Я была счастлива просто сидеть вот так, время от времени поднимая на него глаза и замечая, что он пристально смотрит на меня. Казалось, во всем этом есть какая-то нереальность, и порой я даже думала, что сплю и вижу сон.
Потом мы вместе обошли палаты. В больнице действительно было, как и сказал мне доктор Адер, тридцать пациентов. Он осмотрел их всех, задал множество вопросов сестрам милосердия и сиделкам, причем не только о состоянии больных, но и об обязанностях персонала. Мы осмотрели кухни и спальни. Они очень походили на соответствующие помещения Кайзервальда. Длинный дортуар был так же разделен на маленькие каморки, везде царили чистота и порядок.
Примерно в четыре часа доктор Адер объявил, что нам пора двигаться обратно. Я удивилась, что уже так поздно, и начала сомневаться, сможем ли мы до темноты успеть в Кайзервальд. Он наверняка тоже это знал, но, похоже, его это совершенно не заботило.
Мы попрощались с персоналом больницы и отправились в обратный путь.
– Ну что ж, – неожиданно сказал он, – деловая часть поездки позади.
– Единственная цель поездки, – уточнила я.
В ответ он улыбнулся, и я заметила, что его настроение и поведение изменились.
Примерно с милю он молчал, а затем, подъехав поближе ко мне, сказал:
– Боюсь, что мы выехали слишком поздно. Мы не успеем добраться до Кайзервальда.
– А почему же мы не уехали раньше?
– Проделав такой долгий путь, мы должны были все внимательно осмотреть. Но мы, разумеется, можем пойти в гостиницу.
– Что-то я по пути в Розенвальд ни одной не заметила.
– И, тем не менее, они здесь имеются. А вообще-то недалеко отсюда живет мой друг. У него небольшой охотничий домик. Мне кажется, будет удобно, если мы на одну ночь воспользуемся его гостеприимством.
– Но главная диакониса ждет нас.
– Она подумает, что мы заночевали в Розенвальде. Я намекнул ей, что такая возможность не исключена.
Мы продолжали путь. Еще через пятнадцать минут солнце почти скрылось за деревьями. Мы углубились в лес.
– Скоро мы подъедем к домику, – объявил доктор Адер. – Там очень красиво.
– Но ваш друг будет удивлен. Возможно, у него уже гостит кто-нибудь.
– Он приглашал меня приезжать туда в любое удобное для меня время. Там никто не живет. Как я уже сказал, это просто охотничий домик.
– Но он может оказаться запертым.
– Там всегда есть слуги.
Мы выехали на опушку и сразу увидели жилище, о котором говорил Адер. Он оказался гораздо больше, чем я предполагала. Фактически это был миниатюрный замок с несколькими башенками. Рядом располагался коттедж, к которому Адер меня и подвел. При нашем приближении на пороге появился человек. Рассмотрев нас получше, он воскликнул с удивлением и радостью:
– Герр доктор!
– Мы приехали на одну ночь, Ганс, – объяснил доктор Адер. – Наверное, герра графа сегодня тут нет.
– Нет, герр доктор. Но я сейчас открою дом.
– Да, Ганс, пожалуйста. Мы проделали долгий путь, очень устали и проголодались.
– Но мы наверняка могли бы устроиться в гостинице, – попыталась вмешаться я. – Раз вашего друга сегодня тут нет…
– Это не имеет значения. А вот если он узнает, что мы были рядом и не остались, он будет очень обижен. Кроме того, он в любую минуту может и сам приехать сюда. Если он охотится где-нибудь неподалеку, то на ночь наверняка захочет заехать сюда. Здесь всегда есть еда, удобная постель и уютно горящий камин.
– Все это так странно…
– На самом деле в этом нет ничего необычного. Он с улыбкой посмотрел на меня.
– Мне кажется, вас терзают сомнения.
– Все теперь как-то изменилось…
– Изменилось? Но как?
– Когда мы направлялись в больницу и пока осматривали ее, все выглядело совершенно обычным… разумным…
– А сейчас, по-вашему, мы поступаем неразумно?
Из коттеджа вышел молодой человек, занявшийся нашими лошадьми.
– Добрый вечер, Франц, – приветствовал его доктор Адер. – Как поживает Фрида?
– Хорошо, герр доктор.
– А малыш?
– Тоже хорошо.
– Мы остаемся на ночь здесь. Твой отец откроет нам дом. У твоей матери найдется для нас какая-нибудь еда?
– Ну конечно! Вы же знаете, что мы всегда готовы принять гостей.
– Отлично!
– Герр граф был здесь месяц назад.
– Да, я слышал об этом. Очень мило, что вы и он оказываете нам такой теплый прием.
– Герр граф сильно рассердился бы, если бы вы оказались в наших краях и не воспользовались домиком.
– Именно так я и сказал своей спутнице. Я осмотрелась.
– Какое интересное место!
