Амос повернулся к Аруте и Мартину. Его расплывчатый силуэт был едва различим в густом тумане.
— Они напоролись на риф, — сказал он. — Тут их видимо-невидимо. С такой осадкой оно и немудрено. Мы — другое дело, но все же не будем рисковать. — И он велел рулевому взять курс на северо-запад. Матросы принялись выполнять команду.
— Судя по звуку, — и Амос кивнул в сторону тонувшего корабля, — у них в днище огромная дыра. А корабль ведь тяжелый! Он пойдет ко дну как камень! Скверная смерть, ничего не скажешь.
— А разве она бывает хорошей, капитан? — спросил Мартин, сощурившись от ударившего ему в глаза света: матросы зажгли палубные фонари.
Арута заторопился к себе, чтобы не слышать жалобных криков экипажа «Грифона». У двери своей каюты он едва не столкнулся с принцессой.
— Арута? Добрый вечер! Я так крепко спала! А вы все это время провели на палубе, да? Видели что-нибудь интересное?
— Да нет, ничего особенного, — ответил Арута, увлекая ее вперед по коридору, чтобы до слуха ее с борта боевого корабля не донеслись отчаянные призывы о помощи.
Они остановились у входа в каюту принцессы.
— Спасибо вам за то, что вы так милы со мной, Арута, — сказала Анита и с застенчивой улыбкой добавила: — Вы мне показались очень славным и добрым человеком еще в тот раз, когда я тайком разглядывала вас в большом зале крондорского дворца. Это было десять лет тому назад.
— Зачем же, во имя всех богов, вы меня разглядывали? — удивился Арута.
Анита бросила на него испытующий взгляд.
— Но ведь наши отцы предполагали, что со временем мы с вами поженимся.
Арута онемел от изумления. Видя, в какое замешательство привело его это известие, Анита лукаво усмехнулась: — Разве герцог не говорил с вами об этом?
Но к принцу еще не вернулся дар речи. Он молча помотал головой.
— Конечно, — задумчиво проговорила Анита, — разве герцогу Боуррику теперь до этого? Ведь и тогда вы с ним приехали в Крондор из-за военной угрозы.
Арутой внезапно овладело раздражение.
— Почему же они не сочли нужным спросить об этом меня и вас? Разве не естественно было бы поинтересоваться и нашим мнением? — В голосе его зазвенел гнев.
Анита нахмурилась и пожала плечами. Ее явно задел тон Аруты.
— Простите, кузен, но я нисколько не виновата перед вами. Ведь предполагавшаяся помолвка вовсе не моя затея. Няня сказала мне, что я была еще младенцем, когда мой отец и ваш обсуждали этот вопрос.
— Это я виноват перед вами, Анита. Я позволил себе повысить голос в вашем присутствии. Простите меня, пожалуйста. — Он взял ее за руки. — Знаете, ведь я до сих пор даже не помышлял о женитьбе. Когда началась война, я был еще совсем мальчишкой. А потом… на мои плечи легло такое бремя, мне приходилось вести воинов в бой, сражаться самому, отдавать команды. Во время перемирий надо было не только управлять замковым хозяйством, но и готовиться к предстоявшим сражениям. — Анита слушала его, затаив дыхание и опустив глаза долу. Видя, что она не смотрит на него, принц осмелел и добавил: — Но я, признаться, никогда еще не встречал девушки, подобной вам, кузина! Теперь мне сдается, что браки по сговору родителей — не такая уж скверная вещь!
Принцесса подняла на него глаза и улыбнулась. Арута смутился и, поспешно пожелав ей спокойной ночи, вернулся на палубу.
Крики матросов с «Грифона», обреченных на гибель в морской пучине, давно смолкли вдали. Ночную тишину нарушал лишь легкий плеск волн и скрип снастей «Морского Змея». Насвистывая нежную мелодию баллады, которую часто исполняли придворные менестрели, Арута глядел в звездное небо.
На мостике Амос и Мартин попеременно прикладывались к вместительному меху с вином.
— Что-то наш принц больно уж весел нынче вечером после разговора с кузиной! — вполголоса проговорил охотник.
Амос добродушно усмехнулся.
— По всему видать, малышка положила на него глаз. И пусть боги пошлют ей удачу, ежели она и впрямь решила прибрать его к рукам. Давай-ка, дружище, выпьем теперь за это!
В крайдийской гавани принца встречали Фэннон и Гардан. Арута сердечно поздоровался с обоими и представил им принцессу Аниту. Фэннон тотчас же послал одного из воинов на конюшню, чтобы тот привел для царственной гости смирную, послушную лошадь Каролины под дамским седлом.
Арута отвел старика в сторону и с тревогой спросил:
— Что нового, Фэннон?
— Весна выдалась поздняя, и снег в горах еще не сошел. Возможно, поэтому цурани пока не беспокоят нас. Но разведчики докладывают, что нечестивцы пока не перебрасывают свои войска в наши края. Наверное, они все же станут атаковать позиции герцога Боуррика.
— Надеюсь, что ты прав. Ведь отец недавно получил значительное подкрепление из Крондора. — Принц вкратце поведал ему обо всем, что приключилось с ним в Крондоре. Фэннон одобрительно кивнул.
— Вы правы, Арута, что решили до времени утаить это от герцога. Он наверняка двинул бы свою армию на подмогу кузену Эрланду, а цурани разбили бы беднягу Брукала наголову. Чем позже он узнает о вероломстве Гая, тем больше надежды на то, что мы продержимся против цурани до следующей весны.
Арута нахмурился.
— Это не может длиться вечно, Фэннон! В конце концов они одолеют нас, если только благодаря какому-нибудь чуду война не прекратится.
Фэннон задумчиво кивнул и начал было что-то говорить, но внезапно осекся и горестно вздохнул.
— Что случилось? — обеспокоенно спросил Арута.
— Плохие вести, принц! Сквайра Роланда больше нет в живых.
Арута не поверил своим ушам.
— Да что ты говоришь?! Не может этого быть, Фэннон! Скажи, что это неправда. — Но по лицу старика он понял, что не ослышался. Принц провел рукой по волосам и выдавил из себя: — Когда это случилось?
— С месяц тому назад. Мы получили письмо от барона Толбурта на минувшей неделе. Роланд погиб от рук цурани во время патрулирования границы.
Принц бросил взгляд на башни замка.
— Что Каролина?
— А как вы думаете? — вздохнул старик. — Убивается и льет слезы в своей комнате. Но на людях держится молодцом.
Подойдя к остальным, принц сообщил печальную новость Мартину и Амосу. Оба были потрясены этим известием. Вскоре солдат привел лошадь для Аниты, и кавалькада всадников направилась к замку.
Во дворе принца и его спутников встречала вся челядь Крайди во главе с дворецким Сэмюелем. Арута велел ему приготовить комнаты для принцессы Аниты и поспешил в покои Каролины.
Увидев брата, она поднялась с кушетки и бросилась ему навстречу.
— Арута! Какое счастье, что ты наконец вернулся! — Она отступила на шаг назад и с любовью вгляделась в его лицо. — Прости, что не встретила тебя в гавани. Но ты знаешь…
— Фэннон сказал мне… Каролина, прими мои соболезнования… У меня слов нет, чтобы выразить, как мне жаль Роланда…
Из глаз Каролины покатились слезы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87