- Как у тебя, кстати, с давлением? Не пошаливает?
- Послушай, ты доведешь меня!…
- Эй, перестань колобродить! - сердито крикнул один из заключенных в соседней камере.
- Позволь мне показать тебе кое-что, - предложил внутренний голос. - Надеюсь, это тебя развеселит. Закрой глаза. Нет, правда, сценка того стоит.
- Диксон…
- Пожалуйста, послушайся меня. Ты не пожалеешь. Тебе действительно надо об этом знать.
Герцог послушно закрыл глаза.
Он лежал на койке. Лежал лицом вверх и бессмысленно смотрел в потолок, вспоминая все хорошее и плохое, что было в его жизни. Но в конце концов ему наскучило рыться в прошлом, он поднялся с койки и осмотрел камеру, как будто надеялся, что в обстановке ее произошли какие-то изменения.
Но все, разумеется, было по-прежнему. Чтобы чем-то заняться, он направился в туалет, намереваясь опорожнить мочевой пузырь, но тот был пуст. У него возникло смутное воспоминание о том, что он уже недавно опорожнял его, но твердой уверенности в этом не было. Странное дело, память временами высвечивала куски прошлого, которых он совершенно не помнил, и в то же время ему не удавалось припомнить то, что произошло с ним вчера, позавчера, совсем недавно…
Он начал расхаживать по камере, раздумывая над тем, какой комплекс упражнений помог бы ему сейчас восстановить привычную форму, когда услышал скрип двери, ведущей в тюремной отсек. Кто-то пришел навестить заключенных. Быть может, это по его душу? Он осторожно выглянул в коридор и увидел высокого сухощавого мужчину. Долговязый заглянул в камеру, где сидели мужчина и женщина.
- Это Бэчман, - пояснил Диксон. Герцог кивнул.
Бэчман поставил принесенную с собой пластмассовую коробку на стол и, уперев руки в бока, испытующе оглядел заключенных.
- Мистер Хеггис, мисс Стьюбинг… Вы здорово меня разочаровали и подвели. Не знаю уж, что мне с вами и делать. Допустить такой прокол - это, знаете ли, непростительно.
Хеггис и Стьюбинг начали мямлить что-то невразумительное, ссылаясь на то, что были пьяны и хотели всего лишь помочь Вонну. Ну кто же знал, что так получится…
- Помочь? - насмешливо переспросил Бэчман.
- У него возникли проблемы с женщиной, - сказал Хеггис. - Она бросила Вонна и ушла к спасателю. Вонн очень переживал из-за этого, и мы решили, что такое настроение может помешать работе.
- Он что, сам просил вас уладить проблемы со спасателем? - холодно поинтересовался Бэчман.
- Нет, - ответила Стьюбинг. - Но он много говорил об этом.
- Пока вы пили?
Заключенные закивали в ответ.
- Стало быть, вы просто сидели в баре. С приятностью проводили время, угощая друг друга выпивкой.
- Нет, это Вонн угощал, - уточнил Хеггис.
- Ах, так это он покупал! И откуда же, интересно, у него взялись деньги?
- Мы не спрашивали, - отозвалась Стьюбинг. - Он сказал, что хотел потратить их на девицу. Но раз уж она его бросила, то самое лучшее, что он может придумать - это пропить их со своими друзьями.
- Понятно, - буркнул Бэчман. Диксон рассмеялся.
- Как тебе это нравится? Вонн поймал их на самую простенькую наживку!
- Надеюсь, мы не испортили вам дело, Бэчман? - с тревогой спросил Хеггис.
Долговязый поднес палец к губам.
- Говорил же я тебе! - сказал Диксон.
- Тихо, - ответил Герцог,
- Да успокоишься ли ты, наконец!? - донеслось из соседней камеры.
- Я имею в виду, - продолжал Хеггис, - мы ведь еще пригодимся вам, когда появятся корабли боевиков?
- Конечно.
- Мы ведь не подгадили Вонну? - спросила Стьюбинг. - Он отличный парень, и нам бы не хотелось работать без него. Похоже, он в таких делах разбирается. С ним-то мы наверняка остановим двигатели «Риджа».
- Разумеется…
Герцог ощутил приступ тошноты, и перед глазами у него потемнело.
- Не пропускай ничего, это очень важно! - потребовал Диксон.
- Все будет хорошо, - уверил Бэчман заключенных. - Я намерен действовать в соответствии с намеченным планом. Я уже говорил с администрацией корабля о вашем освобождении, а завтра замолвлю за вас словечко перед парнями из службы безопасности, которые решают подобные вопросы.
Заключенные оживленно переглянулись и расправили поникшие плечи.
- А пока что мне позволено сделать вам маленький сюрприз. - Бэчман раскрыл коробку и вытащил из нее бутылку и три стакана. - Сегодня вечером мы собираемся посидеть в тесном кругу, и чтобы вы не чувствовали себя обездоленными…
Он откупорил бутылку и наполнил стаканы.
- Надеюсь, вы изобрели подходящую историю, которую сможете завтра рассказать.
- Мы как раз думали над этим, - неуверенно пробормотал Хеггис.
