Вы меня поняли, Тэсса?
Он так резко отпустил ее, что она невольно качнулась назад. Не отводя взгляда от его глаз, Тэсса стала медленно отступать от Росса.
— Тэсса, — произнес он совершенно другим тоном и протянул к ней руку.
— Убирайтесь к черту! — огрызнулась она и, повернувшись на каблуках, нетвердой походкой, но с достоинством удалилась.
5
Тэсса отчетливо видела этот поразительный сон. Они бежали по лесу, и Нэн мчалась далеко впереди.
— Поспеши, Тэсса! — кричала Нэн. — Иначе мы все упустим.
Это было одно из их полночных приключений, но затем все стало меняться… Тэсса была в озере — и тонула. Росс Тревенан обхватил ее за плечи, удерживая под водой. Она пыталась вырваться, но он стальной хваткой сжимал ее трепещущее тело.
— Нет! — закричала она. — Нет!
— Проснитесь, мадемуазель. Проснитесь! — кто-то тряс ее за плечо.
Она резко пробудилась. Хватка, сжимавшая ее плечо, ослабла, и Тэсса быстро села в кровати. За окном было темно, и спальню освещал лишь мерцающий свет свечи. Возле Тэссы стояла ее служанка Люсиль.
— Что случилось?! — воскликнула Тэсса. — Что-нибудь с дедушкой?
— Там мсье Тревенан. Он желает говорить с вами. Вы должны одеться и пойти вместе со мной, — сказала Люсиль.
Тэсса взглянула на часы и увидела, что едва миновала полночь.
— Ничего не понимаю! Что происходит, Люсиль? — зевая, спросила девушка.
Служанка покачала головой.
— Пожалуйста, мадемуазель, прошу вас… — взмолилась она.
Люсиль протягивала Тэссе ту одежду, в которую ей было велено облачить госпожу. Это было мягкое платье из голубой саржи, которое Тэсса иногда использовала как амазонку.
С отчаянно заколотившимся сердцем Тэсса принялась одеваться.
Росс Тревенан поджидал ее в другом конце коридора, в маленькой, обитой желтым ситцем гостиной — в комнате, которую Тэсса использовала обычно для своих личных нужд. Она задала ему тот же самый вопрос, с которым только что обратилась к своей служанке.
— Ваш дедушка ожидает вас внизу, — ответил Росс. — Вам незачем волноваться. Но прежде чем вы увидите его, я хотел бы сказать вам несколько слов с глазу на глаз.
— Просто объясните мне, что происходит… — попросила Тэсса.
Росс заговорил спокойно и деловито:
— Мы отправляемся в путь сегодня ночью. Все уже подготовлено. Вам осталось только сложить ваши вещи и попрощаться с дедушкой.
В замешательстве она посмотрела на свою служанку, потом снова перевела взгляд на Росса.
— В путь? Сейчас? Куда? — испугалась она.
— В Англию, Тэсса, — ответил Тревенан.
Глаза Росса потеплели, в них промелькнула искра сочувствия, однако голос Тревенана, когда он продолжил, звучал все так же сухо:
— Мне не хотелось бы лишний раз сталкиваться с патрулями, а потому лучше нам покинуть Париж еще затемно. Как только мы выедем из города, все станет проще. Через несколько часов вы окажетесь в теплой постели в Верноне. Там вы сможете хорошенько выспаться.
Тэсса с изумлением и ужасом смотрела на Росса. Они выезжают прямо сейчас — а она так и не успела ничего сказать Полю! Всего несколько часов прошло с того момента, как дедушка ошеломил ее известием о предстоящем отъезде в Англию, а теперь — вот это!
Ее глаза потемнели от ярости.
— Это невыносимо! Я никуда не поеду с вами среди ночи! Я не верю тому, что дедушка может допустить такое, — воспротивилась она.
Росс что-то сказал, и служанка торопливо вышла из комнаты. Тэсса хотела было последовать за ней, но Росс встал у девушки на пути и резко захлопнул дверь.
Взгляд его был холодным и острым, как сталь.
— Вы станете слушаться меня, Тэсса Лоример, — проговорил Тревенан. — Вы станете точно исполнять то, что я вам скажу. Сейчас вы пойдете и уложите самую необходимую одежду, а потом спуститесь вниз и попрощаетесь с дедушкой так, словно смирились со своей судьбой. Я не допущу, чтобы вы расстроили его своими детскими капризами. Первый раз в жизни вам придется сегодня подумать не о себе, а о ком-то другом. Господин Бопре нездоров. И меньше всего ему нужна сейчас бурная сцена, устроенная испорченным ребенком. Вам же это совершенно не поможет. Мы так или иначе уедем в Англию. Примиритесь с этим. Если вы сейчас ослушаетесь, то добьетесь лишь того, что, расставшись с дедушкой, будете оба сожалеть о случившемся. Горько сожалеть… Этого вы хотите, Тэсса?
Казалось, сердце у нее в груди то замирает, то несется вскачь, а мозг пульсирует, пытаясь постичь все то, что говорит этот человек. Но больше всего Тэссу взволновали слова Росса о здоровье господина Бопре, и она воскликнула:
— Что с моим дедушкой? О чем вы говорите? Доктор Латур заверил меня, что он крепок от природы и силен духом, а потому проживет еще много лет.
