- А мать? Я слышал, в молодости она была очень красива.
Мэг кивнула:
- Когда папа сделал ей предложение, она считалась первой красавицей в Тайдуотере. Но из многочисленных поклонников она выбрала папу. - Легко понять, почему мать сделала такой выбор. Ни один из ее ухажеров наверняка не мог сравниться с папой в энергии, напоре и юморе.
Он горько пожалел о том дне, когда мать дала согласие выйти за него замуж.
Всеобщее внимание и восхищение ей были необходимы, как лучи солнца - распускающемуся бутону. Став замужней женщиной, мать, естественно, лишилась привычного круга обожателей, и это стало для нее настоящей трагедией. Всеми способами она пыталась вернуть себе утраченное внимание, пока, наконец, не изобрела для себя смертельную болезнь. Капризная, взбалмошная, она приковала себя к инвалидному креслу только ради того, чтобы заставить семью постоянно заботиться о несчастной калеке.
Папа устал от беспрестанного нытья и жалоб жены, от ее полнейшего равнодушия к младшим детям. Любовь его, такая пылкая, такая искрящаяся в молодости, остыла, превратившись сначала в терпимость, затем в безразличие и, наконец, в презрение. Всю свою неуемную энергию отец обратил на то, чтобы сделать из Эшли-Гроув богатейшую плантацию Виргинии.
- Она была вам хорошей матерью? - негромко спросил Стивен.
Мэг воткнула иголку в плотную кожу рубахи.
- Квентин был. единственным из ее детей, которому мама уделяла хоть какое-то внимание. Но, на мой взгляд, для него же было бы лучше, если б она игнорировала его, так же как нас с Джошем, вместо того чтобы потакать во всем и баловать. Квентин очень рано сообразил, что мамочка исполнит любое его желание.
- По слухам, настоящей хозяйкой Эшли-Гроув считали тебя...
Она снова кивнула:
- Верно. Мне пришлось вести хозяйство с пятнадцати лет. Я рано повзрослела. - И к тому же унаследовала способности отца.
- Я вот чего не понимаю... - Стивен заерзал на неудобном табурете. - Почему отец оставил управление плантацией матери?
- Он этого и не делал. - Мэг застыла с иголкой в руке, подняла голову, устремив невидящий взгляд в сторону леса. - По завещанию папы, Эшли-Гроув отходил ко мне - с условием, что я буду заботиться о матери до конца ее дней и обеспечу будущее братьев.
- Тогда каким же, черт возьми, образом мать обошла условия завещания?!
- После первого удара папа долго болел. Чарльз начал обхаживать маму еще при жизни папы... и на следующий день после похорон она вышла за Галлоуэя замуж.
Мэг судорожно стиснула кулаки, так что ногти вонзились в кожаную рубаху.
- ... Ну, а уже через два дня они вдвоем отправились в суд с просьбой назначить Галлоуэя нашим опекуном.
- Дьявольщина! В качестве твоего опекуна Галлоуэй и получил контроль над Эшли-Гроув, верно?
- Да. - У Мэг перехватило горло. Слезы душили ее, застилали глаза. - И очень быстро все растранжирил. Конечно, я понимала, что происходит, но остановить Галлоуэя была не в силах. Он совершенно вскружил матери голову. Она не желала никого слушать, кроме него.
- О боже! Мне так жаль, Мэган.
- Мне тоже... - Мэг сморгнула слезы. - Знай папочка, что случилось с его любимым детищем, он бы в гробу перевернулся! Эшли-Гроув - и в руках Гирама Флинта! Папа его презирал. Ты себе представить не можешь, что это за отвратительный, жестокий, порочный тип!
- Могу, - с мрачной гримасой отозвался Стивен. Вскочив с табурета, он принялся мерить шагами утоптанную землю перед дверью. - Сколько тебе было лет, когда Галлоуэя назначили вашим опекуном?
- Двадцать три. Если бы я была мужчиной, никому бы и в голову не пришло, что мне необходим опекун. Ноя всего лишь женщина - беспомощная, незамужняя женщина, которой досталось в наследство громадное поместье. Судья заявил, что имущество необходимо оградить от последствий глупых поступков, которые я непременно совершу.
- Не слишком-то он хорошо тебя знал, а?
- О, нет! Он-то как раз прекрасно меня знал! - возмущенно воскликнула Мэг. - Но ведь, по общему мнению, женщина - существо слабоумное, неспособное заниматься мужскими делами. И кому какое дело, что я в течение восьми лет сама вела хозяйство и во всем была правой рукой отца!
- А опротестовать решение судьи ты не могла?
- Пыталась... но в Уильямсбурге суд отказался даже рассматривать мое прошение. Обращаться в Лондон, в высший королевский совет? - Мэг пожала плечами. - Я сильно сомневаюсь, чтобы там отнеслись к ситуации иначе, чем в Уильямсбурге.
Стивен продолжал вышагивать перед ней, заложив руки за спину.
- Нужно было выйти замуж за преподобного Барнаби - хотя бы для того, чтобы не допустить опекунства Галлоуэя.
- Ни за что! Это не причина для замужества. Впрочем, даже такой отчаянный шаг ровным счетом ничего бы не изменил. Судья, назначивший Галлоуэя опекуном, особым пунктом оградил меня и от охотников за состоянием. В том случае, если бы я вышла замуж без согласия Чарльза, контроль над поместьем остался бы у него в руках. Смешно, да? Под тем предлогом, что он стремится защитить Эшли-Гроув от алчных охотников за состоянием, судья вручил бразды правления поместьем в руки самого алчного из них!
Оба надолго умолкли, погруженные в свои мысли. Укрывшийся где-то в ветвях деревьев соловей завел вечернюю песню, и мелодичные трели лесного музыканта были единственными звуками в сгущавшихся сумерках.
- Ты сказала - судья прекрасно тебя знал. Что это значит, Мэган? Кто он такой?
- Натан Бейлис. Решением об опекунстве он просто-напросто отомстил мне.
- За что?
- Когда мне было восемнадцать, Натан Бейлис просил моей руки.
Глаза Стивена угрожающе сузились:
- А ему сколько тогда было?
- Под пятьдесят. Мама очень настаивала, чтобы я приняла предложение, но папе, к счастью, он был так же противен, как и мне. Папа поддержал мой отказ.
- И Бейлис покорно его принял? - Стивен, наконец, замедлил шаг, остановился - и снова присел на табурет.
- Не совсем. - Мэг не могла без содрогания вспоминать тот вечер, когда Бейлис застал ее в одиночестве в отцовской библиотеке. - Он никак не желал смириться с отказом. Пришлось дать отпор... в категоричной форме.
- Влепила пощечину? - ухмыльнулся Стивен.
- Нет. Направила на него папин револьвер и пообещала нажать на курок, если он не оставит меня в покое.
Потрясенный Стивен так и впился в нее недоверчивым взглядом.
- Не веришь? А я тебе говорю - убила бы, если б только шаг сделал.
- Нисколько не сомневаюсь. - Несмотря на торжественность тона, глаза Стивена искрились весельем. - Но уж после этого он тебя точно оставил в покое.
- Ты надо мной смеешься! - с обидой закусила губу Мэган.
- Рукоплещу, Мэган! - Улыбка Стивена затронула, казалось, самые тайные струнки в ее душе, и они зазвучали аккомпанементом к соловьиным трелям. - Жаль только, что ты не исполнила угрозу и не застрелила мерзавца.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84