Тогда он схватил Билли за руку, и тот подпрыгнул.
- Привет, Билли, - засмеялся Пит. - Поймал тебя, да?
Билли засмеялся.
- Да. Наверное, я думал о чем-нибудь другом. - Он оглядел Пита с го-
ловы до ног. - Как дела? - спросил он.
- Не спрашивай, - Пит пожал плечами. - Папа продает их, а я просто
изображаю дерево.
Пока они шли по краю площади с рядами деревьев, Пит старательно про-
говаривал свои слова всякий раз, когда приближался потенциальный покупа-
тель.
- Рождественские елки, покупайте их здесь, - выкрикивал он. - Любых
размеров и форм. Купите дерево, такое же, как я.
Когда человек с каменным лицом быстро прошел мимо, Пит добавил: - Эй,
послушайте, сэр... Вы могли бы купить рождественскую елку... а?
Человек, гладя в землю, проигнорировал его.
- Наверное, у него есть алюминиевая, - сказал Пит громко. - Или он
вешает лампочки на кошку.
Билли слегка улыбнулся, но упоминание кошки привело его к мысли о
миссис Дигл и ее угрозе убить Барии. Неужели жизнь у нее такая горькая,
что она действительно подумывает о том, чтобы сделать такое?
Отец Пита, его точная копия, но на тридцать лет старше, жестом позвал
сына.
- Помоги мистеру Андерсону загрузить это в фургончик, - сказал он.
Билли схватил высокое дерево и вместе с Питом пошел к машине. Мистер
Андерсон, пожилой человек, открыл кузов и положил туда едку.
- Спасибо, Билли, - сказал Пит.
Психолог по глазам Билли и тону его голоса немедленно понял бы, что
Пит выражает благодарность за чтото большее, чем помощь с елкой. Теперь,
в период прыщавости, неуклюжести и полной неуверенности, убежденный, что
никто его по-настоящему не любит, Пит восхищался Билли, и восхищение его
граничило с обожествлением. И отец его был добр к нему, и сверстники к
нему не цеплялись. Но они просто обращались с ним так, как с вещью. Бил-
ли же, казалось, интересовался им. Пит чувствовал, что если бы захотел,
то мог бы поделиться с ним своей личной проблемой, попросить совета, и
на него бы не стали смотреть как на ничтожество или как на потенциально-
го возмутителя общественного спокойствия.
Теперь, когда торговля шла не очень бойко, и Билли был рядом. Пит ре-
шил, что настало подходящее время.
- Послушай, Билли, - сказал он. - Ты достаточно взрослый...
- Да, - улыбнулся Билли. - На следующей неделе я получаю первую пен-
сию.
- Я хочу сказать, у тебя большой опыт, да?
- Опыт в чем?
- Ну, с девушками.
- Конечно.
- Ты когда-нибудь назначал девушке свидание?
- Конечно. Обычно самый лучший способ пойти с девушкой на свидание -
это назначить его.
- Да, - пробормотал Пит. - Как ты это делал? То есть, что ты говорил?
Билли пожал плечами.
- Все зависит от девушки и от ситуации, - сказал он, стараясь ка-
заться человеком светским, но не пресыщенным. - Ты должен быть тверд.
Уверен. Это должно звучать так, как если бы ты делал ей одолжение, наз-
начая свидание.
- Да? - Глаза у Пита расширились и засияли от этой новости.
- Конечно. Ты можешь начать слишком много говорить и нервничать. Ни-
когда не показывай, как она тебе на самом деле нравится.
- Понял, - кивнул Пит. - Может быть, следует вначале поставить ее на
место, обидев пару раз?
Билли засмеялся.
- Это, наверное, слишком. У тебя есть кто-нибудь на примете?
- Да нет, - соврал Пит. Потом, поправившись, сказал: - Ну, может
быть, кто-нибудь и есть...
Билли засмеялся. Он протянул руку, пытаясь найти место на плече Пита,
чтобы похлопать его и не наткнуться на елочные иголки.
- Расскажешь мне, как пройдет, - сказал он.
- Да, - ответил Пит, помахав рукой, когда Билли спустился с поребрика
и пошел прочь.
Билли улыбнулся, вспоминая этот разговор по дороге. Почему жизнь не
становится проще? Для Пита он мудрый и холодный молодой человек, который
может справиться с жизнью в целом и с женщинами в частности. Для себя
самого он вряд ли старше тринадцати лет; слова по-прежнему застревали у
него в горле, и фразы путались в голове, прежде чем он успевал произнес-
ти их. И тем не менее, сама мысль о том, что Пит считал его человеком
светским и мудрым, настолько подняла ему настроение, что он решил зайти
в кабачок Дорри.