— Это ведомо лишь господу богу… — сочувственно проговорил Росс.
— Вы пытаетесь меня запугать! — вскричала она.
— Вовсе нет. Я пытаюсь лишь заставить вас прислушаться к голосу разума, — заметил Тревенан. — Вы прекрасно знаете, что у господина Бопре слабое сердце. Однако есть надежда, что надлежащий уход и нежные заботы преданных ему людей помогут вашему дедушке прожить еще много лет. Я прошу вас не расстраивать его.
Долго и внимательно смотрел Тревенан в лицо Тэссы. Наконец, словно удовлетворившись тем, что он прочел на этом лице, Росс развернулся на каблуках и вышел из комнаты. Через минуту в желтую гостиную вбежала Люсиль.
— Пойдемте, мадемуазель, — торопливо проговорила она и взяла Тэссу за руку.
Тэсса позволила отвести себя назад в спальню. Девушка сознавала, что Люсиль поспешно пакует небольшой кожаный саквояж, однако даже не полюбопытствовала, какие вещи собирает служанка ей в дорогу. Тэсса сидела, погрузившись в свои мысли…
Все произошло так быстро, что она не знала, как ей лучше поступить. Она не доверяла Россу Тревенану, однако не собиралась рисковать, проверяя, правду ли он ей сказал. Что, если дедушка вовсе не так крепок, как Тэссе внушали прежде? Ей требовалось время для того, чтобы поговорить с доктором Латуром, однако времени-то у нее как раз и не было.
Люсиль накинула своей госпоже на плечи теплый шерстяной плащ, заботливо застегнула его и подала Тэссе перчатки.
— Все не так плохо, — сказала служанка. — Мсье Тревенан — очень любезный господин.
От этого неосторожного замечания щеки Тэссы вновь запылали.
— О да, чрезвычайно любезный! — огрызнулась она. Однако, осознав, что срывает зло вовсе не на том, на ком следует, Тэсса улыбнулась. — Снеси мой саквояж вниз, Люсиль, — попросила она, — и скажи мсье Тревенану, что я присоединюсь к нему через пять минут.
Эти пять минут Тэсса провела, меряя шагами комнату и ломая голову над тем, как ей заставить дедушку передумать. Но измыслить ей так ничего и не удалось. Она могла, конечно, закатить сцену, однако это не подействовало бы ни на господина Бопре, ни на Тревенана.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99
Он так резко отпустил ее, что она невольно качнулась назад. Не отводя взгляда от его глаз, Тэсса стала медленно отступать от Росса.
— Тэсса, — произнес он совершенно другим тоном и протянул к ней руку.
— Убирайтесь к черту! — огрызнулась она и, повернувшись на каблуках, нетвердой походкой, но с достоинством удалилась.
5
Тэсса отчетливо видела этот поразительный сон. Они бежали по лесу, и Нэн мчалась далеко впереди.
— Поспеши, Тэсса! — кричала Нэн. — Иначе мы все упустим.
Это было одно из их полночных приключений, но затем все стало меняться… Тэсса была в озере — и тонула. Росс Тревенан обхватил ее за плечи, удерживая под водой. Она пыталась вырваться, но он стальной хваткой сжимал ее трепещущее тело.
— Нет! — закричала она. — Нет!
— Проснитесь, мадемуазель. Проснитесь! — кто-то тряс ее за плечо.
Она резко пробудилась. Хватка, сжимавшая ее плечо, ослабла, и Тэсса быстро села в кровати. За окном было темно, и спальню освещал лишь мерцающий свет свечи. Возле Тэссы стояла ее служанка Люсиль.
— Что случилось?! — воскликнула Тэсса. — Что-нибудь с дедушкой?
— Там мсье Тревенан. Он желает говорить с вами. Вы должны одеться и пойти вместе со мной, — сказала Люсиль.
Тэсса взглянула на часы и увидела, что едва миновала полночь.
— Ничего не понимаю! Что происходит, Люсиль? — зевая, спросила девушка.
Служанка покачала головой.
— Пожалуйста, мадемуазель, прошу вас… — взмолилась она.
Люсиль протягивала Тэссе ту одежду, в которую ей было велено облачить госпожу. Это было мягкое платье из голубой саржи, которое Тэсса иногда использовала как амазонку.
С отчаянно заколотившимся сердцем Тэсса принялась одеваться.
Росс Тревенан поджидал ее в другом конце коридора, в маленькой, обитой желтым ситцем гостиной — в комнате, которую Тэсса использовала обычно для своих личных нужд. Она задала ему тот же самый вопрос, с которым только что обратилась к своей служанке.
— Ваш дедушка ожидает вас внизу, — ответил Росс. — Вам незачем волноваться. Но прежде чем вы увидите его, я хотел бы сказать вам несколько слов с глазу на глаз.
— Просто объясните мне, что происходит… — попросила Тэсса.
