– Вы влюблены в него? – неожиданно спросил Филипп.
– Конечно, нет! Что за абсурд?!
– Отлично. Мне очень не хотелось бы, чтобы девушка из такой семьи, как ваша, связалась с отбросами общества, – а этот русский, несомненно, из их числа.
Рэйвен очень хотелось вступиться за своего любимца, но она вовремя сдержалась, решив, что не стоит спорить с Филиппом.
– Вижу, что вы не согласны со мной, – заговорил Филипп в своей ленивой манере.
Поднявшись со стула, он подошел к Рэйвен и, стоя над ней, заглянул в ее золотистые глаза, в которых бушевало пламя, – именно из-за таких глаз мужчины порой теряют голову.
– Я честно высказал вам то, что думаю, Рэйвен. Вы слишком красивы, чтобы растрачивать себя на какого-то мужлана.
Филипп прикоснулся к прядке блестящих волос, такой шелковистой, что он не удержался и поцеловал ее. Рэйвен отвернулась, сбитая с толку его поведением.
– Обещаю вам, что больше не огорчу вас, – прошептала она и выбежала из кабинета Филиппа, который застыл на пороге с задумчивым выражением лица.
Глава 11
Вдоль извилистой подъездной дороги, ведущей в глубь ханапурского поселения, горели трепещущие на ветру факелы. Начищенные гурки в парадных мундирах стояли в почетном карауле у входа на территорию поселка и молодцевато салютовали подъезжавшим коляскам с офицерами и их разодетыми в пух и прах женами. Армия ее величества всегда старалась угождать Ост-Индской компании и практически отдала гурков в распоряжение компании. Салюты гурков позволили бы моментально выучить табель о рангах здесь, в Индии, ибо они приветствовали штатских весьма «прохладным» салютом. А уж одинокому всаднику, внезапно вынырнувшему из темноты перед воротами, пришлось спешиться и ответить на множество вопросов.
Всадник был очень высок, в элегантном пиджаке цвета белого бургундского вина; загар же оттенял белоснежный воротничок и галстук. Опершись на шею своего жеребца, он поразил гурков тем, что обратился к ним на их родном непальском. Выслушав всадника, они принялись внимательно рассматривать его. И пропустили, ибо незнакомец внушал им уважение.
Рэйвен со вздохом отошла от окна. Опустила жалюзи, пока никто из подъехавших гостей не заметил ее. Она была еще в корсете, поднимавшем ее грудь и туго стягивавшем талию. Лил, глуповатая и молчаливая девчушка, выполнявшая обязанности служанки при Дэнни и Рэйвен на время их визита, не смогла скрыть своего ужаса перед корсетом и каркасом для юбок из жесткого китового уса – непременными атрибутами вечерних нарядов любой англичанки.
Рэйвен, нахмурившись, посмотрела на платье, которое Лил держала наготове, чтобы помочь госпоже надеть его. Филипп лично зашел сегодня днем, чтобы отобрать его из всего гардероба Рэйвен. Это было белое шелковое платье с вышивкой – тоже белым шелком.
– Боже мой! – восторженно воскликнул он. – Я узнаю этот шелк!
– Узнаете?.. – спросила Рэйвен, недоуменно глядя на развеселившегося кузена.
– Шанхайский шелк! Я послал отцу отрез в прошлом году в качестве образца. Чтобы узнать, заинтересуется ли Бут деловым предложением – продавать его на европейском рынке. Чего я только не вынес в Гонконге, торгуясь с китайцами за право продавать его! Они же такие подозрительные, такие осторожные. Но я добился своего!
– Чудесный шелк, – пробормотала Рэйвен, слегка опешив от такого дикого всплеска эмоций со стороны кузена. – Дедушка Хадриан подарил мне перед отъездом несколько платьев…
– Да-да, шелк просто замечательный! И вы единственная будете сегодня в таком платье! – Он окинул ее фигурку критическим взглядом. – Вам идет этот чистый, невинный белый цвет, Рэйвен. Я настаиваю, чтобы вы надели именно это платье.
Рэйвен не стала с ним спорить. Она быстро отвернулась, прежде чем Филипп заметил ее смятение. Если бы кузен мог догадаться, насколько абсурдны его слова! Ведь она уже не имеет права называться невинной! Более того, она с радостью отказалась бы от этого мероприятия ради счастья снова оказаться в объятиях Шарля. Рэйвен чуть не разрыдалась. Но Филипп, погруженный в созерцание блестящего белого платья, ничего не заметил.
– Мисс Рэйвен! Я помогу вам надеть платье. Рэйвен с благодарной улыбкой взглянула на Дэнни, пришедшую помочь неумелой Лил. Она пришла в ярость, когда узнала, что Филипп не пригласил Дэнни на прием, но старушка заявила, что совсем не жаждет весь вечер провести среди разодетых модниц и военных.
– Рэйвен, вы готовы встретить гостей? – раздался из коридора голос Филиппа.
Рэйвен поспешно расправила юбки и открыла дверь.
Филипп так и застыл на пороге, увидев волшебное сияние ее волос – на белом фоне платья казалось, что они действительно светятся.
– Вам не нравится? – смутилась Рэйвен. Филипп приблизился.
– Извините меня, дорогая. Это платье совершенно вас преобразило.
Рэйвен вспыхнула и отвернулась. А потому не заметила, с какой жадностью во взгляде Филипп уставился на её грудь. Дэнни, стоявшая чуть поодаль, тотчас же заметила похоть в его глазах. Пожилая женщина покачала головой. Как и Рэйвен, она считала Филиппа довольно приятным человеком, но исключительно скучным и занудным. Его даже не интересовало, в каких условиях он живет! Дэнни постаралась успокоиться и сердечно обняла свою красавицу, перед тем как уйти к себе.
Рэйвен прошла по коридору и застыла в изумлении, пораженная теми изменениями, которые произошли в столовой. Двери, отделявшие ее от гостиной, были настежь распахнуты, так что столовая теперь казалась огромной залой. На всех столах стояли свечи, пламя которых отражалось в начищенных до блеска канделябрах. Обеденный стол был задвинут в угол, чтобы освободить место для танцев. Но больше всего Рэйвен поразилась музыкантам, облаченным в черные брюки и белоснежные рубахи.
Филипп остановился в дверях рядом с Рэйвен. Гости, стоявшие небольшими группками, с бокалами шампанского в руках, словно по команде повернули головы к двери.
Все притихли.
– Добрый вечер, господа! – приветствовал гостей Филипп. – Позвольте представить вам мою кузину из Корнуолла! Мисс Рэйвен Бэрренкорт из Нортхэда!
Закончив свою маленькую речь, Филипп вывел Рэйвен на середину столовой. Гости зашептались. Раздались восхищенные возгласы. Мужчины и женщины – все были поражены красотой Рэйвен.
Филипп провел кузину по столовой. Рэйвен улыбалась, раскланиваясь с гостями. Она заметила лишь одно знакомое лицо – майора Вайандотта; он был в парадном мундире без единой морщинки. Склонившись над ее рукой, майор пробормотал, что счастлив видеть её, и нехотя уступил свое место сэру Джулиану Крейвену, директору пенджабского отделения Ост-Индской компании. Сэр Джулиан, глуховатый джентльмен преклонных лет, галантно поцеловал руку Рэйвен и выразил свой восторг по поводу знакомства со столь очаровательной молодой леди.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127