Они выдают рваные купюры и возвра-
щают карточки согнутыми пополам. Сотрудники банков сделали заявления о
том, что это не дело рук так называемых Гремлинов, но обычная неполадка,
с которой уже сталкивались оба банка".
Шерифу Рейлли и помощнику Бренту понадобилось много времени, чтобы
успокоить трех женщин, на которых напали автоматы в зоне отдыха Грин
Бенд; они явно пережили ужасные минуты, и всем троим очень хотелось по-
говорить об этом.
- Мы стояли между двумя рядами машин, - начала высокая женщина с си-
неватыми волосами. - Алиса пыталась решить, покупать ли печенье с сыром,
когда вдруг начали вылетать банки с содовой. Не выпадать, знаете, как
когда вы за них бросаете деньги. Их выкидывали оттуда. Одна ударила меня
прямо сюда, в больное плечо, а другая - Мод по подбородку. Ее до сих пор
качает.
Брент кивнул и записал что-то в блокноте, не потому, что ему это было
нужно или этого хотелось, но потому что он знал: от него этого ждут.
- Посмотрите, - сказала та, которую называли Алисой, указывая на
сильный с виду порез под носом. - Не подумаешь, что это может сделать
пачка жевательной резинки, да?
- Да, мадам, - ответил шериф Рейлли.
- Они так и кружили здесь, - вздохнула третья женщина. - Я думала,
что это конец света.
- Знаете, мы не очень ловки, - сказала вторая. - Когда они начали ки-
даться этим в нас, мы просто не могли увернуться.
Офицеры кивнули, сделали пару сочувственных замечаний и вернулись в
машину.
Когда они ехали обратно в Кингстон Фоллз, шериф Рейлли наконец перес-
тал бормотать про себя и сказал:
- Надо бы нам еще поговорить с парнем.
- С парнем?
- Да. С тем, у которого был тот смешной маленький зверек, что превра-
щается в Гремлина, если покормить его после полуночи. У тебя есть его
фамилия, да?
- Я думал, шериф, он Вам ее назвал.
- У тебя был лист жалоб, и я видел, как ты писал что-то после того,
как он пришел.
- А, это я просто записывал, чтобы не забыть позвонить домой.
- Замечательно.
- Но мне кажется, я знаю, кто он. Он работает в банке. Можно выяс-
нить.
- Хорошо. Мне кажется, нам надо выяснить, что он знает, прежде чем мы
будем действовать дальше.
"...линии по-прежнему работают. Телефон 922-7400, и приготовьтесь
немного подождать, поскольку наш пульт, вполне в соответствии с временем
года, горит, как рождественская елка. Ну, вот. Очередной звонок. Пожа-
луйста, сэр, вас слушают.
- О. Да. Меня зовут Уиллки Смит, и я только что вернулся из ресторана
Ховарда Джонсона, который выплюнул этот ужас мне в лицо...
- Ресторан на Вас плюнул?
- Нет. Одна из этих машин в мужском туалете, под которыми сушат лицо
и руки. Машины с горячим воздухом...
- Да. Продолжайте.
- Ну вот, я включил ее, чтобы высушить лицо, и вдруг весь покрылся
гадкой оранжевой жидкостью с ужасным запахом.
- Жидкостью? Вы можете сказать, что это?
- Не знаю. Запах был такой, как из туалета, но затхлый, как бы с пле-
сенью, и...
- Ну, может быть, это слишком натуралистично. Где этот ресторан, сэр?
- Комперс и Лондейл. Знаете, что я думаю? Я думаю, что так хочет Бог.
В Новом Завете говорится..."
По выражению лица мужа миссис Фаттерман поняла, что он собирается в
крестовый поход. Он всегда был легок на подъем, но у него никогда не бы-
ло такого стального взгляда, такого целеустремленного выражения за иск-
лючением тех моментов, когда на него находило безумие или приступ месси-
анства. Она видела его таким, когда у него из машины украли радиоприем-
ник, и еще когда его любимая футбольная команда проиграла первенство ли-
ги из-за плохого руководства. Когда он появился из подвала с ружьем, она
убедилась, что все поняла правильно.
- Меррей, - сказала она, беря его за руку. - В чем дело?
- Гремлины, - ответил он. - На крыше.
- Какие Гремлины?
- Сейчас некогда объяснять. Оставайся в доме...
- Но если ты выйдешь на улицу и выстрелишь из этого ружья, об этом
обязательно донесут, - возразила она.
- Отпусти руку, Джесси, - приказал он.
Она послушалась, и он вышел выполнять свою трудную задачу.
На улице он уже почти дошел до тротуара и увидел первых Гремлинов, но
тут осознал, что Джесси права. Стрельба из ружья с лужайки перед домом
довольно рискованна. Есть окно в задней стене гаража, откуда целиться
еще лучше. Быстро войдя в гараж, он протиснулся мимо снегоочистителя,
между которым и стенами по обеим сторонам оставалось всего шестнадцать
дюймов, и распахнул окно. Он улыбнулся, поскольку обзор крыши был вели-
колепен, и звук выстрела отсюда будет заглушен.
