ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Дядя Дэвид! - удивленно воскликнул Джек, увидев, что к нему приближается доктор Александер, волоча за собой походную сумку. - Ты что здесь делаешь?
- Привет, Джек! Ты разве не знаешь, что я тоже участвую в экспедиции?.. А мне давно известно, что ты здесь!
- Черт! Почему нам никто ничего не рассказывает?! Видно, дело плохо, если к операции подключают даже почетных морских пехотинцев.
Вокруг дяди и племянника собрался народ.
- Вы доктор Дэвид Александер? - спросил капитан Роберт Ли.
- Да, сэр, - ответил Дэвид, пожав капитану руку и вынув из кармана конверт. - Вот мое направление.
- Хорошо, - сказал Ли. - Когда устроитесь на новом месте, отнесете приказ о вашем назначении полковнику Эйвери. Это наш командир.
- Будет сделано, капитан!
- Приказ о назначении? - спросил Джек. - Ты поступил в Корпус?
- Не совсем, - ответил Дэвид. - Я буду вашим научным консультантом. Сокращенно "НК".
- Вообще-то это означает "Найти и кокнуть", - сказал капрал Нэгли. - Эй! Да он, оказывается, участвовал в Марсианском экспедиционном! - воскликнул он, увидев на куртке Дэвида знаменитую эмблему.
- Виновен, ваша честь, - улыбнулся доктор Александер.
- Нам будет очень лестно сотрудничать с вами, сэр, - заявил Нэгли.
- Помоги своему приятелю разместиться, Флэш, - сказал капитан.
- Есть, сэр! - ответил Джек.
- Почему Флэш? - удивился доктор Александер.
- Долго рассказывать, - ответил Джек, - да и не интересно.
Каким-то загадочным образом прозвище настигло парня и в космосе.
- Чертовски рад, что ты здесь, дядя Дэвид. Я ведь думал, что ты погиб в Чикагской катастрофе, пока не получил от тебя е-мэйл.
- Да, мне повезло, что генерал Уорхерст пригласил меня в Вашингтон. А Лиана...
- Да... я слышал. Мне очень жаль.
Дядя и племянник смущенно замолчали. В этот момент к ним приблизился сержант Боснивич. Его веселая улыбка разрядила обстановку.
- Это, твой знакомый, Флэш? - спросил сержант.
Джек с гордостью объяснил, что Дэвид Александер приходится ему дядей.
- Очень рад познакомиться с участником марсианской экспедиции, сэр! - сказал сержант Боснивич, протягивая Дэвиду руку.
- Спасибо, - ответил Александер. - Так где мне можно разместиться?
- Да на любом свободном месте, - рассмеялся Боснивич. - Хотя, по-моему, слишком много спать вам не придется.
- Это почему?
- Ходят слухи, что первая группа уже приступила к выполнению задания, - объяснил Джек, гордясь своей осведомленностью. - Если все будет хорошо, то через несколько часов и нам прикажут выступать.
- А где знаменитый новый корабль? - спросил Дэвид. - Я столько о нем слышал...
- Вот там, - ответил Джек, направляясь к маленькому иллюминатору. - Его можно увидеть отсюда. Просто красавец!
Взяв сумку под мышку, Дэвид направился следом. За ним следовал Боснивич.
Отсюда открывался потрясающий вид. Джек провел на станции "Лагранж-3" уже три дня и почти все свободное время проводил у иллюминатора. Парень неделями работал над усовершенствованием "Саманты", готовя ее к выполнению важного задания, а оказавшись в космосе, использовал каждую возможность полюбоваться великолепным зрелищем.
"Лагранж-3", подобно еще пяти таким же станциям, находился в одной из точек Лагранжа*. [Здесь - точка в системе "Земля-Луна", в которой уравновешены гравитационные силы обоих небесных тел. Объект, находящийся в т. Л., не меняет своего положения относительно Земли и Луны.] Из его иллюминатора открывался вид на космический корабль "Рейнджер", расположившийся в стартовой зоне станции.
