— Но я уже говорила, что, если бы не рассказ Росса, у меня бы сложилось совершенно иное мнение о Тэссе. Она очень тепло отнеслась ко мне. Она на самом деле полюбила меня. Вот это-то и ужасно. Я чувствую себя виноватой.
Внимательно слушая сестру, Десмонд откинулся на спинку стула. Салли уже не раз оказывала ему помощь в расследовании разных дел, но сейчас она впервые выступала в качестве его полноправного партнера. Ей давно было известно, что поймать преступника можно, только прибегнув к хитрости, иногда — даже к обману. Им с Десмондом это давалось нелегко, казалось противоестественным и рождало чувство вины, тем более что отец их был пастором и с детства требовал от них честности и порядочности.
Тщательно подбирая слова, Десмонд сказал:
— Ты не обязана заниматься этим делом, и ты это знаешь. Если хочешь, можешь прекратить работу прямо сейчас. Завтра мы вместе сходим в Лувр, потом ты попрощаешься с Тэссой, пригласишь ее в Англию и вернешься домой. Я останусь здесь, чтобы помочь Россу.
Задумчиво посмотрев на брата, Салли неуверенно спросила:
— А может, сказать ей правду?
— Пока мы сами не знаем, в чем заключается эта правда, — ответил Десмонд, — что мы можем ей сказать?
— По крайней мере, то, что известно нам… — предложила Салли.
— Ну и что ты ей скажешь? — разволновался Десмонд. — Что среди ее знакомых есть убийца, который уже отправил на тот свет старших девушек — свидетельниц смерти Бэки Феллон, и что мы полагаем, что Тэсса будет его следующей жертвой? Ты представляешь, как после этого она будет себя чувствовать? Как будет жить, зная о грозящей ей опасности?
— Ты забыл самое главное, — напомнила брату Салли. — Ты решил не говорить, что одной из свидетельниц была жена Росса? Если бы Касси осталась жива, нас бы здесь не было…
— Ты права, — согласился Десмонд.
Она наклонилась к нему, продолжая:
— Неужели ты действительно считаешь, что Тэсса была свидетельницей того происшествия?
— Так считает Росс, — ответил Десмонд. — Об этом незадолго до своей смерти ему сказала жена. Тогда, во время первого дознания, три старшие девушки утверждали, что Тэсса была там.
— Но они ее не видели, не так ли? — уточнила Салли.
— Нет, не видели, — согласно кивнул Десмонд. — Было слишком темно, к тому же Тэсса купалась на противоположном берегу озера. Но все они узнали ее голос. Она бултыхалась в воде и звала на помощь. Старшие девушки не поддались на ее уловку. Тэсса любила разыгрывать подруг, и озеро не было глубоким.
— А потом все они вернулись в спальню, все, кроме Бэки Феллон… — вслух рассуждала Салли.
— Видимо, да, — ответил Десмонд. — Но, давая показания, они все перепутали, даже не могли точно сказать, что каждая из них делала в ту ночь, после того как вернулась в спальню. Одна Касси сообразила, что Бэки не вернулась, и помчалась обратно, чтобы искать подругу. Именно тогда она и увидела Тэссу, которая возвращалась с озера.
— Однако на следствии Касси об этом умолчала, — заметила Салли.
— Да, — кивнул Десмонд. — Видимо, Касси решила, что для Тэссы будет лучше, если она не упомянет об этом.
Глубоко вздохнув, Салли беспомощно посмотрела на брата.
— И все же я не знаю, как быть… — сказала она.
— Подумай еще, Сал, — попросил Десмонд. — Почему из девушек, которые той ночью ходили на озеро, в живых осталась только Тэсса?..
— Но почему убийца ждал столько лет? — вопросом на вопрос ответила Салли. — Почему не сразу расправился со свидетельницами трагического происшествия, которым вряд ли интересовались за пределами Флитвуд-Холла?
— Если бы я знал ответ на этот вопрос, убийца был бы найден. Но не забывай, Сал, что не только мы с Россом искали Тэссу. Про нее расспрашивал еще кто-то. Нам посчастливилось первыми добраться до нее. Она — последний свидетель. Нельзя допустить, чтобы с ней случилась беда.
Салли мрачно смотрела на брата.
— Бедная Тэсса, — сказала она.
— А я считаю — бедный Росс, — возразил ей Десмонд. — Ну как? Что ты решила, Сал? Ты остаешься со мной?
Наполнив чашку горячим чаем, Салли сделала несколько глотков освежающего напитка и наконец ответила:
— Если я буду рядом, с Тэссой ничего не случится. И если ради этого мне придется обманывать ее, что ж… Так тому и быть.
4
Тэсса сидела за маленьким столиком на свежем воздухе, на террасе, и терпеливо ожидала появления дедушки. Это было самое ее любимое время дня, как раз перед ужином, когда они с дедушкой вели долгие беседы или читали вдвоем, а то и просто сидели в молчании, погрузившись в свои мысли и любуясь открывавшимся с террасы видом.
