Вы можете поехать со мной. Мне придется представить вас «мальчикам» и всем остальным, кто проявит к вам интерес. До сих пор вы были всего лишь Мужчиной, Обольстившим Меня в Спортивном Клубе. Как вы сказали, вас зовут?
— Доктор Говард Конвей.
Анжелина вскинула бровь и вытерла полотенцем потное лицо.
— Доктор Конвей. Как вам это идет! Вы хирург?
— Стоматолог.
— О, это просто ужасно. Я слышала, что дантисты в чрезвычайной степени подвержены депрессиям и склонны к самоубийству. Вы сегодня вооружены, доктор Конвей?
— Да.
— А вы знаете, что «мальчики» заберут у вас оружие, как только мы сядем в машину?
— Да.
Ему показалось, что улыбка Анжелины Фарино Феррары сделалась хищной.
Глава 18
До прибрежного квартала они доехали в полном молчании. На подземной автостоянке Марко и Лео пожали Курцу руку, а затем довольно тщательно обыскали.
— Зачем дантисту пушка? — поинтересовался Лео, опуская «СВ» в карман кашемирового пальто.
— Я склонен к паранойе, — ответил Курц.
— Как и все мы, — добавила Анжелина.
«Прибрежные башни» возносились на двенадцать этажей над снежным полем, которое представляли собой побережье и замершая река Ниагара. Из большого подземного гаража все четверо поднялись в частном лифте на одиннадцатый этаж, где жили «мальчики» — Курц успел мельком увидеть канцелярские столы, компьютеры, телетайпы, несколько бухгалтерских принтеров и понял, что именно сюда переместились офисы Фарино, — а потом они вдвоем с Анжелиной продолжили путь на верхний этаж, воспользовавшись отдельным лифтом. Они вышли в отделанный мрамором холл; там она вынула ключи и открыла дверь в пентхаус.
Анфилада комнат с открытыми дверями протянулась на всю длину здания. Квартира занимала весь этаж, так что Курц мог разглядеть на северо-востоке центральные районы Буффало, а на юго-западе — ленту побережья и реку. Даже в пасмурный день, при низко нависших облаках, вид был очень впечатляющим.
— Очень мило... — начал было Курц и осекся, так как, обернувшись, увидел, что Анжелина нацеливает на него «компакт витнесс» 45-го калибра и вынимает из выдвижного ящика еще один пистолет — автоматический и довольно большой.
— Вы можете предложить хоть какую-нибудь разумную причину тому, почему я не должна прямо сейчас вышибить вам мозги, Джо Курц?
Курц стоял не шевелясь.
— Это могло бы разрушить ваш план — как преподнести сюрприз мистеру Гонзаге.
Губы женщины сделались очень тонкими и бледными, почти бескровными.
— Я могу выработать другие планы.
На это Курц не знал, что возразить.
— Вы два раза оскорбили меня, — сказала Анжелина. — Грозились убить меня.
Курц, может быть, и вспомнил бы в ответ про тех четверых, которых она нанимала, чтобы убить его самого, но решил, что в данных обстоятельствах это будет не лучшим из возможных аргументов. Если бы она сейчас застрелила его, то тем самым только заработала бы себе плюс в глазах брата.
— Так, скажите мне, почему я не должна избавиться от вас и пустить против Гонзаги кого-нибудь другого, — настаивала Анжелина Фарино Феррара. — Дайте мне хоть один серьезный довод.
— Я думаю... Я думаю, — отозвался Курц, очень похоже копируя голос Джека Бенни.
Возможно, Анжелина была слишком молода для того, чтобы понять эту шутку. Ее палец лежал на спусковом крючке.
— Время.
— Можно мне медленно засунуть руку в карман костюма?
Анжелина кивнула. Она твердо держала большой пистолет нацеленным ему в живот, а «компакт витнесс» положила рядом с собой на идеально отполированный кленовый столик, над которым висела картина.
Курц извлек из кармана магнитофонную кассету и бросил женщине.
— Что это такое?
— Прослушайте запись.
— Ненавижу игры, — сказала Анжелина, но все же отступила на пять шагов к стереокомплексу, встроенному в книжный шкаф, вставила кассету и резко нажала на клавишу «Пуск».
Из динамиков послышался ее собственный голос.
«О нет, родила. Родила. Мальчика. Красивого мальчика с жирными пухлыми губами Эмилио, с прекрасными карими глазами и подбородком и лбом Гонзаги. Я утопила его в Беличе, это такая река на Сицилии». — Ее голос слышался еще с минуту; она объясняла, как трудно будет добраться до Эмилио Гонзаги в его крепости, а потом раздался голос Курца: «Как вы намеревались убить его?»
«Что ж, я вроде как надеялась на то, что теперь, когда вы знаете то, что знаете, вы могли бы позаботиться об этой подробности для меня», — произнес в ответ голос Анжелины.
