В доме еще спали, но фонарь у входа уже не горел. На востоке занималась алая заря, предвещая легкий морозец.
Оставив слугу у входа, Тэсса вошла в часовню. Где-то в глубине сознания замелькали воспоминания, но Тэсса усилием воли подавила их — все, кроме одного: Нэн сказала убийце, что спрятала письма Бэки в часовне во Флитвуд-Холле, но не сказала, где именно.
Тэсса опустилась на колени перед купелью. Доска, которая раньше легко вынималась, теперь сидела крепко, не давая сдвинуться с места. Возможно, это обстоятельство спасло Тэссе жизнь прошлой ночью, когда Бертрам Гиббон оттащил ее от колокола. Он не решался убить ее, пока письма не окажутся у него в руках. Он не смог сам отыскать доску, которая легко вынималась; не смогла отыскать ее и Тэсса.
Но теперь, при утреннем свете, она без труда обнаружила ее. Резной ангел украшал основание купели, и доска, которая вынималась, была частью его правой ноги.
Тэсса вынула шпильку из своих волос, засунула ее в стык между досками и легко потянула. Когда доска не поддалась, она потянула сильнее. Ей пришлось приложить значительные усилия, чтобы вынуть кусок доски. Отложив его в сторону, Тэсса сунула руку в отверстие и нащупала свиток бумаг.
Свернутые в трубочку рукописи были рассказами, которые они с Нэн сочиняли, а потом при свете фонаря, прячась ночью в амвоне, читали друг другу. Одна из бумаг была перевязана ленточкой. Тэсса не стала ее разворачивать — это была их с Нэн клятва в вечной дружбе. Проглотив подступивший к горлу комок, Тэсса положила бумаги на пол. В отверстии лежала еще пачка писем, перевязанных цветной тесьмой. Присев на ближайшую скамью, Тэсса развязала тесьму. Три письма были адресованы Бэки Феллон, на конверте четвертого с надписью «Тому, кого это может касаться» Тэсса узнала почерк Нэн. Первым она открыла это письмо.
Оно было датировано восемнадцатым августа прошлого года, и Тэсса вспомнила, что в это время она жила во Франции в доме своего дедушки. Росс Тревенан был тогда секретарем Александра Бопре, выдавал себя за американца и постоянно придирался к внучке своего патрона.
Думая о том счастливом времени, Тэсса начала читать. Нэн писала:
«Бэки Феллон утонула в озере во Флитвуд-Холле в июне 1795 года, но ее смерть не была результатом несчастного случая. Ее утопили, и я видела человека, который убил ее. Его зовут Бертрам Гиббон, он живет в Олбани под Лондоном, и убил он ее потому, что она угрожала рассказать всем о том, что носит под сердцем его ребенка, а он отказывается жениться на ней. Об этом говорится в письмах, которые он собственноручно писал Бэки, хотя не подписывал их своим именем. Я узнала об этих письмах случайно и выкрала их за несколько часов до того, как он убил Бэки. Выкрала я письма потому, что хотела попугать Бэки и таким образом отомстить ей за то, что она вечно ябедничала на меня. Но все вышло совсем по-другому.
Когда во Флитвуд-Холл приехали мировой судья, коронер и констебли и стали допрашивать нас, я испугалась и промолчала. Тогда я еще не знала имени человека, который убил Бэки. К тому же я боялась, что мне не поверят и обвинят в смерти Бэки — ведь я нарушила правила и пошла ночью на озеро, впрочем, не в первый раз. Не могу объяснить, почему я так решила, видимо, я была слишком напугана, чтобы рассуждать здраво.
Моя подруга, Тэсса Лоример, тоже покидала дом этой ночью. Об истории с письмами ей ничего не известно, и она не имеет отношения к тому, что потом произошло. Но она видела, как Бертрам Гиббон утопил Бэки в озере, и может подтвердить то, что я рассказала в этом письме. Она звала на помощь, но девушки, которые там были, подумали, что она их разыгрывает, и не ответили на призыв. Теперь Тэсса живет у своего дедушки во Франции, за что я не перестаю благодарить господа, ибо только там ей не угрожает опасность. Никто, кроме Тэссы, не знает, что я была в ту ночь на озере. Никто не видел меня, даже Гиббон.
Я спрятала письма, которые выкрала у Бэки, в часовне, в основании купели, и много лет не посещала Флитвуд-Холл. Я бы оставила их там навечно, если бы не столкнулась лицом к лицу с Гиббоном на постоялом дворе в Ридинге. Он остановился там на одну ночь. Он не знал, кто я такая, но я узнала его. Это его я видела в оранжерее с Бэки и навсегда запомнила его лицо.
С тех пор я следила за ним, и со временем мне стало известно, что он ухаживает за девушкой, наследницей огромного состояния, родители которой очень религиозные люди и отказываются дать согласие на этот брак. Гиббон делал все, что было в его силах, чтобы убедить их в своей глубокой религиозности, честности и порядочности. Думаю, он все же добился своего и женился на той девушке, но все это еще было впереди, когда мне пришла в голову мысль о том, чтобы заставить его заплатить мне за мое молчание.
В то время я оказалась в затруднительном положении, и хотя знала, что это не оправдывало моего поступка, я не нашла иного решения моей проблемы, как напугать Гиббона и заставить его платить мне за молчание. Съездив во Флитвуд-Холл, я побывала в часовне и убедилась, что письма все еще там, где я их спрятала. А потом я написала ему, угрожая, что, если он не заплатит мне крупную сумму денег, я сообщу его будущей жене о том, как однажды ночью он утопил Бэки Феллон в озере во Флитвуд-Холле потому, что она ждала от него ребенка, а он отказывался на ней жениться, что черным по белому изложил в своих письмах к ней. И это возымело действие. Мне тогда казалось, что я очень умна. Я потребовала, чтобы он оставил деньги в таком месте, откуда я смогу забрать их незаметно.
Я не была жадной, но когда деньги кончились и я не могла найти работу, то снова написала ему, не задумываясь о возможных последствиях моего поступка. Я почти уверена, что он убил всех девушек, которые купались в озере той ночью, считая, что я — одна из них. Если бы я знала о смерти хоть одной из девушек, я бы немедленно прекратила шантаж, но мне об их смерти стало известно совсем недавно, почти сразу после того, как он опять передал мне деньги. С тех пор он знает о моем существовании, хотя никогда не видел меня в лицо.
А теперь я опасаюсь за собственную жизнь, я знаю — он хочет убить меня. В последний раз, передавая деньги, он устроил мне ловушку и уже знает меня в лицо. Мне удалось скрыться, но он понимает, что я слишком напугана последствиями своего поступка и не обращусь за помощью в магистрат. Поэтому я снова написала ему и, не требуя денег, сообщила о существовании писем, предупреждая, что в случае моей смерти их передадут куда следует.
Я прошу Вашего прощения. Я ни разу не подумала о том, что своим поступком могу причинить столько зла. Особенно прошу простить меня родителей и мужей несчастных девушек: Маргарет Хэммел, Джоанны Верной и Кассандры Мортимер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99