Отложив в сторону книгу, которую перед тем читала, Тэсса подошла к балюстраде и посмотрела вдаль. Солнце стояло уже над самым горизонтом, и багряное зарево растекалось по небу; там, где зарево это расплескивалось над рекой, багряный цвет имел нежно-розовый оттенок. На противоположном берегу Сены черепичные крыши Лувра отливали кроваво-красным; а с Нового моста до ушей Тэссы доносился приглушенный шум проезжавших экипажей.
Теперь это был ее мир. Она ожидала, что на душу ее снизойдет привычный покой, как это бывало всякий раз, когда Тэсса созерцала панораму города, открывавшуюся с террасы; и Тэсса действительно почувствовала некоторое умиротворение, но до полного покоя ей было далеко… Какой-то смутный страх, неподвластный доводам рассудка, мучил и тревожил Тэссу, и она отчаянно ломала голову, пытаясь понять, что же ее так испугало.
Ведь с ней не случилось ничего особенного… Так, всякие мелочи, волноваться из-за которых просто смешно…
Дедушка уже второй день кряду запирается со своими поверенными. Когда она упомянула при нем имя Поля, он промолчал… Она не раз ловила на себе печальный и задумчивый взгляд деда; заметив же, что Тэсса смотрит на него, дед отчаянно пытался сделать вид, будто и не думал наблюдать за ней. И еще он подолгу беседовал с Россом Тревенаном, но стоило Тэссе подойти к ним, как они всякий раз умолкали, словно не хотели, чтобы Тэсса узнала, о чем же они говорят.
Она неподвижно стояла у балюстрады, не замечая ничего вокруг, и думала о Россе Тревенане. Никогда в жизни не знала Тэсса ни страхов, ни тревог, пока на сцене не появился этот человек. Тэсса не могла объяснить своих ощущений, но чувствовала, что все страхи сразу же испарятся, как только исчезнет Росс Тревенан, убравшись туда, откуда пришел.
Тэсса понимала, что с Россом Тревенаном связаны какие-то опасные тайны, в которые ее никто не посвящал. Даже Салли и Десмонд Тернер невольно понижали голос всякий раз, когда Тэсса невзначай упоминала его имя. Десмонд объяснил ей, что совершенно случайно познакомился с Тревенаном в одном из игорных домов Пале-Рояля и вскоре они подружились. Но история эта показалась Тэссе совершенно неправдоподобной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99
Внимательно слушая сестру, Десмонд откинулся на спинку стула. Салли уже не раз оказывала ему помощь в расследовании разных дел, но сейчас она впервые выступала в качестве его полноправного партнера. Ей давно было известно, что поймать преступника можно, только прибегнув к хитрости, иногда — даже к обману. Им с Десмондом это давалось нелегко, казалось противоестественным и рождало чувство вины, тем более что отец их был пастором и с детства требовал от них честности и порядочности.
Тщательно подбирая слова, Десмонд сказал:
— Ты не обязана заниматься этим делом, и ты это знаешь. Если хочешь, можешь прекратить работу прямо сейчас. Завтра мы вместе сходим в Лувр, потом ты попрощаешься с Тэссой, пригласишь ее в Англию и вернешься домой. Я останусь здесь, чтобы помочь Россу.
Задумчиво посмотрев на брата, Салли неуверенно спросила:
— А может, сказать ей правду?
— Пока мы сами не знаем, в чем заключается эта правда, — ответил Десмонд, — что мы можем ей сказать?
— По крайней мере, то, что известно нам… — предложила Салли.
— Ну и что ты ей скажешь? — разволновался Десмонд. — Что среди ее знакомых есть убийца, который уже отправил на тот свет старших девушек — свидетельниц смерти Бэки Феллон, и что мы полагаем, что Тэсса будет его следующей жертвой? Ты представляешь, как после этого она будет себя чувствовать? Как будет жить, зная о грозящей ей опасности?
— Ты забыл самое главное, — напомнила брату Салли. — Ты решил не говорить, что одной из свидетельниц была жена Росса? Если бы Касси осталась жива, нас бы здесь не было…
— Ты права, — согласился Десмонд.
Она наклонилась к нему, продолжая:
— Неужели ты действительно считаешь, что Тэсса была свидетельницей того происшествия?
— Так считает Росс, — ответил Десмонд. — Об этом незадолго до своей смерти ему сказала жена. Тогда, во время первого дознания, три старшие девушки утверждали, что Тэсса была там.
— Но они ее не видели, не так ли? — уточнила Салли.
— Нет, не видели, — согласно кивнул Десмонд. — Было слишком темно, к тому же Тэсса купалась на противоположном берегу озера. Но все они узнали ее голос. Она бултыхалась в воде и звала на помощь. Старшие девушки не поддались на ее уловку. Тэсса любила разыгрывать подруг, и озеро не было глубоким.
