— Забирай фуражку, Большой Альфред. Пойдем туда и снова сразимся с дьяволом!
«… Пять мальчиков и шесть девочек попали в сети этих отвратительных… «
Ник дочитал газетную заметку. Его налитые кровью серые глаза сощурились от отвращения и презрения, он пробормотал проклятия, поднялся из легкого кресла и нервно зашагал по комнате.
Было немногим более двенадцати дня,
Ник проспал все утро. Он проснулся с дикой головной болью, дурным вкусом во рту и болевшей челюстью. Странно, но он не помнил, чтобы дрался. Не мог припомнить, когда его ударили.
Лин Тан принес «Кроникл» и горячий черный кофе.
— Как чувствовать себя, босс?
— Не видишь, как я себя чувствую?
— Плоховато, да? Выглядеть совсем плохо. Клуб выглядеть еще хуже. — Развивая тему, Лин Тан сообщил ему, что от многочисленных драк остались перевернутые столы, сломанные стулья, разбитая посуда и хрусталь.
— Не хочу слышать об этом. — Ник взмахом руки отослал слугу прочь.
Теперь Ник попытался связать в уме обрывки праздничного вечера, после которого он чувствовал себя таким разбитым. Он начал с череды продолжительных и бесстыдных любовных утех в гостиной Адель Паккард. Потом последовал круг утомительных светских вечеринок. Потом их возвращение в особняк на Ноб-Хилл и ссора — он не помнил, по какому поводу.
Он вспомнил, как рассерженная Адель швырнула в него дорогую вазу династии Мин. Она едва не попала ему в левое ухо, ударилась о мраморную облицовку камина и разбилась.
— Посмотри, что ты наделал! — Вся в слезах, она закричала: — Убирайся! Убирайся отсюда!
— Я пришел сюда… — вслух размышлял Ник, меряя шагами гостиную. — Я вернулся в клуб и… и… черт, я не помню, что произошло потом. — Подняв руку, он осторожно пошевелил больной челюстью. Ник выругался, когда всю нижнюю часть лица пронзила острая боль.
Хмурясь и отпуская ругательства, Ник вошел в спальню. На полу у кровати лежал его измятый смокинг, запачканная белая рубашка и исковерканный цилиндр. Взглянув на испорченный цилиндр, Ник скорчил гримасу и отшвырнул его ногой. Он развязал кушак черного шелкового халата и сбросил его с плеч, уронив на груду валявшейся одежды.
Раздетый, он заполз обратно в измятую, не застеленную постель, натянул до подбородка одеяло и заложил руки за болевшую голову.
Черт, он останется в постели на весь день. Быть может, навсегда. Может, тогда он избежит неприятностей.
Чертовски приятное начало нового года! Клуб был разгромлен. Голова раскалывалась. Челюсть болела. Его мутило.
Ник тяжело вздохнул.
Ему недоставало Альфреда Дьюка. Очень сильно. Вернись Большой Эл назад, и все встало бы на свои места. С тех пор как в афише появилось имя Анджелы Томпсон, дела в клубе пошли в гору. Анджела имела успех. Тихоокеанский банк и корпорация «Юнион Айс Хаус» боролись за право напечатать в своих календарях ее фотоснимок. Она не была такой приманкой, как Роуз Рейли, но публика уже прослышала о ней, и в «Карусель» вновь приходили толпы людей. Со временем ночная выручка достигнет прежней цифры.
Если бы с ним был Альфред Дьюк, все было бы…
Из забытья выплыл один из эпизодов вчерашней ночи. Он лежал на спине, глядя вверх на капитана Кей Монтгомери. Рыжие волосы окружали огненным ореолом ее голову; она склонилась над ним, такая встревоженная и хорошенькая одновременно. И она называла его по имени. Она не называла его Мак-Кейбом, как обычно. Она называла его Ником.
Как ни старался, Ник ничего больше не мог вспомнить. Однако отчетливое воспоминание близко наклонившейся к нему рыжеволосой женщины, прикасающейся к его лицу, называющей его по имени, запало в душу Ника.
Сначала появившаяся как в тумане, эта мысль завладевала им и разрасталась. Ник ухмыльнулся, приступая к тщательной разработке плана действий. Шли минуты, пока он взвешивал и планировал. И вот наконец была разработана стратегия, как заполучить обратно большого английского вышибалу. — Ник ощутил прилив энергии. Его боль и недомогание неожиданно прошли. Он чувствовал себя как нельзя лучше.
Он немедленно вызвонил Лин Тана. Появился слуга.
Ухмыляясь, Ник произнес:
— Линг, передай Большому Альфреду, что я хочу встретиться с ним сегодня в атлетическом клубе в четыре часа для небольшой разминки. — Ник взял сигару. — Ты помнишь, какие любимые блюда у Большого Эла?
— Разумеется, хозяин. Он любит бифштекс с кровью из филея размером с большое блюдо.
