Впрочем, тебе не понять… пока не понять.
– В жизни не встречала такого наглеца! – процедила Эмбер сквозь зубы, чувствуя, что ее обдает жаром. – Я знаю о вас гораздо больше, чем вы думаете, Корд Хейден! Например, как вы под покровом ночи пробирались в комнату к Маретте. Не удивлюсь, если вы вынуждали ее к близости – и это за спиной Арманда!
– Ты несешь околесицу и даже не понимаешь, насколько чудовищную! – резко перебил он. – Не суй свой нос в то, в чем не разбираешься. Так или иначе, обсуждать это с тобой я не намерен. Я ухожу, а ты веди себя как примерная девочка, и не раздражай Валдиса. Я все устрою.
– Но я не нуждаюсь в вашей помощи! – Эмбер отступила сразу, как только он отпустил ее, и постаралась незаметно смахнуть слезы обиды. – Я вполне могу сама о себе позаботиться, а вы… вы можете убираться восвояси.
Внезапно Корд снова притянул ее к себе, прижавшись губами к ее губам. Эмбер оцепенела, позволив себе отдаться поцелую, не мешая горячей волне стремительно захлестнуть тело. Это было даже сильнее, чем в первый раз. Наконец, сама не зная, откуда взялись силы, она ухитрилась вырваться и отпрянуть.
– Вы не имеете права так поступать! Это неблагородно, нечестно. Вы, должно быть, настоящее животное, полностью лишенное совести! Арманд считает вас своим лучшим другом, он вам доверяет – а вы? Вы навязываете знаки своего внимания женщине, которая ему небезразлична!
Корд нахмурился, и Эмбер угадала, что на этот раз ее слова задели его за живое.
– Да, он мой друг, – подтвердил он ровным, очень спокойным голосом, не отводя от нее взгляда. – Но со временем Арманд примирится с мыслью, что вы не созданы друг для друга, что далеко не каждый способен приручить дикое пламя, бушующее в тебе, Эмбер.
– Откуда вам знать, Корд Хейден, что бушует или не бушует во мне? – Она вскинула голову и окинула его с головы до ног уничтожающим взглядом. – Кем вы себя возомнили?
– Я разбираюсь в женщинах, – сказал он просто, как человек, который не бросается словами.
– Я не имею никакого отношения к вашему жизненному опыту!
Эмбер сказала это с силой, которой до сих пор в себе не подозревала. Корд улыбнулся на сей раз не насмешливо, а мягко.
– Может быть. Кто знает? Допустим, впервые в жизни мне пришлось столкнуться с достойным противником в юбке. Ничего не имею против. Я даже могу получить удовольствие от этого поединка личностей.
Чувствуя, что сыта по горло этой перепалкой, Эмбер поспешила уйти с балкона, но на пороге приостановилась и бросила через плечо:
– Скажите Арманду, чтобы не переживал за меня. Я постараюсь, чтобы все обошлось. И впредь не смейте приближаться ко мне, Корд Хейден, иначе…
Полная тишина за спиной подсказала, что она говорит в пустоту. Эмбер повернулась. Балкон был пуст, Корда и след простыл. Он исчез в ночи так же бесшумно, как и появился, – как ночной хищник.
Этой ночью Эмбер снова явился мужчина ее снов. На этот раз он ласкал ее долго, а потом взял ее, и, проснувшись, она ощутила стихающие спазмы наслаждения. Он не был больше безликим. Он вызвал в ней безумное желание и утолил его, и у него было лицо Корда Хейдена.
Глава 8
Шум дождя был ритмичным, убаюкивающим. Где-то на крыше капли образовывали струйки, которые стекали на карниз под окном Эмбер и уже маленьким водопадом обрушивались на балкон. Несмотря на то что рассвет давно наступил, низкое серое небо было сумрачным, угрюмым.
Дождь лил третий день подряд, и уже четвертый день Эмбер находилась в заточении. У нее не было никаких других занятий, кроме как смотреть на водопад за окном, и она содрогалась при мысли, что этому всему не будет конца.
Вдруг за дверью раздались приглушенные голоса. Радуясь любой перемене в своем унылом положении, Эмбер повернулась к двери. Вскоре она открылась, и Долита, по обыкновению боязливо оглядевшись, внесла обед. Эмбер без всякого аппетита посмотрела на еду: вареная рыба в каком-то густом желтом соусе.
– У меня есть для вас новости, – даже не прошептала, а прошелестела горничная, подойдя вплотную. – Сеньор Хейден прислал весточку.
– Корд! – против воли сердце Эмбер бешено заколотилось. – Он приходил сюда, в дом?
– Нет, что вы! Мистер Хейден поджидал меня у колодца, куда обычно я хожу за водой. Он прятался в кустах и оттуда окликнул меня. Я чуть было не закричала от неожиданности! Хорошо еще, что вокруг никого не было. Из осторожности мы перекинулись всего парой слов. Он сказал, что сегодня ночью проберется к вам в комнату, чтобы проводить вас к сеньору Мендосе. К полуночи вы должны быть готовы.