Росс заговорил спокойно и деловито:
— Мы отправляемся в путь сегодня ночью. Все уже подготовлено. Вам осталось только сложить ваши вещи и попрощаться с дедушкой.
В замешательстве она посмотрела на свою служанку, потом снова перевела взгляд на Росса.
— В путь? Сейчас? Куда? — испугалась она.
— В Англию, Тэсса, — ответил Тревенан.
Глаза Росса потеплели, в них промелькнула искра сочувствия, однако голос Тревенана, когда он продолжил, звучал все так же сухо:
— Мне не хотелось бы лишний раз сталкиваться с патрулями, а потому лучше нам покинуть Париж еще затемно. Как только мы выедем из города, все станет проще. Через несколько часов вы окажетесь в теплой постели в Верноне. Там вы сможете хорошенько выспаться.
Тэсса с изумлением и ужасом смотрела на Росса. Они выезжают прямо сейчас — а она так и не успела ничего сказать Полю! Всего несколько часов прошло с того момента, как дедушка ошеломил ее известием о предстоящем отъезде в Англию, а теперь — вот это!
Ее глаза потемнели от ярости.
— Это невыносимо! Я никуда не поеду с вами среди ночи! Я не верю тому, что дедушка может допустить такое, — воспротивилась она.
Росс что-то сказал, и служанка торопливо вышла из комнаты. Тэсса хотела было последовать за ней, но Росс встал у девушки на пути и резко захлопнул дверь.
Взгляд его был холодным и острым, как сталь.
— Вы станете слушаться меня, Тэсса Лоример, — проговорил Тревенан. — Вы станете точно исполнять то, что я вам скажу. Сейчас вы пойдете и уложите самую необходимую одежду, а потом спуститесь вниз и попрощаетесь с дедушкой так, словно смирились со своей судьбой. Я не допущу, чтобы вы расстроили его своими детскими капризами. Первый раз в жизни вам придется сегодня подумать не о себе, а о ком-то другом. Господин Бопре нездоров. И меньше всего ему нужна сейчас бурная сцена, устроенная испорченным ребенком. Вам же это совершенно не поможет. Мы так или иначе уедем в Англию. Примиритесь с этим. Если вы сейчас ослушаетесь, то добьетесь лишь того, что, расставшись с дедушкой, будете оба сожалеть о случившемся. Горько сожалеть… Этого вы хотите, Тэсса?
Казалось, сердце у нее в груди то замирает, то несется вскачь, а мозг пульсирует, пытаясь постичь все то, что говорит этот человек. Но больше всего Тэссу взволновали слова Росса о здоровье господина Бопре, и она воскликнула:
— Что с моим дедушкой? О чем вы говорите? Доктор Латур заверил меня, что он крепок от природы и силен духом, а потому проживет еще много лет.
— Это ведомо лишь господу богу… — сочувственно проговорил Росс.
— Вы пытаетесь меня запугать! — вскричала она.
— Вовсе нет. Я пытаюсь лишь заставить вас прислушаться к голосу разума, — заметил Тревенан. — Вы прекрасно знаете, что у господина Бопре слабое сердце. Однако есть надежда, что надлежащий уход и нежные заботы преданных ему людей помогут вашему дедушке прожить еще много лет. Я прошу вас не расстраивать его.
Долго и внимательно смотрел Тревенан в лицо Тэссы. Наконец, словно удовлетворившись тем, что он прочел на этом лице, Росс развернулся на каблуках и вышел из комнаты. Через минуту в желтую гостиную вбежала Люсиль.
— Пойдемте, мадемуазель, — торопливо проговорила она и взяла Тэссу за руку.
Тэсса позволила отвести себя назад в спальню. Девушка сознавала, что Люсиль поспешно пакует небольшой кожаный саквояж, однако даже не полюбопытствовала, какие вещи собирает служанка ей в дорогу. Тэсса сидела, погрузившись в свои мысли…
Все произошло так быстро, что она не знала, как ей лучше поступить. Она не доверяла Россу Тревенану, однако не собиралась рисковать, проверяя, правду ли он ей сказал. Что, если дедушка вовсе не так крепок, как Тэссе внушали прежде? Ей требовалось время для того, чтобы поговорить с доктором Латуром, однако времени-то у нее как раз и не было.
Люсиль накинула своей госпоже на плечи теплый шерстяной плащ, заботливо застегнула его и подала Тэссе перчатки.
— Все не так плохо, — сказала служанка. — Мсье Тревенан — очень любезный господин.
От этого неосторожного замечания щеки Тэссы вновь запылали.
— О да, чрезвычайно любезный! — огрызнулась она. Однако, осознав, что срывает зло вовсе не на том, на ком следует, Тэсса улыбнулась. — Снеси мой саквояж вниз, Люсиль, — попросила она, — и скажи мсье Тревенану, что я присоединюсь к нему через пять минут.
Эти пять минут Тэсса провела, меряя шагами комнату и ломая голову над тем, как ей заставить дедушку передумать. Но измыслить ей так ничего и не удалось. Она могла, конечно, закатить сцену, однако это не подействовало бы ни на господина Бопре, ни на Тревенана.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99