— Сходи на рынок, купи пару кусков наилучшего филея. — Ник зажег сигару. — Немного свежих овощей, хлеба и…
— Лин Тан испечь пирог, хозяин? Большой Альфред любить горячий яблочный пирог, приправленный расплавленным сыром.
— Да, испеки ему яблочный пирог и что угодно еще. Мы пообедаем здесь, в моих апартаментах, около шести.
— Вполне достаточно, хозяин. Когда вернетесь из атлетического клуба, мясо уже будет шипеть на сковорода.
— Прекрасно. Это все, Лин. Лин Тан поспешно удалился.
Ник снова лег на подушку и вздохнул с облегчением, зажав зубами сигару.
О да, у него есть превосходный план! План вернуть Большого Альфреда на старое место в клуб «Золотая карусель».
Дьявольский, но верный план.
План, в который будет вовлечена рыжеволосая капитанша из Армии спасения.
Глава 24
— Это надо отпраздновать по-настоящему.
Сверкая знаменитой мак-кейбовской улыбкой, Ник поднял бутылку охлажденного «Периньона» и два хрустальных бокала.
Широкая улыбка Большого Альфреда исчезла с лица. Жестикулируя огромной рукой, он произнес извиняющимся тоном:
— Нет, Николас. Спасибо тебе, но я должен отказаться. Вступив в армию, я принял обет воздержания. — Для вящей убедительности он покачал головой. — Я больше не пью спиртного.
Ник продолжал самоуверенно улыбаться. Пожимая широкими плечами, он произнес:
— Разве это называется распитием спиртного, если мы выпьем по бокалу шампанского?
— Шампанское — алкоголь, парень. Придется мне пропустить.
— Разумеется. Хорошо. Я понимаю. — Ник проявил снисходительность. Он отставил в сторону шампанское и бокалы. — Но есть тебе еще разрешается, а, приятель?
Большой Альфред снова улыбнулся:
— Это конечно, мой мальчик. Не возражаю, если ты считаешь, что я голоден.
Ник положил руку на плечо Альфреда и повел его в столовую.
— Я тоже голоден. После часа нашего тренировочного боя я испытываю зверский аппетит. — Приглашая Большого Альфреда сесть, Ник добавил: — Спасибо тебе еще риз.
— А, не стоит благодарности. Мы вскоре снова займемся этим, — произнес Большой Альфред. Он уселся и пододвинул стул поближе к столу. Ник занял место напротив него. — Знаешь, в прошлый раз я рассказывал… — Слова Большого Альфреда застыли на устах, когда он увидел вошедшего с большим сервировочным подносом Лин Тана.
Ореховые глаза англичанина раскрылись в ожидании.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96
«… Пять мальчиков и шесть девочек попали в сети этих отвратительных… «
Ник дочитал газетную заметку. Его налитые кровью серые глаза сощурились от отвращения и презрения, он пробормотал проклятия, поднялся из легкого кресла и нервно зашагал по комнате.
Было немногим более двенадцати дня,
Ник проспал все утро. Он проснулся с дикой головной болью, дурным вкусом во рту и болевшей челюстью. Странно, но он не помнил, чтобы дрался. Не мог припомнить, когда его ударили.
Лин Тан принес «Кроникл» и горячий черный кофе.
— Как чувствовать себя, босс?
— Не видишь, как я себя чувствую?
— Плоховато, да? Выглядеть совсем плохо. Клуб выглядеть еще хуже. — Развивая тему, Лин Тан сообщил ему, что от многочисленных драк остались перевернутые столы, сломанные стулья, разбитая посуда и хрусталь.
— Не хочу слышать об этом. — Ник взмахом руки отослал слугу прочь.
Теперь Ник попытался связать в уме обрывки праздничного вечера, после которого он чувствовал себя таким разбитым. Он начал с череды продолжительных и бесстыдных любовных утех в гостиной Адель Паккард. Потом последовал круг утомительных светских вечеринок. Потом их возвращение в особняк на Ноб-Хилл и ссора — он не помнил, по какому поводу.
Он вспомнил, как рассерженная Адель швырнула в него дорогую вазу династии Мин. Она едва не попала ему в левое ухо, ударилась о мраморную облицовку камина и разбилась.
— Посмотри, что ты наделал! — Вся в слезах, она закричала: — Убирайся! Убирайся отсюда!
— Я пришел сюда… — вслух размышлял Ник, меряя шагами гостиную. — Я вернулся в клуб и… и… черт, я не помню, что произошло потом. — Подняв руку, он осторожно пошевелил больной челюстью. Ник выругался, когда всю нижнюю часть лица пронзила острая боль.
Хмурясь и отпуская ругательства, Ник вошел в спальню. На полу у кровати лежал его измятый смокинг, запачканная белая рубашка и исковерканный цилиндр. Взглянув на испорченный цилиндр, Ник скорчил гримасу и отшвырнул его ногой. Он развязал кушак черного шелкового халата и сбросил его с плеч, уронив на груду валявшейся одежды.
Раздетый, он заполз обратно в измятую, не застеленную постель, натянул до подбородка одеяло и заложил руки за болевшую голову.