- Что это? - спросил Дэвид. - Неужели тот самый корабль с излучателем антивещества?
- "Рейнджер" может добраться до Марса всего за неделю, друзья мои, - заметил сержант Боснивич, глядя через плечо Дэвида, - и смотрится просто потрясающе!
- Сколько отсюда до Луны? - спросил Дэвид.
- Чуть меньше пяти часов, - ответил Джек.
- Здорово, черт побери. В прошлый раз мой полет на Луну занял три дня.
- Похоже, чем больше нужна наша помощь, тем быстрее мы путешествуем, - заметил Боснивич. - Кстати, Флэш, ты уже познакомил дядю со своей подружкой?
- Насколько мне известно, подружка Джека живет в Калифорнии, - заметил Дэвид.
- Давайте не будем об этом... - Парень покраснел от смущения.
- Дело пахнет интрижкой, Флэш! - воскликнул Боснивич. - Но я имел в виду твоего сетевого агента. Познакомь дядю с этой красоткой.
- Послушай, Бос, ты бы занялся чем-нибудь полезным! - сказал Джек.
- У меня как раз возникла одна идея, Флэш, - улыбнулся Боснивич.
- Так иди и осуществи ее, пока не забыл!
- Вижу, ты в прекрасных отношениях с новыми товарищами, - заметил Дэвид.
- Просто людям нравится дразнить новичков, - ответил Джек. - Здорово, что ты здесь появился. Я слышал, что к нам должен прибыть научный консультант, но мне и в голову не пришло, что он окажется моим дядей!
- Не знаю, почему я согласился отправиться в экспедицию. Однако не жалею, что оказался здесь. Кстати, расскажи мне о своем сетевом агенте. Что в нем такого особенного?
- Не хочу, чтобы мама узнала о моей Саманте, но именно благодаря ей я полетел в космос. Когда начальство увидело Сэм, то велело мне подготовить ее к выполнению важного задания. Кроме меня, над программами работают сержант Боснивич и капрал Диана Диллон, с которой мы вместе учились в Куонтико.
- А для чего нужны эти программы? - поинтересовался Дэвид.
- Видишь ли, ооновцы построили корабль, вроде "Рейнджера", а нашей команде нужно уничтожить или захватить его. Диана, Бос и я должны найти способ проникнуть в компьютер, управляющий вражеским кораблем.
- А если у вас ничего не получится?
- Тогда мы взорвем его.
- Значит, твоя Саманта и есть программа, с помощью которой можно захватить ооновский корабль? - спросил Дэвид.
Джек открыл ПАД и набрал команду.
- Сэм, я хочу, чтобы ты познакомилась с моим дядей Дэвидом.
- Рада знакомству, дядя Дэвид, - ответила Саманта.
В этот раз на девушке были брюки и блузка. Однажды в Куонтико вышла небольшая неприятность. Джек работал над усовершенствованием Саманты, а в это время к нему пришли преподаватели, чтобы узнать, как идут дела. В числе инструктирующих была заместитель начальника учебного центра полковник Джоанна Брэдли. Когда Джек вызвал Саманту на экран, она оказалась абсолютно голой. Парня довольно сурово отчитали за непристойное поведение и непочтительность к женщинам, служащим в морской пехоте.
Теперь Джек был уверен, что с одеждой Саманты оплошностей больше не выйдет. Вопрос лишь в том, сумеет ли девушка справиться с ооновским компьютером.
- Очень приятно познакомиться, Сэм, - сказал Дэвид.
- Сначала она была сетевым агентом, - объяснил Джек, - добывала для меня информацию из Сети. Я просто составлял список интересующих меня вопросов, а Сэм быстро просматривала множество программ, отбирая все нужное. Теперь ей ничего не стоит проникнуть в любую программу, узнать, как она устроена и переделать ее в необходимом направлении.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91