Нужно быть очень осторожным.
— Да-да… — рассеянно пробормотал брат. — Собственно говоря, я уверен, что выполнил свою миссию.
— Миссию?
Синара вцепилась в его руку, пока они с трудом пробирались между/ деревьями к тому месту, где она оставила лошадей.
— Мерлин попросил меня кое-кого разыскать. Кажется, кучер, правивший каретой Росса Сеймура в ночь трагедии, наконец найден. Мной.
В голосе Брендона звучала радостное возбуждение, и Синара ощутила, как в сердце загорелся крохотный огонек надежды.
— Кучер? И что же он говорит?
— Он еще не знает, что мне известно его жилище. Пусть Мерлин застанет его врасплох. Возможно, твой муж решит привести с собой сыщиков, и кучер волей-неволей будет вынужден признаться, что Мерлин не замешан в убийстве.
— Но почему этот человек скрывается? Почему не скажет правду? — удивилась Синара, но тут же отпрянула, испуганная каким-то пробежавшим животным.
— Потому что кто-то заставил его молчать, подкупом или угрозами, — хмыкнул Брендон. — Я рад, что нашел его. По крайней мере смогу отплатить Мерлину за то, что спас меня от виселицы.
Оба остановились и стали ждать, пока Свифт приведет лошадь Брендона.
— Мерлин тоже не сидел сложа руки, — пояснила Синара и рассказала о визите к леди Фиделии.
— Однако самое главное мы узнали не из беседы с ней, а во время ее встречи с Маггинсом и сумасшедшим Жаном.
Брендон глубоко вздохнул и, погруженный в размышления, погладил Тандера по носу. Тот ткнулся лбом ему в грудь.
— Между этими событиями должна быть связь. Откуда леди Фиделия знает такого человека, как Маггинс? Что общего у благородной дамы со слугой?
Синара взяла брата под руку:
— Слишком много вопросов и почти нет ответов. Мы знаем лишь малую часть всей правды.
Вернулся Свифт с гнедым жеребцом, казавшимся гораздо спокойнее резвого Тандера.
— Мне лучше доехать до деревни, а оттуда пробраться в Блуотер, расспросить, не появлялся ли там лорд Рейвн. Может, он нашел какие-то улики, которые помогут решить ваши проблемы, мастер Брендон.
— Прекрасно. Леди Рейвн и я поищем в лесу, если в темноте сумеем хоть что-то разглядеть. Потом поедем по дороге, ведущей вдоль моря в Блек Рейвн. Встретимся здесь на рассвете.
Мужчины пожали друг другу руки, словно заключая сделку, а Синара вновь похолодела от страха. Что если поиски не увенчаются успехом? Где же Мерлин?
Они молча пробирались по лесу, исследуя каждую яму, каждый куст, звали Мерлина, но лишь ночные птицы откликались им резкими криками да хлопаньем крыльев, и кролики разбегались по норам. Наконец они добрались до Блек Рейвна. Молчаливый замок, облитый голубым призрачным светом, выглядел сказочным чудовищем. Деревня спала, вокруг царила тишина.
— Где же он? — тоскливо пробормотала Синара, но Брендон только пришпорил коня:
— Я знаю, это опасно, но все же должен пойти с тобой, проверить, вернулся ли Мерлин.
— Без коня?
— Если Тандер сбросил его, ему пришлось идти пешком. Ну же, вперед, сестренка, не время медлить!
Он прищелкнул языком, и лошади пошли рысью.
— Кроме того, это даст мне возможность повидаться с матерью.
Глава 21
Мерлина привел в чувство нестерпимый холод. Граф Рейвн медленно открыл глаза, хотя предпочел бы оставаться в бездне забытья, где не существовало ни боли, ни мук, ни проблем, но эта нестерпимая стужа и неотвязная, терзающая мысль о том, что нужно подняться, иначе впереди лишь смерть, заставили его прийти в себя. Он пошевелился, и резкая боль прошила виски. Сжав голову руками, Мерлин выругался, нерешительно открыл глаза, но ничего не увидел. Непроглядная тьма окружала его, и протянутая рука встречала лишь холодную пустоту. Может, он ослеп от удара? Вряд ли… но тогда почему вокруг сплошная чернота и леденящий мрак?
Он с трудом встал, осторожно шагнул вперед, и пальцы ног уперлись в камень. Мерлин провел рукой по слизистой неровной поверхности, потрясенный сделанным открытием. Только в одном месте Блек Рейвна были такие скользкие гранитные стены — в самом глубоком подземелье замка. Он обнаружил это двадцать лет назад, играя с Максом.