- Если сочтете нужным, можете свалить все на Вонна.
Стьюбинг запротестовала, но Бэчман поднял палец, призывая ее помолчать и послушать.
- Я понимаю, как он важен для вашей команды, но я могу заменить его. Хотя, разумеется, лучше бы этого не делать. Давайте поступим так. Я разузнаю, что там на вас хотят повесить и, в зависимости от того, насколько серьезными будут обвинения, соображу, как нам лучше поступить. А вы, уж будьте любезны, следовать моим указаниям, когда вам предоставят слово. Думаю, все обойдется, особенно если вы не станете создавать себе лишних трудностей.
- Конечно, не станем. - Стьюбинг подняла стакан, и Хеггис последовал ее примеру.
- Пейте, мыслители, - пробормотал Бэчман, опустошая свой стакан.
- Вот это настоящий друг! - усмехнулся Диксон.
- А что произошло дальше? - спросил Герцог.
- Пока что ничего. А почему ты спрашиваешь?
- Но ты ведь сказал, что это важно!
- Разве это не подтверждает сказанного мною? Ты не хотел верить мне на слово. Ну, вот тебе доказательства. Но, в общем, что-то и правда должно произойти с этими ребятами, называющими друг друга «братьями по оружию».
- По-моему, ты мог состряпать всю эту сценку, чтобы поразвлечься! - с сомнением сказал Герцог.
- Это самая правдивая информация, которую ты когда-либо получал от меня.
- Ну а что же тогда ты скажешь мне о Лей Бренд? Она тоже выглядела очень правдоподобно! - голос Герцога эхом отозвался в пустой камере.
- Слушай, парень! Если ты немедленно не заткнешься, я выверну тебя наизнанку! - рявкнула Стьюбинг.
- Эрик, - шепнул он.
Ответа не последовало, и Герцог снова позвал:
- Эрик?
Внутренний голос не отозвался, и Герцог с досадой подумал, что тот сбежал в самый неподходящий момент. Друзья тоже о нем забыли. Ну почему бы Мэю не навестить его? Неужели он до сих пор занят с капитаном лайнера? А Роз, Винтерс? И как скверно, что он больше не может доверять Вонну: ни как другу, ни как единомышленнику, ни как товарищу по оружию. Да еще это обвинение в убийстве Дикса висит над ним, и непонятно, как его опровергнуть…
Герцог закрыл глаза и постарался вызвать Диксона из глубин своего мозга. Это не удалось, и тогда он попытался вернуть образ Лей Бренд с ее упругими губами и мягкими, ароматными волосами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95
- Послушай, ты доведешь меня!…
- Эй, перестань колобродить! - сердито крикнул один из заключенных в соседней камере.
- Позволь мне показать тебе кое-что, - предложил внутренний голос. - Надеюсь, это тебя развеселит. Закрой глаза. Нет, правда, сценка того стоит.
- Диксон…
- Пожалуйста, послушайся меня. Ты не пожалеешь. Тебе действительно надо об этом знать.
Герцог послушно закрыл глаза.
Он лежал на койке. Лежал лицом вверх и бессмысленно смотрел в потолок, вспоминая все хорошее и плохое, что было в его жизни. Но в конце концов ему наскучило рыться в прошлом, он поднялся с койки и осмотрел камеру, как будто надеялся, что в обстановке ее произошли какие-то изменения.
Но все, разумеется, было по-прежнему. Чтобы чем-то заняться, он направился в туалет, намереваясь опорожнить мочевой пузырь, но тот был пуст. У него возникло смутное воспоминание о том, что он уже недавно опорожнял его, но твердой уверенности в этом не было. Странное дело, память временами высвечивала куски прошлого, которых он совершенно не помнил, и в то же время ему не удавалось припомнить то, что произошло с ним вчера, позавчера, совсем недавно…
Он начал расхаживать по камере, раздумывая над тем, какой комплекс упражнений помог бы ему сейчас восстановить привычную форму, когда услышал скрип двери, ведущей в тюремной отсек. Кто-то пришел навестить заключенных. Быть может, это по его душу? Он осторожно выглянул в коридор и увидел высокого сухощавого мужчину. Долговязый заглянул в камеру, где сидели мужчина и женщина.
- Это Бэчман, - пояснил Диксон. Герцог кивнул.
Бэчман поставил принесенную с собой пластмассовую коробку на стол и, уперев руки в бока, испытующе оглядел заключенных.
- Мистер Хеггис, мисс Стьюбинг… Вы здорово меня разочаровали и подвели. Не знаю уж, что мне с вами и делать. Допустить такой прокол - это, знаете ли, непростительно.
Хеггис и Стьюбинг начали мямлить что-то невразумительное, ссылаясь на то, что были пьяны и хотели всего лишь помочь Вонну. Ну кто же знал, что так получится…
- Помочь? - насмешливо переспросил Бэчман.
- У него возникли проблемы с женщиной, - сказал Хеггис. - Она бросила Вонна и ушла к спасателю. Вонн очень переживал из-за этого, и мы решили, что такое настроение может помешать работе.