Эмбер едва удалось подавить готовое вырваться восторженное восклицание.
– Сегодня… – прошептала она, прижав руки к груди бессознательно театральным жестом. – Сегодня я покину этот дом…
Однако когда она разглядела выражение лица Долиты, голос ее прервался и восторг сменился тревогой.
– Мне очень жаль, сеньорита, но все не так, как вы подумали, – сказала девушка со вздохом, избегая ее взгляда. – Просто сеньор Мендоса настаивает на свидании с вами, а прийти сюда он никак не может. Что, если люди сеньора Валдиса выследят его? Один Бог знает, чем тогда все кончится. Сеньор Хейден сказал, что только он способен пробраться в дом незамеченным, он и вас выведет так, что никто ничего не заподозрит. Но потом вам придется вернуться…
– Спасибо и на том, что я увижу Арманда. – Эмбер присела на постель, стараясь удержать быстро испаряющуюся радость. – Возможно, он хочет посвятить меня в какой-нибудь план.
– Мне пора идти, сеньорита. Охранник все время твердит, что я задерживаюсь дольше, чем позволил сеньор Валдис.
Эмбер не притронулась к обеду. Да и как было думать о еде, если радостное ожидание то и дело сменялось тревогой? Всю вторую половину дня она провела в раздумьях, слоняясь по комнате. В этот вечер она ждала Долиту с особенным нетерпением, но, когда та наконец явилась, Эмбер стало ясно, что положение дел изменилось не в лучшую сторону. Девушка только что не ломала руки, а лицо ее превратилось в застывшую маску страха.
– Сеньорита, сеньор Валдис требует, чтобы вы немедленно явились к нему! Он приказал принести кувшин сангрии и два стакана – наверняка будет принуждать вас выпить с ним! Он сказал, если вы вздумаете упрямиться и откажетесь прийти, охранник получит приказ привести вас силой.
Ничего не оставалось, как подчиниться. Несколькими минутами позже Эмбер спускалась по лестнице со своим стражем вместо почетного эскорта.
Валдис ждал ее, восседая на диване, покрытом такой богатой вышивкой, что от нее рябило в глазах. С радушным видом похлопав по сиденью, он расплылся в широчайшей улыбке.
– Тебе ведь до смерти надоело сидеть взаперти, не правда ли, моя возлюбленная? Я решил поделиться с тобой новостями, которые, без сомнения, тебя порадуют.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102
– В жизни не встречала такого наглеца! – процедила Эмбер сквозь зубы, чувствуя, что ее обдает жаром. – Я знаю о вас гораздо больше, чем вы думаете, Корд Хейден! Например, как вы под покровом ночи пробирались в комнату к Маретте. Не удивлюсь, если вы вынуждали ее к близости – и это за спиной Арманда!
– Ты несешь околесицу и даже не понимаешь, насколько чудовищную! – резко перебил он. – Не суй свой нос в то, в чем не разбираешься. Так или иначе, обсуждать это с тобой я не намерен. Я ухожу, а ты веди себя как примерная девочка, и не раздражай Валдиса. Я все устрою.
– Но я не нуждаюсь в вашей помощи! – Эмбер отступила сразу, как только он отпустил ее, и постаралась незаметно смахнуть слезы обиды. – Я вполне могу сама о себе позаботиться, а вы… вы можете убираться восвояси.
Внезапно Корд снова притянул ее к себе, прижавшись губами к ее губам. Эмбер оцепенела, позволив себе отдаться поцелую, не мешая горячей волне стремительно захлестнуть тело. Это было даже сильнее, чем в первый раз. Наконец, сама не зная, откуда взялись силы, она ухитрилась вырваться и отпрянуть.
– Вы не имеете права так поступать! Это неблагородно, нечестно. Вы, должно быть, настоящее животное, полностью лишенное совести! Арманд считает вас своим лучшим другом, он вам доверяет – а вы? Вы навязываете знаки своего внимания женщине, которая ему небезразлична!
Корд нахмурился, и Эмбер угадала, что на этот раз ее слова задели его за живое.
– Да, он мой друг, – подтвердил он ровным, очень спокойным голосом, не отводя от нее взгляда. – Но со временем Арманд примирится с мыслью, что вы не созданы друг для друга, что далеко не каждый способен приручить дикое пламя, бушующее в тебе, Эмбер.
– Откуда вам знать, Корд Хейден, что бушует или не бушует во мне? – Она вскинула голову и окинула его с головы до ног уничтожающим взглядом. – Кем вы себя возомнили?
– Я разбираюсь в женщинах, – сказал он просто, как человек, который не бросается словами.
– Я не имею никакого отношения к вашему жизненному опыту!
Эмбер сказала это с силой, которой до сих пор в себе не подозревала. Корд улыбнулся на сей раз не насмешливо, а мягко.