— А потом все они вернулись в спальню, все, кроме Бэки Феллон… — вслух рассуждала Салли.
— Видимо, да, — ответил Десмонд. — Но, давая показания, они все перепутали, даже не могли точно сказать, что каждая из них делала в ту ночь, после того как вернулась в спальню. Одна Касси сообразила, что Бэки не вернулась, и помчалась обратно, чтобы искать подругу. Именно тогда она и увидела Тэссу, которая возвращалась с озера.
— Однако на следствии Касси об этом умолчала, — заметила Салли.
— Да, — кивнул Десмонд. — Видимо, Касси решила, что для Тэссы будет лучше, если она не упомянет об этом.
Глубоко вздохнув, Салли беспомощно посмотрела на брата.
— И все же я не знаю, как быть… — сказала она.
— Подумай еще, Сал, — попросил Десмонд. — Почему из девушек, которые той ночью ходили на озеро, в живых осталась только Тэсса?..
— Но почему убийца ждал столько лет? — вопросом на вопрос ответила Салли. — Почему не сразу расправился со свидетельницами трагического происшествия, которым вряд ли интересовались за пределами Флитвуд-Холла?
— Если бы я знал ответ на этот вопрос, убийца был бы найден. Но не забывай, Сал, что не только мы с Россом искали Тэссу. Про нее расспрашивал еще кто-то. Нам посчастливилось первыми добраться до нее. Она — последний свидетель. Нельзя допустить, чтобы с ней случилась беда.
Салли мрачно смотрела на брата.
— Бедная Тэсса, — сказала она.
— А я считаю — бедный Росс, — возразил ей Десмонд. — Ну как? Что ты решила, Сал? Ты остаешься со мной?
Наполнив чашку горячим чаем, Салли сделала несколько глотков освежающего напитка и наконец ответила:
— Если я буду рядом, с Тэссой ничего не случится. И если ради этого мне придется обманывать ее, что ж… Так тому и быть.
4
Тэсса сидела за маленьким столиком на свежем воздухе, на террасе, и терпеливо ожидала появления дедушки. Это было самое ее любимое время дня, как раз перед ужином, когда они с дедушкой вели долгие беседы или читали вдвоем, а то и просто сидели в молчании, погрузившись в свои мысли и любуясь открывавшимся с террасы видом.
Отложив в сторону книгу, которую перед тем читала, Тэсса подошла к балюстраде и посмотрела вдаль. Солнце стояло уже над самым горизонтом, и багряное зарево растекалось по небу; там, где зарево это расплескивалось над рекой, багряный цвет имел нежно-розовый оттенок. На противоположном берегу Сены черепичные крыши Лувра отливали кроваво-красным; а с Нового моста до ушей Тэссы доносился приглушенный шум проезжавших экипажей.
Теперь это был ее мир. Она ожидала, что на душу ее снизойдет привычный покой, как это бывало всякий раз, когда Тэсса созерцала панораму города, открывавшуюся с террасы; и Тэсса действительно почувствовала некоторое умиротворение, но до полного покоя ей было далеко… Какой-то смутный страх, неподвластный доводам рассудка, мучил и тревожил Тэссу, и она отчаянно ломала голову, пытаясь понять, что же ее так испугало.
Ведь с ней не случилось ничего особенного… Так, всякие мелочи, волноваться из-за которых просто смешно…
Дедушка уже второй день кряду запирается со своими поверенными. Когда она упомянула при нем имя Поля, он промолчал… Она не раз ловила на себе печальный и задумчивый взгляд деда; заметив же, что Тэсса смотрит на него, дед отчаянно пытался сделать вид, будто и не думал наблюдать за ней. И еще он подолгу беседовал с Россом Тревенаном, но стоило Тэссе подойти к ним, как они всякий раз умолкали, словно не хотели, чтобы Тэсса узнала, о чем же они говорят.
Она неподвижно стояла у балюстрады, не замечая ничего вокруг, и думала о Россе Тревенане. Никогда в жизни не знала Тэсса ни страхов, ни тревог, пока на сцене не появился этот человек. Тэсса не могла объяснить своих ощущений, но чувствовала, что все страхи сразу же испарятся, как только исчезнет Росс Тревенан, убравшись туда, откуда пришел.
Тэсса понимала, что с Россом Тревенаном связаны какие-то опасные тайны, в которые ее никто не посвящал. Даже Салли и Десмонд Тернер невольно понижали голос всякий раз, когда Тэсса невзначай упоминала его имя. Десмонд объяснил ей, что совершенно случайно познакомился с Тревенаном в одном из игорных домов Пале-Рояля и вскоре они подружились. Но история эта показалась Тэссе совершенно неправдоподобной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99