ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Дэмиан обещал покатать меня на своем коне, как только няня разрешит мне выходить.
– Ты называешь его сиятельство Дэмианом? – изумленно воскликнула Элисса.
– Не ругай меня за это, Лисса, Дэмиан позволил мне так обращаться к нему. – Девочка подбежала к лорду и схватила его за руку. – Ты расскажешь мне сказку перед сном, Дэмиан? – спросила Лора.
Элисса не верила своим ушам. Что происходит? Она встретилась взглядом с Дэмианом и испытала настоящий шок.
Глава 5
Вернувшись в комнату Дэмиана, ставшую для нее тюрьмой, Элисса уселась на подоконник и стала обдумывать увиденное. Ей было невероятно трудно представить, что тот безжалостный человек, которого она знала, стал неожиданно так приветлив и ласков с ее матерью и сестрой. Неужели это она будила в нем худшие проявления его натуры?
Постепенно темнело. Сквозь узкое окно Элисса смотрела на горный кряж, возвышающийся вдали. Как же ей хотелось быть на свободе! Сейчас она должна быть вместе Тэвисом Гордоном, а не сидеть под замком у Рыцаря-Демона.
Какой-то легкий шорох отвлек ее внимание. Элисса обернулась, в тот же самый миг дверь отворилась и в комнату вошла Мэгги.
– Я принесла вам ужин, леди, – сказала она. – Садитесь к столу, поешьте.
Элисса вздохнула.
– Не надо, Мэгги, накрой еду, – сказала она. – Я поем позже. Сейчас я не хочу есть.
Мэгги поставила поднос на стол, опасливо огляделась по сторонам и, устремив выразительный взгляд на Элиссу, прошептала:
– В замке что-то происходит.
– Какая-то беда, Мэгги? – встревожилась Элисса. – Что случилось?
– Наши родичи сердятся на его сиятельство за то, что он плохо с вами обращается, – ответила Мэгги.
– Боже правый, – с судорожным вздохом промолвила Элисса. – Я не хочу, чтобы из-за меня проливалась кровь. Ты должна сказать нашим родичам, что меня никто не обижает и со мной все в порядке.
Сэр Ричард приотворил дверь и просунул голову в комнату.
– Ах, вот вы где, миссис Мэгги! – сказал он. – Вы нужны внизу.
– Постараюсь заглянуть к вам позднее, – пообещала Мэгги Элиссе.
Элисса принялась мерить шагами комнату, забыв про ужин. Она размышляла.
Слишком много крови пролилось в битве при Куллодене, и невозможно всю жизнь продолжать противостояние. К тому же, надеялась Элисса, ее родичи понимают, что у них нет ни людей, ни оружия, чтобы устроить мятеж. Элиссе очень не хотелось, чтобы из-за нее пострадал кто-то из преданных ей людей.
Она так и не дождалась в тот вечер Мэгги. Она сама постелила себе постель и легла спать.
Дэмиан проснулся на рассвете. Отбросив одеяло, он поежился от утренней прохлады. «Почему это в казармах так холодно?» – подумал он, с тоской воспоминая свою уютную комнату, в которой он поселил свою соблазнительную пленницу.
Отогнав от себя мысли об Элиссе, Дэмиан в глубокой задумчивости уставился на остывший очаг. Его брови сошлись на переносице. Что-то странное происходит, отметил он про себя. Обычно по утрам приходит один из слуг, разводит огонь в очаге, однако сегодня почему-то никто этого не сделал. Дэмиан привык доверять интуиции, и она подсказывала ему: что-то было неладно.
Дэмиан оделся и пошел в зал замка. Там его взгляд быстро пробежал по пустому помещению и остановился на холодном очаге. Где же веселый, яркий огонь, который обычно согревает этот огромный зал? Почему не слышно голосов, которые всегда раздаются тут в это время суток?
В воздухе не пахло едой, из кухни не доносились стуки кастрюль и звон посуды. В замке висела зловещая тишина. Охваченный любопытством, Дэмиан направился к коридору, ведущему в кухню. Кухня оказалась пустой. Для его людей, которые вот-вот соберутся тут на завтрак, никто не приготовил еды. Дэмиан еще раз огляделся по сторонам и пошел назад в зал, гулко ступая по каменным плитам. Люди уже рассаживались за деревянные столы в надежде получить по тарелке еды и кружке эля, и Дэмиан, бранясь про себя, стал обдумывать, как же их накормить.
– Что тут происходит, Дэмиан? – спросил подошедший сэр Ричард.
– Я и сам хотел бы знать, – ответил Дэмиан. – Ты сегодня утром видел кого-нибудь из Фрейзеров?
– Нет, не видел, – покачал головой Дикон. – Надо заглянуть в кухню, может, они там.
– Да я уже заглянул, – бросил Дэмиан сердито. – Там никого нет. В крепости нет вообще никого, понимаешь! Если за всем этим стоит Элисса, я сверну ее нежную шейку. – Едва эти слова сорвались с уст Дэмиана, как он резко повернулся и решительно зашагал в сторону винтовой лестницы, ведущей в замковую башню. Однако по пути Дэмиан заметил Дермота, который только что вошел в зал.
– Где все? – резко спросил Дэмиан. – На столах нет еды, а в очагах огня.
– Ничего этого не будет, пока вы держите Элиссу в заточении, – вызывающе ответил Дермот. – Нам не по нраву, как вы обходитесь с нашей молодой мистрис, милорд.
– Я не сделал ей ничего плохого. Можете спросить миссис Мэгги, если не хотите мне верить.
– Мы и сами видим, что происходит, – возмутился Дермот. – Нашу молодую леди нельзя запирать под замок и держать вдали от ее родичей. Если вы не выпустите девочку из башни, никто не будет готовить вам еду, следить за вашими полями, выращивать урожай и ухаживать за скотом. Пастухи отпустят овец бродить без присмотра. Крепость разрушится всего за несколько лет, потому что никто не будет вести тут хозяйство, прислуживать вам. Отпустите госпожу Мистерли, ваше сиятельство, так будет лучше.
Дэмиана охватил приступ ярости. Он – лорд Мистерли, он тут хозяин, а кто-то смеет диктовать ему свои условия!
– Дикон! Отправь трех человек в кухню, пусть займутся едой, а я положу конец этому возмутительному беспорядку! – проревел Дэмиан.
Дикон бросил на него скептический взгляд.
– Что-то я сомневаюсь в том, что среди наших людей есть кто-то, кто умеет готовить, – сказал он.
– Мне это известно, – мрачно проговорил Дэмиан. И, повернувшись, пошел прочь большими шагами. Чем выше он поднимался вверх по винтовой лестнице, тем сильнее закипал его гнев. Отпустив стражника кивком головы, он отпер дверь своим ключом и ворвался в комнату Элиссы, даже не удосужившись постучаться.
Дэмиан почти вбежал в свои бывшие покои и тут же остановился как вкопанный. Его поразило приятное тепло, мигом охватившее его. Тепло исходило от пламени, которое, потрескивая, весело играло в очаге. Он огляделся в поисках Элиссы, и у него перехватило дыхание. Девушка стояла в одной сорочке возле умывальника. Позади нее горел свет, и в его отблесках тонкая льняная ткань рубашки казалась почти прозрачной.
У Элиссы были потрясающие груди – полные, с нежными красными сосками, похожими на мелкую вишню. Дэмиан оглядел ее тонкую талию и округлые бедра, затем его взор задержался на темном треугольнике в нижней части ее живота. «Интересно, эти волоски того же темно-огненного цвета, что и ее пышная шевелюра?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82