Мерлин молил Бога дать ему видеть хоть что-то. Он сам не знал, сколько времени просидел на каменном полу, прижавшись подбородком к согнутым коленям, но в конце концов заметил, что в подвале чуть посветлело. Мгла сменилась сероватым светом, проходившим сквозь круглое, забранное решеткой отверстие. По-видимому, начался прилив, потому что волны уже захлестывали окошко. Мерлин понял, что заперт в камере, куда много лет назад сажали преступников или врагов, от которых хотели избавиться. Стоило лишь кинуть их в это подземелье, а море выполнит роль палача. При особенно высоких приливах вода доходила до потолка, и узник тонул. Заплесневелый пол был покрыт человеческими костями.
Мерлин мрачно оглядел окошко. Ни малейшего шанса выбраться на волю. Всякий, кто рискнет проплыть под заостренными прутьями, мгновенно испытает на себе силу волн, которые либо бросят смельчака на иззубренные копья, либо разобьют о подводный риф.
Конечно, за много веков решетка проржавела, но течение обязательно увлечет беглеца в открытое море или беспощадная вершина рифа пронзит его.
Становилось светлее, Мерлин обнаружил, что сидит на выступе приблизительно в трех футах над водой. Высоко в потолке был прорезан люк, от которого к выступу вели грубо высеченные ступеньки. В другое время Мерлин с удовольствием послушал бы грохот разбивавшихся о берег волн, но сейчас они несли с собой гибель. Нужно найти способ вырваться отсюда!
— Дьявол и ад! — выругался он, сжимая больную голову, и, собрав последние силы, начал подниматься наверх. Только теперь Мерлин сообразил, почему на нем лишь рубашка и брюки. Он поспешно оделся, намереваясь бежать за Синарой в комнату Эстеллы, когда та позвала на помощь, но в коридоре кто-то прыгнул на него сзади и так ударил по голове, что Мерлин мгновенно потерял сознание… и пробыл в этом состоянии не один час. В фигуре напавшего было что-то смутно знакомое, но граф никак не мог вспомнить лица этого человека.
Он попытался вытолкнуть крепкую дверцу люка, но она оказалась запертой. Мерлин изо всех сил налег на нее в надежде, что болты или петли не выдержат, но дверь не поддавалась. Голова сильно закружилась, к горлу подступила тошнота.
— Будь проклят! Кто бы ты ни был, проклятье тебе, вечное проклятье! Почему ты стремишься уничтожить меня? — завопил он. Гневный голос призрачным эхом отразился от стен, и Мерлин закричал еще громче в безумной надежде, что кто-нибудь услышит, если не в замке, то снаружи, и хотя понимал, что все усилия бесполезны, особенно потому, что это подземелье находилось в самой нижней и дальней части замка, начал колотить в дверь, пока не сбил в кровь костяшки пальцев.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87
— Да-да… — рассеянно пробормотал брат. — Собственно говоря, я уверен, что выполнил свою миссию.
— Миссию?
Синара вцепилась в его руку, пока они с трудом пробирались между/ деревьями к тому месту, где она оставила лошадей.
— Мерлин попросил меня кое-кого разыскать. Кажется, кучер, правивший каретой Росса Сеймура в ночь трагедии, наконец найден. Мной.
В голосе Брендона звучала радостное возбуждение, и Синара ощутила, как в сердце загорелся крохотный огонек надежды.
— Кучер? И что же он говорит?
— Он еще не знает, что мне известно его жилище. Пусть Мерлин застанет его врасплох. Возможно, твой муж решит привести с собой сыщиков, и кучер волей-неволей будет вынужден признаться, что Мерлин не замешан в убийстве.
— Но почему этот человек скрывается? Почему не скажет правду? — удивилась Синара, но тут же отпрянула, испуганная каким-то пробежавшим животным.
— Потому что кто-то заставил его молчать, подкупом или угрозами, — хмыкнул Брендон. — Я рад, что нашел его. По крайней мере смогу отплатить Мерлину за то, что спас меня от виселицы.
Оба остановились и стали ждать, пока Свифт приведет лошадь Брендона.
— Мерлин тоже не сидел сложа руки, — пояснила Синара и рассказала о визите к леди Фиделии.
— Однако самое главное мы узнали не из беседы с ней, а во время ее встречи с Маггинсом и сумасшедшим Жаном.
Брендон глубоко вздохнул и, погруженный в размышления, погладил Тандера по носу. Тот ткнулся лбом ему в грудь.
— Между этими событиями должна быть связь. Откуда леди Фиделия знает такого человека, как Маггинс? Что общего у благородной дамы со слугой?
Синара взяла брата под руку:
— Слишком много вопросов и почти нет ответов. Мы знаем лишь малую часть всей правды.
Вернулся Свифт с гнедым жеребцом, казавшимся гораздо спокойнее резвого Тандера.
— Мне лучше доехать до деревни, а оттуда пробраться в Блуотер, расспросить, не появлялся ли там лорд Рейвн. Может, он нашел какие-то улики, которые помогут решить ваши проблемы, мастер Брендон.
— Прекрасно. Леди Рейвн и я поищем в лесу, если в темноте сумеем хоть что-то разглядеть. Потом поедем по дороге, ведущей вдоль моря в Блек Рейвн. Встретимся здесь на рассвете.
