройдет время, и ты поймешь, что нет смысла возвращаться в Теннесси. Теперь, когда дядя умер, у тебя там ничего не осталось. Мне понятно твое желание наведаться в Фэйр-Мэйден и самому все уладить. Но это такое долгое путешествие, любимый, а здесь столько дел! Наверняка твой кузен может найти кого-нибудь в Теннесси, кто позаботится о поместье. У тебя там нет поверенного, который мог бы заниматься этими вопросами, как мистер Сиббли Керлейном?
На Лэда словно вылили ушат ледяной воды. Он отступил от Дианы.
– Что ты говоришь?
Она смутилась и попыталась снова обнять его. Однако Лэд удержал ее на расстоянии.
– Что ты говоришь? – настойчиво повторил он.
– Только то, что ты должен дать себе несколько дней отдыха, прежде чем принимать любые решения относительно Фэйр-Мэйден, – мягко сказала Диана. – Варианты могут быть самые разные. У тебя есть дядя в Массачусетсе, брат твоей покойной матери, как ты рассказывал. Может, он захочет взять на себя заботу о поместье? Или посоветует тебе, как найти покупателя.
– Покупателя?
Лэд отказывался верить своим ушам. Слова Дианы оказались сильнее и болезненнее любого удара.
– Ты считаешь, что я должен продать Фэйр-Мэйден?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79
– Да, стреляю я неплохо. – Лэд приблизился к ней. – Хотя в действительности за добычу нужно благодарить Игана. Уж он-то знает, где лучше пугануть птиц и как выбрать место для рыбалки.
Диана повернула голову и взглянула на него расширившимися темными глазами, в которых отражались пляшущие язычки пламени.
– Ты опять провел утро с Иганом, – констатировала она. – Ты встречаешься с ним гораздо чаще, чем следует. Почему ты не хочешь прислушаться ко мне, Лэд? Я же говорю тебе, этому человеку нельзя доверять.
Лэд беспомощно развел руками:
– Но у меня, кроме него, нет друзей в Англии. Я имею в виду мужчин, – тотчас поправился он, понимая, что Диана ему не только жена, но и друг. – Мы с ним нашли общий язык…
– Он желает нам только вреда! – настойчиво заявила Диана. В голосе у нее звучало такое отчаяние, что Лэд вмиг преодолел разделявшее их короткое расстояние и крепко обнял ее.
– Любимая, я знаю, ты сердишься на него, но ведь он старается загладить свой грех. Посмотри, он отдал нам Миву. Три-четыре раза в неделю ходит со мной по утрам на охоту. Для чего? Чтобы помочь мне пополнить запасы продовольствия. И ничего не берет для собственного стола.
– Едва ли он в этом нуждается, – фыркнула Диана. – Он ни в чем не испытывает недостатка. Но дело не в этом. Иган пытается подружиться с тобой в корыстных целях.
– Но зачем? – спросил Лэд, совершенно растерявшись. Диана собралась ответить, но тут Стюарт просунул голову в дверь:
– Извините, милорд. Я принес уголь, чтобы подложить в камин.
Диана отстранилась от Лэда, смущенная, что слуга застал их врасплох. Лэд вздохнул и махнул юноше рукой, чтобы тот заходил.
– Вноси сюда, Стюарт. Давай я тебе помогу. – И Лэд направился к Двери.
– Нет, милорд, я сам справлюсь, – немедленно возразил Стюарт.
Диана запротестовала одновременно с ним:
– Лэд!
Он, сдаваясь, вскинул руки вверх.
– Хорошо, хорошо, – пробормотал он. – Я пойду, приведу себя в порядок, пока не обидел еще кого-нибудь.
Лэд уже собрался покинуть комнату, как появился Суитин с серебряным подносом.
– Милорд, вам послание. Только что доставил гонец из Уэбли.
– Что это? – Диана подошла к Лэду и заглянула ему через плечо. – От кого?
– От кузена Арчи, – пояснил Лэд с беспокойством. – Он недавно прислал письмо. Не представляю, что заставило его вновь писать.
– О, Лэд, – Диана тронула его за руку, – только бы ничего плохого!
– Несколько недель назад, все было прекрасно, – сказал он, разворачивая бумагу. Он начал читать, и был так сильно потрясен, что не заметил, как Диана окликает его. Когда он, наконец, посмотрел на жену, у него тряслись руки.