- Он что, сам просил вас уладить проблемы со спасателем? - холодно поинтересовался Бэчман.
- Нет, - ответила Стьюбинг. - Но он много говорил об этом.
- Пока вы пили?
Заключенные закивали в ответ.
- Стало быть, вы просто сидели в баре. С приятностью проводили время, угощая друг друга выпивкой.
- Нет, это Вонн угощал, - уточнил Хеггис.
- Ах, так это он покупал! И откуда же, интересно, у него взялись деньги?
- Мы не спрашивали, - отозвалась Стьюбинг. - Он сказал, что хотел потратить их на девицу. Но раз уж она его бросила, то самое лучшее, что он может придумать - это пропить их со своими друзьями.
- Понятно, - буркнул Бэчман. Диксон рассмеялся.
- Как тебе это нравится? Вонн поймал их на самую простенькую наживку!
- Надеюсь, мы не испортили вам дело, Бэчман? - с тревогой спросил Хеггис.
Долговязый поднес палец к губам.
- Говорил же я тебе! - сказал Диксон.
- Тихо, - ответил Герцог,
- Да успокоишься ли ты, наконец!? - донеслось из соседней камеры.
- Я имею в виду, - продолжал Хеггис, - мы ведь еще пригодимся вам, когда появятся корабли боевиков?
- Конечно.
- Мы ведь не подгадили Вонну? - спросила Стьюбинг. - Он отличный парень, и нам бы не хотелось работать без него. Похоже, он в таких делах разбирается. С ним-то мы наверняка остановим двигатели «Риджа».
- Разумеется…
Герцог ощутил приступ тошноты, и перед глазами у него потемнело.
- Не пропускай ничего, это очень важно! - потребовал Диксон.
- Все будет хорошо, - уверил Бэчман заключенных. - Я намерен действовать в соответствии с намеченным планом. Я уже говорил с администрацией корабля о вашем освобождении, а завтра замолвлю за вас словечко перед парнями из службы безопасности, которые решают подобные вопросы.
Заключенные оживленно переглянулись и расправили поникшие плечи.
- А пока что мне позволено сделать вам маленький сюрприз. - Бэчман раскрыл коробку и вытащил из нее бутылку и три стакана. - Сегодня вечером мы собираемся посидеть в тесном кругу, и чтобы вы не чувствовали себя обездоленными…
Он откупорил бутылку и наполнил стаканы.
- Надеюсь, вы изобрели подходящую историю, которую сможете завтра рассказать.
- Мы как раз думали над этим, - неуверенно пробормотал Хеггис.
- Если сочтете нужным, можете свалить все на Вонна.
Стьюбинг запротестовала, но Бэчман поднял палец, призывая ее помолчать и послушать.
- Я понимаю, как он важен для вашей команды, но я могу заменить его. Хотя, разумеется, лучше бы этого не делать. Давайте поступим так. Я разузнаю, что там на вас хотят повесить и, в зависимости от того, насколько серьезными будут обвинения, соображу, как нам лучше поступить. А вы, уж будьте любезны, следовать моим указаниям, когда вам предоставят слово. Думаю, все обойдется, особенно если вы не станете создавать себе лишних трудностей.
- Конечно, не станем. - Стьюбинг подняла стакан, и Хеггис последовал ее примеру.
- Пейте, мыслители, - пробормотал Бэчман, опустошая свой стакан.
- Вот это настоящий друг! - усмехнулся Диксон.
- А что произошло дальше? - спросил Герцог.
- Пока что ничего. А почему ты спрашиваешь?
- Но ты ведь сказал, что это важно!
- Разве это не подтверждает сказанного мною? Ты не хотел верить мне на слово. Ну, вот тебе доказательства. Но, в общем, что-то и правда должно произойти с этими ребятами, называющими друг друга «братьями по оружию».
- По-моему, ты мог состряпать всю эту сценку, чтобы поразвлечься! - с сомнением сказал Герцог.
- Это самая правдивая информация, которую ты когда-либо получал от меня.
- Ну а что же тогда ты скажешь мне о Лей Бренд? Она тоже выглядела очень правдоподобно! - голос Герцога эхом отозвался в пустой камере.
- Слушай, парень! Если ты немедленно не заткнешься, я выверну тебя наизнанку! - рявкнула Стьюбинг.
- Эрик, - шепнул он.
Ответа не последовало, и Герцог снова позвал:
- Эрик?
Внутренний голос не отозвался, и Герцог с досадой подумал, что тот сбежал в самый неподходящий момент. Друзья тоже о нем забыли. Ну почему бы Мэю не навестить его? Неужели он до сих пор занят с капитаном лайнера? А Роз, Винтерс? И как скверно, что он больше не может доверять Вонну: ни как другу, ни как единомышленнику, ни как товарищу по оружию. Да еще это обвинение в убийстве Дикса висит над ним, и непонятно, как его опровергнуть…
Герцог закрыл глаза и постарался вызвать Диксона из глубин своего мозга. Это не удалось, и тогда он попытался вернуть образ Лей Бренд с ее упругими губами и мягкими, ароматными волосами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95