Мужчины пожали друг другу руки, словно заключая сделку, а Синара вновь похолодела от страха. Что если поиски не увенчаются успехом? Где же Мерлин?
Они молча пробирались по лесу, исследуя каждую яму, каждый куст, звали Мерлина, но лишь ночные птицы откликались им резкими криками да хлопаньем крыльев, и кролики разбегались по норам. Наконец они добрались до Блек Рейвна. Молчаливый замок, облитый голубым призрачным светом, выглядел сказочным чудовищем. Деревня спала, вокруг царила тишина.
— Где же он? — тоскливо пробормотала Синара, но Брендон только пришпорил коня:
— Я знаю, это опасно, но все же должен пойти с тобой, проверить, вернулся ли Мерлин.
— Без коня?
— Если Тандер сбросил его, ему пришлось идти пешком. Ну же, вперед, сестренка, не время медлить!
Он прищелкнул языком, и лошади пошли рысью.
— Кроме того, это даст мне возможность повидаться с матерью.
Глава 21
Мерлина привел в чувство нестерпимый холод. Граф Рейвн медленно открыл глаза, хотя предпочел бы оставаться в бездне забытья, где не существовало ни боли, ни мук, ни проблем, но эта нестерпимая стужа и неотвязная, терзающая мысль о том, что нужно подняться, иначе впереди лишь смерть, заставили его прийти в себя. Он пошевелился, и резкая боль прошила виски. Сжав голову руками, Мерлин выругался, нерешительно открыл глаза, но ничего не увидел. Непроглядная тьма окружала его, и протянутая рука встречала лишь холодную пустоту. Может, он ослеп от удара? Вряд ли… но тогда почему вокруг сплошная чернота и леденящий мрак?
Он с трудом встал, осторожно шагнул вперед, и пальцы ног уперлись в камень. Мерлин провел рукой по слизистой неровной поверхности, потрясенный сделанным открытием. Только в одном месте Блек Рейвна были такие скользкие гранитные стены — в самом глубоком подземелье замка. Он обнаружил это двадцать лет назад, играя с Максом.
Мерлин молил Бога дать ему видеть хоть что-то. Он сам не знал, сколько времени просидел на каменном полу, прижавшись подбородком к согнутым коленям, но в конце концов заметил, что в подвале чуть посветлело. Мгла сменилась сероватым светом, проходившим сквозь круглое, забранное решеткой отверстие. По-видимому, начался прилив, потому что волны уже захлестывали окошко. Мерлин понял, что заперт в камере, куда много лет назад сажали преступников или врагов, от которых хотели избавиться. Стоило лишь кинуть их в это подземелье, а море выполнит роль палача. При особенно высоких приливах вода доходила до потолка, и узник тонул. Заплесневелый пол был покрыт человеческими костями.
Мерлин мрачно оглядел окошко. Ни малейшего шанса выбраться на волю. Всякий, кто рискнет проплыть под заостренными прутьями, мгновенно испытает на себе силу волн, которые либо бросят смельчака на иззубренные копья, либо разобьют о подводный риф.
Конечно, за много веков решетка проржавела, но течение обязательно увлечет беглеца в открытое море или беспощадная вершина рифа пронзит его.
Становилось светлее, Мерлин обнаружил, что сидит на выступе приблизительно в трех футах над водой. Высоко в потолке был прорезан люк, от которого к выступу вели грубо высеченные ступеньки. В другое время Мерлин с удовольствием послушал бы грохот разбивавшихся о берег волн, но сейчас они несли с собой гибель. Нужно найти способ вырваться отсюда!
— Дьявол и ад! — выругался он, сжимая больную голову, и, собрав последние силы, начал подниматься наверх. Только теперь Мерлин сообразил, почему на нем лишь рубашка и брюки. Он поспешно оделся, намереваясь бежать за Синарой в комнату Эстеллы, когда та позвала на помощь, но в коридоре кто-то прыгнул на него сзади и так ударил по голове, что Мерлин мгновенно потерял сознание… и пробыл в этом состоянии не один час. В фигуре напавшего было что-то смутно знакомое, но граф никак не мог вспомнить лица этого человека.
Он попытался вытолкнуть крепкую дверцу люка, но она оказалась запертой. Мерлин изо всех сил налег на нее в надежде, что болты или петли не выдержат, но дверь не поддавалась. Голова сильно закружилась, к горлу подступила тошнота.
— Будь проклят! Кто бы ты ни был, проклятье тебе, вечное проклятье! Почему ты стремишься уничтожить меня? — завопил он. Гневный голос призрачным эхом отразился от стен, и Мерлин закричал еще громче в безумной надежде, что кто-нибудь услышит, если не в замке, то снаружи, и хотя понимал, что все усилия бесполезны, особенно потому, что это подземелье находилось в самой нижней и дальней части замка, начал колотить в дверь, пока не сбил в кровь костяшки пальцев.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87