Прицелившись в одного Гремлина, он выстрелил в первый раз. Маленький
зеленый дьявол доказал, что он не плод воображения и не бессмертен, ска-
тившись с крыши и упав в сугроб. Фаттерман громко засмеялся. Ему нрави-
лось снова стрелять из ружья, сцепиться с врагом...
Низкое урчание прервало его радостные мысли. Откуда этот звук? С кры-
ши? Откуда-то поблизости? У него не было времени думать об этом. Ему
нужно справиться с оставшимися нарушителями около антенны...
Он приложил ружье к плечу и снова выстрелил. Еще один Гремлин упал.
В возбуждении и горя желанием убить третьего врага, Фаттерман едва
услышал, как ожил и заурчал снегоочиститель.
Третий Гремлин покатился с крыши.
- Нет, не смей! - заорал Фаттерман, поворачивая ружье за ним. В долю
секунды он навел прицел на цель.
Теперь снегоочиститель, казалось, почти наклонился вперед, его колеса
приготовились рвануться с места, как спринтеры со старта. Рев машины
стал оглушительным, когда...
Вам! Вам!
- Черт побери! - выкрикнул Фаттерман. - Я тебя добью, сукин...
Он не закончил фразу. Резко рванувшись вперед, снегоочиститель пробил
заднюю стену гаража, унося на себе Фаттермана в груде щебня и кирпича.
"...знаю, что всех вас интересует, какая будет погода в ближайшие
дни, но вы не сможете узнать это, позвонив в метеослужбу. Никто точно не
знает, почему, но звонки по телефону службы погоды почему-то попадают
прямо в Магазин Карле на Вест Монтичелло Драйв. Но погоду нельзя узнать
и позвонив по номеру Магазина Карле, поскольку эти звонки попадают прямо
на горячую линию Анонимных Игроков. Несколько минут назад представитель
телефонной компании сообщил нам, что телефонная станция Кингетон Фоллз
подверглась нападению сегодня вечером, и там полный хаос. Поэтому ста-
райтесь звонить только в случае крайней необходимости.
Тем временем, еще три раза люди застревали в телефонных будках, прев-
ращавшихся в..."
- Ну, что ты думаешь по этому поводу, Кейт? - улыбнулся Дорри, обло-
котившись на стойку. - Как ты думаешь, это Гремлины, коммунисты, конец
света или просто обычный бардак?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
щают карточки согнутыми пополам. Сотрудники банков сделали заявления о
том, что это не дело рук так называемых Гремлинов, но обычная неполадка,
с которой уже сталкивались оба банка".
Шерифу Рейлли и помощнику Бренту понадобилось много времени, чтобы
успокоить трех женщин, на которых напали автоматы в зоне отдыха Грин
Бенд; они явно пережили ужасные минуты, и всем троим очень хотелось по-
говорить об этом.
- Мы стояли между двумя рядами машин, - начала высокая женщина с си-
неватыми волосами. - Алиса пыталась решить, покупать ли печенье с сыром,
когда вдруг начали вылетать банки с содовой. Не выпадать, знаете, как
когда вы за них бросаете деньги. Их выкидывали оттуда. Одна ударила меня
прямо сюда, в больное плечо, а другая - Мод по подбородку. Ее до сих пор
качает.
Брент кивнул и записал что-то в блокноте, не потому, что ему это было
нужно или этого хотелось, но потому что он знал: от него этого ждут.
- Посмотрите, - сказала та, которую называли Алисой, указывая на
сильный с виду порез под носом. - Не подумаешь, что это может сделать
пачка жевательной резинки, да?
- Да, мадам, - ответил шериф Рейлли.
- Они так и кружили здесь, - вздохнула третья женщина. - Я думала,
что это конец света.
- Знаете, мы не очень ловки, - сказала вторая. - Когда они начали ки-
даться этим в нас, мы просто не могли увернуться.
Офицеры кивнули, сделали пару сочувственных замечаний и вернулись в
машину.
Когда они ехали обратно в Кингстон Фоллз, шериф Рейлли наконец перес-
тал бормотать про себя и сказал:
- Надо бы нам еще поговорить с парнем.
- С парнем?
- Да. С тем, у которого был тот смешной маленький зверек, что превра-
щается в Гремлина, если покормить его после полуночи. У тебя есть его
фамилия, да?
- Я думал, шериф, он Вам ее назвал.
- У тебя был лист жалоб, и я видел, как ты писал что-то после того,
как он пришел.
- А, это я просто записывал, чтобы не забыть позвонить домой.
- Замечательно.
- Но мне кажется, я знаю, кто он. Он работает в банке. Можно выяс-
нить.
- Хорошо. Мне кажется, нам надо выяснить, что он знает, прежде чем мы
будем действовать дальше.