– Что случилось, Лэд?
– Мой дядя… дядя Хэдли умер.
– Нет, – пробормотала Диана. – О, Лэд!
– Меня не было с ним, – произнес он дрожащим голосом, пытаясь сдержать слезы. – Он был один. Арчи обнаружил его… мертвым, Диана.
Диана порывисто обняла его:
– Мне очень жаль, любимый.
Он судорожно выдохнул и, содрогаясь, зарылся лицом в ее волосы. Внезапно он вспомнил, что Стюарт стоит в комнате и наблюдает за ними. Лэд постарался взять себя в руки.
– Мы должны ехать в Фэйр-Мэйден как можно быстрее. Не следовало оставлять его одного. Ну почему он умер так скоро? После того как мама и Джошуа…
– Не терзай себя, Лэд. – Диана прижала его еще крепче. – Ты не мог предвидеть, что это случится. Он сам посоветовал тебе ехать сюда. И ты выполнил его желание. Он был не один, Лэд. С ним оставался твой кузен. И слуги.
Лэд замотал головой, не в состоянии говорить. Они с Дианой должны были поехать туда несколько недель назад! Тогда он был бы рядом с дядей Хэдли, мог бы спасти его. О Боже! Лучше бы никогда не приезжать в это проклятое место! Оставался бы в Фэйр-Мэйден, в своем родном доме, тогда ничего бы не случилось.
– Арчи ездил в Южную Каролину навестить свою невесту. Слуги… они, конечно, добрые люди, но это не родственники. Рядом с ним никого не было… никого из близких… Дядя был такой хороший человек, Диана!
– Да, – прошептала она, гладя мужа по голове, – знаю, мой любимый. Но ты не должен казниться. Вряд ли твой дядя хотел бы, чтобы ты так убивался. Успокойся, ты не сделал ничего дурного.
Лэд покачал головой и уткнулся Диане в волосы.
– Нет. – Лэд отпрянул. – Все было неправильно, за исключением тебя. Мой отъезд в Англию всем принес несчастье. Я должен был оставаться в Фэйр-Мэйден, заботиться о своем доме и дяде, что бы он ни говорил. – Он судорожно втянул воздух. – Нам нужно уезжать в Фэйр-Мэйден как можно скорее. Ты понимаешь, Диана?
Она нежно коснулась его влажной щеки.
– Конечно, я понимаю, любимый. Но давай не будем второпях принимать решение. Сейчас ты убит горем. Нужно немного переждать, пока ты придешь в себя, и потом подумать, как лучше поступить.
Но Лэда переполняло страстное желание бежать прочь из Керлейна, из Англии, чтобы снова оказаться дома и никогда не вспоминать о них. У него возникло ощущение, будто все эти месяцы он просто играл «в графа», тогда как ему надлежало находиться в Фэйр-Мэйден и нести ответственность, возложенную на него родителями и Джошуа.
– Я и так знаю, как поступать, – сказал Лэд.
– Ты сейчас расстроен, – продолжала Диана. – Пройдет время, и ты поймешь, что нет смысла возвращаться в Теннесси. Теперь, когда дядя умер, у тебя там ничего не осталось. Мне понятно твое желание наведаться в Фэйр-Мэйден и самому все уладить. Но это такое долгое путешествие, любимый, а здесь столько дел! Наверняка твой кузен может найти кого-нибудь в Теннесси, кто позаботится о поместье. У тебя там нет поверенного, который мог бы заниматься этими вопросами, как мистер Сиббли Керлейном?
На Лэда словно вылили ушат ледяной воды. Он отступил от Дианы.
– Что ты говоришь?
Она смутилась и попыталась снова обнять его. Однако Лэд удержал ее на расстоянии.
– Что ты говоришь? – настойчиво повторил он.
– Только то, что ты должен дать себе несколько дней отдыха, прежде чем принимать любые решения относительно Фэйр-Мэйден, – мягко сказала Диана. – Варианты могут быть самые разные. У тебя есть дядя в Массачусетсе, брат твоей покойной матери, как ты рассказывал. Может, он захочет взять на себя заботу о поместье? Или посоветует тебе, как найти покупателя.
– Покупателя?
Лэд отказывался верить своим ушам. Слова Дианы оказались сильнее и болезненнее любого удара.
– Ты считаешь, что я должен продать Фэйр-Мэйден?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79