– И весьма удобное, благодаря членам семейства Шварц, – добавил доктор Адер. – Позвольте проводить вас внутрь. Наверное, камин уже разожжен.
Он взял меня за руку и повел к дому.
– Вот так, – сказал он. – Теперь вы успокоились? Мы не вламываемся в дом, и я не строю никаких каверз. Это и в самом деле охотничий домик графа фон Шпигаля, и он действительно мой друг. Как вы уже слышали, ему было бы неприятно, что, когда нам потребовался приют, мы поехали в гостиницу, а не остановились у него.
– Вам повезло, что у вас есть такие друзья.
– Вы правы. Мне действительно повезло.
Мы вошли в большой холл. Там уже был разожжен камин. Выглядело все очень уютно.
– Спальни готовы. Все, что требуется, – это прогреть постели.
– Именно это вы называете немецкой аккуратностью?
– Это и в самом деле аккуратность, а поскольку мы наблюдаем ее в Германии, вы, несомненно, правы.
В зал вошла женщина средних лет, довольно пухленькая. Ее розовые щеки обрамляли густые светлые волосы.
– А, вот и Эльза! – воскликнул доктор Адер. – Эльза, это мисс Плейделл. Вы пришли позаботиться о нас, я полагаю?
– У нас есть горячий суп и холодная оленина. Это вам подойдет, герр доктор?
– Именно то, что нам нужно.
– А какие комнаты вам приготовить? Я думаю, дубовую и…?
Она запнулась и оглядела нас обоих. Я почувствовала, что краснею. Значит, она сомневается, сколько комнат должна приготовить – одну или две?
Он заметил мое смущение, и его это явно позабавило.
– Да, дубовую комнату и соседнюю, если вам не трудно, Эльза, – сказал он, – Я думаю, так будет лучше всего. Как приятно очутиться здесь! Хорошо, что я вспомнил, что охотничий домик графа находится неподалеку. Тут нам будет намного удобнее, чем в любой гостинице.
– Садитесь, – продолжал он, обращаясь ко мне. – Ужин будет готов очень скоро, я полагаю.
– Через полчаса, герр доктор, – отозвалась Эльза.
– Замечательно. А пока мы попытаемся смыть с себя дорожную пыль. Можно принести горячей воды?
– Я велю Фриде, и она принесет.
– А как поживает Фрида?
Вместо ответа фрау Шварц лукаво посмотрела на него.
– Ждет очередного ребенка? – спросил доктор Адер. – А сколько же маленькому Фрицу? Мне кажется, еще нет и двух.
– Фрида довольна.
– Все идет хорошо?
– Да, спасибо, герр доктор.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133
Потом мы вместе обошли палаты. В больнице действительно было, как и сказал мне доктор Адер, тридцать пациентов. Он осмотрел их всех, задал множество вопросов сестрам милосердия и сиделкам, причем не только о состоянии больных, но и об обязанностях персонала. Мы осмотрели кухни и спальни. Они очень походили на соответствующие помещения Кайзервальда. Длинный дортуар был так же разделен на маленькие каморки, везде царили чистота и порядок.
Примерно в четыре часа доктор Адер объявил, что нам пора двигаться обратно. Я удивилась, что уже так поздно, и начала сомневаться, сможем ли мы до темноты успеть в Кайзервальд. Он наверняка тоже это знал, но, похоже, его это совершенно не заботило.
Мы попрощались с персоналом больницы и отправились в обратный путь.
– Ну что ж, – неожиданно сказал он, – деловая часть поездки позади.
– Единственная цель поездки, – уточнила я.
В ответ он улыбнулся, и я заметила, что его настроение и поведение изменились.
Примерно с милю он молчал, а затем, подъехав поближе ко мне, сказал:
– Боюсь, что мы выехали слишком поздно. Мы не успеем добраться до Кайзервальда.
– А почему же мы не уехали раньше?
– Проделав такой долгий путь, мы должны были все внимательно осмотреть. Но мы, разумеется, можем пойти в гостиницу.
– Что-то я по пути в Розенвальд ни одной не заметила.
– И, тем не менее, они здесь имеются. А вообще-то недалеко отсюда живет мой друг. У него небольшой охотничий домик. Мне кажется, будет удобно, если мы на одну ночь воспользуемся его гостеприимством.
– Но главная диакониса ждет нас.
– Она подумает, что мы заночевали в Розенвальде. Я намекнул ей, что такая возможность не исключена.
Мы продолжали путь. Еще через пятнадцать минут солнце почти скрылось за деревьями. Мы углубились в лес.
– Скоро мы подъедем к домику, – объявил доктор Адер. – Там очень красиво.
– Но ваш друг будет удивлен. Возможно, у него уже гостит кто-нибудь.
– Он приглашал меня приезжать туда в любое удобное для меня время. Там никто не живет. Как я уже сказал, это просто охотничий домик.
– Но он может оказаться запертым.
– Там всегда есть слуги.