Едва ли Кейт уже там; она обычно ходит домой переодеваться. Даже если
она придет после того, как Билли выпьет кружку пива, важно сделать пер-
вый шаг - войти вовнутрь. Пару раз раньше он так делал, но выходил в по-
давленном настроении после того, как видел, что все внимание старших
мужчин в баре обращалось к Кейт. Она не отвечала им взаимностью. Она ве-
ла себя дружелюбно, даже шутила с ними, но никогда не сближалась. Это
должно было бы нравиться Билли. Вместо этого он печально думал, что, ес-
ли она отвергает этих остроумных, удачливых мужчин, то какие же шансы у
него?
Сегодня он твердо решил преодолеть свою неуверенность. Войдя внутрь,
он задержался в фойе, дожидаясь, пока глаза привыкнут к темноте. Отде-
ланный в стиле старинного ирландского кабачка, паб Дорри был слабо осве-
щен, в нем были маленькие деревянные столики, пол был засыпан опилками.
Длинный бар уже был заполнен молодыми и средних лет мужчинами, было и
несколько женщин. В углу собирались любители ярких и шумных видеоигр.
Найдя свободный столик, Билли сел, заказал пиво у самого Дорри Дугала
- истинного ирландца с волосами песочного цвета, владевшего кабачком.
Через десять минут, начиная расслабляться, он вынул блокнот, который но-
сил всегда с собой, и начал рисовать. Скоро линии оформились во что-то
узнаваемое - мускулистого воина, борющегося с гигантским ужасным драко-
ном, морда которого была слишком похожей на лицо миссис Дигл, чтобы это
оказалось простым совпадением. Воин защищал молодую принцессу, которая
явно напоминала Кейт Беринджер. Несмотря на плохое освещение, Билли ос-
тался доволен результатом и восхищался своей работой, когда вдруг тень,
упавшая на картину, вернула его к действительности.
- Здорово, - сказал саркастический голос. - Миру нужны новые безра-
ботные художники.
Это был Джеральд Хопкинс. Поскольку рабочий день закончился, он расс-
тегнул две нижние пуговицы костюма-тройки и слегка ослабил галстук. Хотя
его не приглашали, он уселся напротив Билли и снисходительно улыбнулся.
- Кстати о безработных, угадай, кто сегодня чуть не попал в их число.
- Сдаюсь, - холодно сказал Билли.
- Ты, - сделав длинную паузу, чтобы информация смогла дойти, он про-
должил. - Но мистер Корбен передумал. Он становится сентиментальным в
праздники.
- Могу себе представить.
- Да, - огрызнулся Джеральд. - Я бы тебя уволил немедленно.
- И Вас с Рождеством, - парировал Билли.
- Ты думаешь, с моей стороны подло даже думать о том, чтобы увольнять
кого-либо, так?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
- Привет, Билли, - засмеялся Пит. - Поймал тебя, да?
Билли засмеялся.
- Да. Наверное, я думал о чем-нибудь другом. - Он оглядел Пита с го-
ловы до ног. - Как дела? - спросил он.
- Не спрашивай, - Пит пожал плечами. - Папа продает их, а я просто
изображаю дерево.
Пока они шли по краю площади с рядами деревьев, Пит старательно про-
говаривал свои слова всякий раз, когда приближался потенциальный покупа-
тель.
- Рождественские елки, покупайте их здесь, - выкрикивал он. - Любых
размеров и форм. Купите дерево, такое же, как я.
Когда человек с каменным лицом быстро прошел мимо, Пит добавил: - Эй,
послушайте, сэр... Вы могли бы купить рождественскую елку... а?
Человек, гладя в землю, проигнорировал его.
- Наверное, у него есть алюминиевая, - сказал Пит громко. - Или он
вешает лампочки на кошку.
Билли слегка улыбнулся, но упоминание кошки привело его к мысли о
миссис Дигл и ее угрозе убить Барии. Неужели жизнь у нее такая горькая,
что она действительно подумывает о том, чтобы сделать такое?
Отец Пита, его точная копия, но на тридцать лет старше, жестом позвал
сына.
- Помоги мистеру Андерсону загрузить это в фургончик, - сказал он.
Билли схватил высокое дерево и вместе с Питом пошел к машине. Мистер
Андерсон, пожилой человек, открыл кузов и положил туда едку.
- Спасибо, Билли, - сказал Пит.
Психолог по глазам Билли и тону его голоса немедленно понял бы, что
Пит выражает благодарность за чтото большее, чем помощь с елкой. Теперь,
в период прыщавости, неуклюжести и полной неуверенности, убежденный, что
никто его по-настоящему не любит, Пит восхищался Билли, и восхищение его
граничило с обожествлением. И отец его был добр к нему, и сверстники к
нему не цеплялись. Но они просто обращались с ним так, как с вещью. Бил-
ли же, казалось, интересовался им. Пит чувствовал, что если бы захотел,
то мог бы поделиться с ним своей личной проблемой, попросить совета, и
на него бы не стали смотреть как на ничтожество или как на потенциально-
го возмутителя общественного спокойствия.
Теперь, когда торговля шла не очень бойко, и Билли был рядом. Пит ре-
шил, что настало подходящее время.