– Может быть. Кто знает? Допустим, впервые в жизни мне пришлось столкнуться с достойным противником в юбке. Ничего не имею против. Я даже могу получить удовольствие от этого поединка личностей.
Чувствуя, что сыта по горло этой перепалкой, Эмбер поспешила уйти с балкона, но на пороге приостановилась и бросила через плечо:
– Скажите Арманду, чтобы не переживал за меня. Я постараюсь, чтобы все обошлось. И впредь не смейте приближаться ко мне, Корд Хейден, иначе…
Полная тишина за спиной подсказала, что она говорит в пустоту. Эмбер повернулась. Балкон был пуст, Корда и след простыл. Он исчез в ночи так же бесшумно, как и появился, – как ночной хищник.
Этой ночью Эмбер снова явился мужчина ее снов. На этот раз он ласкал ее долго, а потом взял ее, и, проснувшись, она ощутила стихающие спазмы наслаждения. Он не был больше безликим. Он вызвал в ней безумное желание и утолил его, и у него было лицо Корда Хейдена.
Глава 8
Шум дождя был ритмичным, убаюкивающим. Где-то на крыше капли образовывали струйки, которые стекали на карниз под окном Эмбер и уже маленьким водопадом обрушивались на балкон. Несмотря на то что рассвет давно наступил, низкое серое небо было сумрачным, угрюмым.
Дождь лил третий день подряд, и уже четвертый день Эмбер находилась в заточении. У нее не было никаких других занятий, кроме как смотреть на водопад за окном, и она содрогалась при мысли, что этому всему не будет конца.
Вдруг за дверью раздались приглушенные голоса. Радуясь любой перемене в своем унылом положении, Эмбер повернулась к двери. Вскоре она открылась, и Долита, по обыкновению боязливо оглядевшись, внесла обед. Эмбер без всякого аппетита посмотрела на еду: вареная рыба в каком-то густом желтом соусе.
– У меня есть для вас новости, – даже не прошептала, а прошелестела горничная, подойдя вплотную. – Сеньор Хейден прислал весточку.
– Корд! – против воли сердце Эмбер бешено заколотилось. – Он приходил сюда, в дом?
– Нет, что вы! Мистер Хейден поджидал меня у колодца, куда обычно я хожу за водой. Он прятался в кустах и оттуда окликнул меня. Я чуть было не закричала от неожиданности! Хорошо еще, что вокруг никого не было. Из осторожности мы перекинулись всего парой слов. Он сказал, что сегодня ночью проберется к вам в комнату, чтобы проводить вас к сеньору Мендосе. К полуночи вы должны быть готовы.
Эмбер едва удалось подавить готовое вырваться восторженное восклицание.
– Сегодня… – прошептала она, прижав руки к груди бессознательно театральным жестом. – Сегодня я покину этот дом…
Однако когда она разглядела выражение лица Долиты, голос ее прервался и восторг сменился тревогой.
– Мне очень жаль, сеньорита, но все не так, как вы подумали, – сказала девушка со вздохом, избегая ее взгляда. – Просто сеньор Мендоса настаивает на свидании с вами, а прийти сюда он никак не может. Что, если люди сеньора Валдиса выследят его? Один Бог знает, чем тогда все кончится. Сеньор Хейден сказал, что только он способен пробраться в дом незамеченным, он и вас выведет так, что никто ничего не заподозрит. Но потом вам придется вернуться…
– Спасибо и на том, что я увижу Арманда. – Эмбер присела на постель, стараясь удержать быстро испаряющуюся радость. – Возможно, он хочет посвятить меня в какой-нибудь план.
– Мне пора идти, сеньорита. Охранник все время твердит, что я задерживаюсь дольше, чем позволил сеньор Валдис.
Эмбер не притронулась к обеду. Да и как было думать о еде, если радостное ожидание то и дело сменялось тревогой? Всю вторую половину дня она провела в раздумьях, слоняясь по комнате. В этот вечер она ждала Долиту с особенным нетерпением, но, когда та наконец явилась, Эмбер стало ясно, что положение дел изменилось не в лучшую сторону. Девушка только что не ломала руки, а лицо ее превратилось в застывшую маску страха.
– Сеньорита, сеньор Валдис требует, чтобы вы немедленно явились к нему! Он приказал принести кувшин сангрии и два стакана – наверняка будет принуждать вас выпить с ним! Он сказал, если вы вздумаете упрямиться и откажетесь прийти, охранник получит приказ привести вас силой.
Ничего не оставалось, как подчиниться. Несколькими минутами позже Эмбер спускалась по лестнице со своим стражем вместо почетного эскорта.
Валдис ждал ее, восседая на диване, покрытом такой богатой вышивкой, что от нее рябило в глазах. С радушным видом похлопав по сиденью, он расплылся в широчайшей улыбке.
– Тебе ведь до смерти надоело сидеть взаперти, не правда ли, моя возлюбленная? Я решил поделиться с тобой новостями, которые, без сомнения, тебя порадуют.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102