Черт, он останется в постели на весь день. Быть может, навсегда. Может, тогда он избежит неприятностей.
Чертовски приятное начало нового года! Клуб был разгромлен. Голова раскалывалась. Челюсть болела. Его мутило.
Ник тяжело вздохнул.
Ему недоставало Альфреда Дьюка. Очень сильно. Вернись Большой Эл назад, и все встало бы на свои места. С тех пор как в афише появилось имя Анджелы Томпсон, дела в клубе пошли в гору. Анджела имела успех. Тихоокеанский банк и корпорация «Юнион Айс Хаус» боролись за право напечатать в своих календарях ее фотоснимок. Она не была такой приманкой, как Роуз Рейли, но публика уже прослышала о ней, и в «Карусель» вновь приходили толпы людей. Со временем ночная выручка достигнет прежней цифры.
Если бы с ним был Альфред Дьюк, все было бы…
Из забытья выплыл один из эпизодов вчерашней ночи. Он лежал на спине, глядя вверх на капитана Кей Монтгомери. Рыжие волосы окружали огненным ореолом ее голову; она склонилась над ним, такая встревоженная и хорошенькая одновременно. И она называла его по имени. Она не называла его Мак-Кейбом, как обычно. Она называла его Ником.
Как ни старался, Ник ничего больше не мог вспомнить. Однако отчетливое воспоминание близко наклонившейся к нему рыжеволосой женщины, прикасающейся к его лицу, называющей его по имени, запало в душу Ника.
Сначала появившаяся как в тумане, эта мысль завладевала им и разрасталась. Ник ухмыльнулся, приступая к тщательной разработке плана действий. Шли минуты, пока он взвешивал и планировал. И вот наконец была разработана стратегия, как заполучить обратно большого английского вышибалу. — Ник ощутил прилив энергии. Его боль и недомогание неожиданно прошли. Он чувствовал себя как нельзя лучше.
Он немедленно вызвонил Лин Тана. Появился слуга.
Ухмыляясь, Ник произнес:
— Линг, передай Большому Альфреду, что я хочу встретиться с ним сегодня в атлетическом клубе в четыре часа для небольшой разминки. — Ник взял сигару. — Ты помнишь, какие любимые блюда у Большого Эла?
— Разумеется, хозяин. Он любит бифштекс с кровью из филея размером с большое блюдо.
— Сходи на рынок, купи пару кусков наилучшего филея. — Ник зажег сигару. — Немного свежих овощей, хлеба и…
— Лин Тан испечь пирог, хозяин? Большой Альфред любить горячий яблочный пирог, приправленный расплавленным сыром.
— Да, испеки ему яблочный пирог и что угодно еще. Мы пообедаем здесь, в моих апартаментах, около шести.
— Вполне достаточно, хозяин. Когда вернетесь из атлетического клуба, мясо уже будет шипеть на сковорода.
— Прекрасно. Это все, Лин. Лин Тан поспешно удалился.
Ник снова лег на подушку и вздохнул с облегчением, зажав зубами сигару.
О да, у него есть превосходный план! План вернуть Большого Альфреда на старое место в клуб «Золотая карусель».
Дьявольский, но верный план.
План, в который будет вовлечена рыжеволосая капитанша из Армии спасения.
Глава 24
— Это надо отпраздновать по-настоящему.
Сверкая знаменитой мак-кейбовской улыбкой, Ник поднял бутылку охлажденного «Периньона» и два хрустальных бокала.
Широкая улыбка Большого Альфреда исчезла с лица. Жестикулируя огромной рукой, он произнес извиняющимся тоном:
— Нет, Николас. Спасибо тебе, но я должен отказаться. Вступив в армию, я принял обет воздержания. — Для вящей убедительности он покачал головой. — Я больше не пью спиртного.
Ник продолжал самоуверенно улыбаться. Пожимая широкими плечами, он произнес:
— Разве это называется распитием спиртного, если мы выпьем по бокалу шампанского?
— Шампанское — алкоголь, парень. Придется мне пропустить.
— Разумеется. Хорошо. Я понимаю. — Ник проявил снисходительность. Он отставил в сторону шампанское и бокалы. — Но есть тебе еще разрешается, а, приятель?
Большой Альфред снова улыбнулся:
— Это конечно, мой мальчик. Не возражаю, если ты считаешь, что я голоден.
Ник положил руку на плечо Альфреда и повел его в столовую.
— Я тоже голоден. После часа нашего тренировочного боя я испытываю зверский аппетит. — Приглашая Большого Альфреда сесть, Ник добавил: — Спасибо тебе еще риз.
— А, не стоит благодарности. Мы вскоре снова займемся этим, — произнес Большой Альфред. Он уселся и пододвинул стул поближе к столу. Ник занял место напротив него. — Знаешь, в прошлый раз я рассказывал… — Слова Большого Альфреда застыли на устах, когда он увидел вошедшего с большим сервировочным подносом Лин Тана.
Ореховые глаза англичанина раскрылись в ожидании.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96