Мы выехали на опушку и сразу увидели жилище, о котором говорил Адер. Он оказался гораздо больше, чем я предполагала. Фактически это был миниатюрный замок с несколькими башенками. Рядом располагался коттедж, к которому Адер меня и подвел. При нашем приближении на пороге появился человек. Рассмотрев нас получше, он воскликнул с удивлением и радостью:
– Герр доктор!
– Мы приехали на одну ночь, Ганс, – объяснил доктор Адер. – Наверное, герра графа сегодня тут нет.
– Нет, герр доктор. Но я сейчас открою дом.
– Да, Ганс, пожалуйста. Мы проделали долгий путь, очень устали и проголодались.
– Но мы наверняка могли бы устроиться в гостинице, – попыталась вмешаться я. – Раз вашего друга сегодня тут нет…
– Это не имеет значения. А вот если он узнает, что мы были рядом и не остались, он будет очень обижен. Кроме того, он в любую минуту может и сам приехать сюда. Если он охотится где-нибудь неподалеку, то на ночь наверняка захочет заехать сюда. Здесь всегда есть еда, удобная постель и уютно горящий камин.
– Все это так странно…
– На самом деле в этом нет ничего необычного. Он с улыбкой посмотрел на меня.
– Мне кажется, вас терзают сомнения.
– Все теперь как-то изменилось…
– Изменилось? Но как?
– Когда мы направлялись в больницу и пока осматривали ее, все выглядело совершенно обычным… разумным…
– А сейчас, по-вашему, мы поступаем неразумно?
Из коттеджа вышел молодой человек, занявшийся нашими лошадьми.
– Добрый вечер, Франц, – приветствовал его доктор Адер. – Как поживает Фрида?
– Хорошо, герр доктор.
– А малыш?
– Тоже хорошо.
– Мы остаемся на ночь здесь. Твой отец откроет нам дом. У твоей матери найдется для нас какая-нибудь еда?
– Ну конечно! Вы же знаете, что мы всегда готовы принять гостей.
– Отлично!
– Герр граф был здесь месяц назад.
– Да, я слышал об этом. Очень мило, что вы и он оказываете нам такой теплый прием.
– Герр граф сильно рассердился бы, если бы вы оказались в наших краях и не воспользовались домиком.
– Именно так я и сказал своей спутнице. Я осмотрелась.
– Какое интересное место!
– И весьма удобное, благодаря членам семейства Шварц, – добавил доктор Адер. – Позвольте проводить вас внутрь. Наверное, камин уже разожжен.
Он взял меня за руку и повел к дому.
– Вот так, – сказал он. – Теперь вы успокоились? Мы не вламываемся в дом, и я не строю никаких каверз. Это и в самом деле охотничий домик графа фон Шпигаля, и он действительно мой друг. Как вы уже слышали, ему было бы неприятно, что, когда нам потребовался приют, мы поехали в гостиницу, а не остановились у него.
– Вам повезло, что у вас есть такие друзья.
– Вы правы. Мне действительно повезло.
Мы вошли в большой холл. Там уже был разожжен камин. Выглядело все очень уютно.
– Спальни готовы. Все, что требуется, – это прогреть постели.
– Именно это вы называете немецкой аккуратностью?
– Это и в самом деле аккуратность, а поскольку мы наблюдаем ее в Германии, вы, несомненно, правы.
В зал вошла женщина средних лет, довольно пухленькая. Ее розовые щеки обрамляли густые светлые волосы.
– А, вот и Эльза! – воскликнул доктор Адер. – Эльза, это мисс Плейделл. Вы пришли позаботиться о нас, я полагаю?
– У нас есть горячий суп и холодная оленина. Это вам подойдет, герр доктор?
– Именно то, что нам нужно.
– А какие комнаты вам приготовить? Я думаю, дубовую и…?
Она запнулась и оглядела нас обоих. Я почувствовала, что краснею. Значит, она сомневается, сколько комнат должна приготовить – одну или две?
Он заметил мое смущение, и его это явно позабавило.
– Да, дубовую комнату и соседнюю, если вам не трудно, Эльза, – сказал он, – Я думаю, так будет лучше всего. Как приятно очутиться здесь! Хорошо, что я вспомнил, что охотничий домик графа находится неподалеку. Тут нам будет намного удобнее, чем в любой гостинице.
– Садитесь, – продолжал он, обращаясь ко мне. – Ужин будет готов очень скоро, я полагаю.
– Через полчаса, герр доктор, – отозвалась Эльза.
– Замечательно. А пока мы попытаемся смыть с себя дорожную пыль. Можно принести горячей воды?
– Я велю Фриде, и она принесет.
– А как поживает Фрида?
Вместо ответа фрау Шварц лукаво посмотрела на него.
– Ждет очередного ребенка? – спросил доктор Адер. – А сколько же маленькому Фрицу? Мне кажется, еще нет и двух.
– Фрида довольна.
– Все идет хорошо?
– Да, спасибо, герр доктор.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133