"...линии по-прежнему работают. Телефон 922-7400, и приготовьтесь
немного подождать, поскольку наш пульт, вполне в соответствии с временем
года, горит, как рождественская елка. Ну, вот. Очередной звонок. Пожа-
луйста, сэр, вас слушают.
- О. Да. Меня зовут Уиллки Смит, и я только что вернулся из ресторана
Ховарда Джонсона, который выплюнул этот ужас мне в лицо...
- Ресторан на Вас плюнул?
- Нет. Одна из этих машин в мужском туалете, под которыми сушат лицо
и руки. Машины с горячим воздухом...
- Да. Продолжайте.
- Ну вот, я включил ее, чтобы высушить лицо, и вдруг весь покрылся
гадкой оранжевой жидкостью с ужасным запахом.
- Жидкостью? Вы можете сказать, что это?
- Не знаю. Запах был такой, как из туалета, но затхлый, как бы с пле-
сенью, и...
- Ну, может быть, это слишком натуралистично. Где этот ресторан, сэр?
- Комперс и Лондейл. Знаете, что я думаю? Я думаю, что так хочет Бог.
В Новом Завете говорится..."
По выражению лица мужа миссис Фаттерман поняла, что он собирается в
крестовый поход. Он всегда был легок на подъем, но у него никогда не бы-
ло такого стального взгляда, такого целеустремленного выражения за иск-
лючением тех моментов, когда на него находило безумие или приступ месси-
анства. Она видела его таким, когда у него из машины украли радиоприем-
ник, и еще когда его любимая футбольная команда проиграла первенство ли-
ги из-за плохого руководства. Когда он появился из подвала с ружьем, она
убедилась, что все поняла правильно.
- Меррей, - сказала она, беря его за руку. - В чем дело?
- Гремлины, - ответил он. - На крыше.
- Какие Гремлины?
- Сейчас некогда объяснять. Оставайся в доме...
- Но если ты выйдешь на улицу и выстрелишь из этого ружья, об этом
обязательно донесут, - возразила она.
- Отпусти руку, Джесси, - приказал он.
Она послушалась, и он вышел выполнять свою трудную задачу.
На улице он уже почти дошел до тротуара и увидел первых Гремлинов, но
тут осознал, что Джесси права. Стрельба из ружья с лужайки перед домом
довольно рискованна. Есть окно в задней стене гаража, откуда целиться
еще лучше. Быстро войдя в гараж, он протиснулся мимо снегоочистителя,
между которым и стенами по обеим сторонам оставалось всего шестнадцать
дюймов, и распахнул окно. Он улыбнулся, поскольку обзор крыши был вели-
колепен, и звук выстрела отсюда будет заглушен.
Прицелившись в одного Гремлина, он выстрелил в первый раз. Маленький
зеленый дьявол доказал, что он не плод воображения и не бессмертен, ска-
тившись с крыши и упав в сугроб. Фаттерман громко засмеялся. Ему нрави-
лось снова стрелять из ружья, сцепиться с врагом...
Низкое урчание прервало его радостные мысли. Откуда этот звук? С кры-
ши? Откуда-то поблизости? У него не было времени думать об этом. Ему
нужно справиться с оставшимися нарушителями около антенны...
Он приложил ружье к плечу и снова выстрелил. Еще один Гремлин упал.
В возбуждении и горя желанием убить третьего врага, Фаттерман едва
услышал, как ожил и заурчал снегоочиститель.
Третий Гремлин покатился с крыши.
- Нет, не смей! - заорал Фаттерман, поворачивая ружье за ним. В долю
секунды он навел прицел на цель.
Теперь снегоочиститель, казалось, почти наклонился вперед, его колеса
приготовились рвануться с места, как спринтеры со старта. Рев машины
стал оглушительным, когда...
Вам! Вам!
- Черт побери! - выкрикнул Фаттерман. - Я тебя добью, сукин...
Он не закончил фразу. Резко рванувшись вперед, снегоочиститель пробил
заднюю стену гаража, унося на себе Фаттермана в груде щебня и кирпича.
"...знаю, что всех вас интересует, какая будет погода в ближайшие
дни, но вы не сможете узнать это, позвонив в метеослужбу. Никто точно не
знает, почему, но звонки по телефону службы погоды почему-то попадают
прямо в Магазин Карле на Вест Монтичелло Драйв. Но погоду нельзя узнать
и позвонив по номеру Магазина Карле, поскольку эти звонки попадают прямо
на горячую линию Анонимных Игроков. Несколько минут назад представитель
телефонной компании сообщил нам, что телефонная станция Кингетон Фоллз
подверглась нападению сегодня вечером, и там полный хаос. Поэтому ста-
райтесь звонить только в случае крайней необходимости.
Тем временем, еще три раза люди застревали в телефонных будках, прев-
ращавшихся в..."
- Ну, что ты думаешь по этому поводу, Кейт? - улыбнулся Дорри, обло-
котившись на стойку. - Как ты думаешь, это Гремлины, коммунисты, конец
света или просто обычный бардак?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65