- Послушай, Билли, - сказал он. - Ты достаточно взрослый...
- Да, - улыбнулся Билли. - На следующей неделе я получаю первую пен-
сию.
- Я хочу сказать, у тебя большой опыт, да?
- Опыт в чем?
- Ну, с девушками.
- Конечно.
- Ты когда-нибудь назначал девушке свидание?
- Конечно. Обычно самый лучший способ пойти с девушкой на свидание -
это назначить его.
- Да, - пробормотал Пит. - Как ты это делал? То есть, что ты говорил?
Билли пожал плечами.
- Все зависит от девушки и от ситуации, - сказал он, стараясь ка-
заться человеком светским, но не пресыщенным. - Ты должен быть тверд.
Уверен. Это должно звучать так, как если бы ты делал ей одолжение, наз-
начая свидание.
- Да? - Глаза у Пита расширились и засияли от этой новости.
- Конечно. Ты можешь начать слишком много говорить и нервничать. Ни-
когда не показывай, как она тебе на самом деле нравится.
- Понял, - кивнул Пит. - Может быть, следует вначале поставить ее на
место, обидев пару раз?
Билли засмеялся.
- Это, наверное, слишком. У тебя есть кто-нибудь на примете?
- Да нет, - соврал Пит. Потом, поправившись, сказал: - Ну, может
быть, кто-нибудь и есть...
Билли засмеялся. Он протянул руку, пытаясь найти место на плече Пита,
чтобы похлопать его и не наткнуться на елочные иголки.
- Расскажешь мне, как пройдет, - сказал он.
- Да, - ответил Пит, помахав рукой, когда Билли спустился с поребрика
и пошел прочь.
Билли улыбнулся, вспоминая этот разговор по дороге. Почему жизнь не
становится проще? Для Пита он мудрый и холодный молодой человек, который
может справиться с жизнью в целом и с женщинами в частности. Для себя
самого он вряд ли старше тринадцати лет; слова по-прежнему застревали у
него в горле, и фразы путались в голове, прежде чем он успевал произнес-
ти их. И тем не менее, сама мысль о том, что Пит считал его человеком
светским и мудрым, настолько подняла ему настроение, что он решил зайти
в кабачок Дорри.
Едва ли Кейт уже там; она обычно ходит домой переодеваться. Даже если
она придет после того, как Билли выпьет кружку пива, важно сделать пер-
вый шаг - войти вовнутрь. Пару раз раньше он так делал, но выходил в по-
давленном настроении после того, как видел, что все внимание старших
мужчин в баре обращалось к Кейт. Она не отвечала им взаимностью. Она ве-
ла себя дружелюбно, даже шутила с ними, но никогда не сближалась. Это
должно было бы нравиться Билли. Вместо этого он печально думал, что, ес-
ли она отвергает этих остроумных, удачливых мужчин, то какие же шансы у
него?
Сегодня он твердо решил преодолеть свою неуверенность. Войдя внутрь,
он задержался в фойе, дожидаясь, пока глаза привыкнут к темноте. Отде-
ланный в стиле старинного ирландского кабачка, паб Дорри был слабо осве-
щен, в нем были маленькие деревянные столики, пол был засыпан опилками.
Длинный бар уже был заполнен молодыми и средних лет мужчинами, было и
несколько женщин. В углу собирались любители ярких и шумных видеоигр.
Найдя свободный столик, Билли сел, заказал пиво у самого Дорри Дугала
- истинного ирландца с волосами песочного цвета, владевшего кабачком.
Через десять минут, начиная расслабляться, он вынул блокнот, который но-
сил всегда с собой, и начал рисовать. Скоро линии оформились во что-то
узнаваемое - мускулистого воина, борющегося с гигантским ужасным драко-
ном, морда которого была слишком похожей на лицо миссис Дигл, чтобы это
оказалось простым совпадением. Воин защищал молодую принцессу, которая
явно напоминала Кейт Беринджер. Несмотря на плохое освещение, Билли ос-
тался доволен результатом и восхищался своей работой, когда вдруг тень,
упавшая на картину, вернула его к действительности.
- Здорово, - сказал саркастический голос. - Миру нужны новые безра-
ботные художники.
Это был Джеральд Хопкинс. Поскольку рабочий день закончился, он расс-
тегнул две нижние пуговицы костюма-тройки и слегка ослабил галстук. Хотя
его не приглашали, он уселся напротив Билли и снисходительно улыбнулся.
- Кстати о безработных, угадай, кто сегодня чуть не попал в их число.
- Сдаюсь, - холодно сказал Билли.
- Ты, - сделав длинную паузу, чтобы информация смогла дойти, он про-
должил. - Но мистер Корбен передумал. Он становится сентиментальным в
праздники.
- Могу себе представить.
- Да, - огрызнулся Джеральд. - Я бы тебя уволил немедленно.
- И Вас с Рождеством, - парировал Билли.
- Ты думаешь, с моей стороны подло даже думать о том, чтобы увольнять
кого-либо, так?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65