Анжелина остановила магнитофон, вынула кассету и сунула ее себе в карман. Как ни странно, она улыбалась.
— Вы, поганый сукин сын. Той ночью в Вилльямсвилле у вас был с собой магнитофон?
Курц промолчал.
— Выходит, — продолжала Анжелина, — в том случае, если вы исчезнете во время этого визита, кто-то получит копии записи, да? Конечно, Эмилио.
— И ваш брат, — добавил Курц.
— Но не копы?
Курц пожал плечами.
— Я должна пристрелить вас хотя бы из принципа, — сказала Анжелина. Тем не менее она положила большой пистолет в тот же ящик, откуда достала его. Затем взяла со стола маленький «компакт витнесс». — Вы вернули его мне заряженным?
— Да.
— Вы любите рисковать, Джо Курц. Оставайтесь здесь. В холодильнике есть фруктовый сок, напитки в баре. Я хочу еще раз принять душ и одеться. Автомобиль Эмилио должен подъехать сюда через тридцать минут. Я только молю бога, чтобы у вас был план.
Курц посмотрел на часы.
* * *
Через пятнадцать минут Анжелина позвонила вниз «мальчикам» и велела им подняться. Она встретила их в холле и проводила в пентхаус, где поджидал Курц со своим «СВ». Правда, теперь пистолет был оснащен глушителем, который дала Курцу Анжелина. Анжелина закрыла дверь за «мальчиками».
— Какого х... — начал было Лео. Марко, более крупный, просто поднял руки и стоял, наблюдал за Курцем и Анжелиной.
— Тише, — прервал его Курц. — Выньте оружие. Аккуратно. Только двумя пальцами. Отлично. А теперь отбросьте оружие вот сюда. Легонечко. Прекрасно. — Он сидел на краю дивана и держал пистолет так, чтобы контролировать обоих телохранителей.
— Мисс Фарино, — сказал Лео. — Вы участвуете во всей этой ерунде?
Курц покачал головой и выразительным движением приложил палец к губам.
— Господа, у нас есть для вас предложение. Поступите правильно — останетесь живы и к тому же заработаете немного денег. Поступите неправильно... Но ведь вы же не захотите поступать неправильно.
Марко и Лео стояли с поднятыми согнутыми руками. Марко казался настороженным, а Лео раздраженным, его глаза так и бегали взад-вперед, как будто он прикидывал, как бы ему прыгнуть к своему оружию, лежавшему на полу, быстрее, чем Курц успеет выстрелить.
— Вы меня слушаете, друзья? — спросил Курц.
— Мы слушаем, — ответил за обоих Марко.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
— Доктор Говард Конвей.
Анжелина вскинула бровь и вытерла полотенцем потное лицо.
— Доктор Конвей. Как вам это идет! Вы хирург?
— Стоматолог.
— О, это просто ужасно. Я слышала, что дантисты в чрезвычайной степени подвержены депрессиям и склонны к самоубийству. Вы сегодня вооружены, доктор Конвей?
— Да.
— А вы знаете, что «мальчики» заберут у вас оружие, как только мы сядем в машину?
— Да.
Ему показалось, что улыбка Анжелины Фарино Феррары сделалась хищной.
Глава 18
До прибрежного квартала они доехали в полном молчании. На подземной автостоянке Марко и Лео пожали Курцу руку, а затем довольно тщательно обыскали.
— Зачем дантисту пушка? — поинтересовался Лео, опуская «СВ» в карман кашемирового пальто.
— Я склонен к паранойе, — ответил Курц.
— Как и все мы, — добавила Анжелина.
«Прибрежные башни» возносились на двенадцать этажей над снежным полем, которое представляли собой побережье и замершая река Ниагара. Из большого подземного гаража все четверо поднялись в частном лифте на одиннадцатый этаж, где жили «мальчики» — Курц успел мельком увидеть канцелярские столы, компьютеры, телетайпы, несколько бухгалтерских принтеров и понял, что именно сюда переместились офисы Фарино, — а потом они вдвоем с Анжелиной продолжили путь на верхний этаж, воспользовавшись отдельным лифтом. Они вышли в отделанный мрамором холл; там она вынула ключи и открыла дверь в пентхаус.
Анфилада комнат с открытыми дверями протянулась на всю длину здания. Квартира занимала весь этаж, так что Курц мог разглядеть на северо-востоке центральные районы Буффало, а на юго-западе — ленту побережья и реку. Даже в пасмурный день, при низко нависших облаках, вид был очень впечатляющим.
— Очень мило... — начал было Курц и осекся, так как, обернувшись, увидел, что Анжелина нацеливает на него «компакт витнесс» 45-го калибра и вынимает из выдвижного ящика еще один пистолет — автоматический и довольно большой.
— Вы можете предложить хоть какую-нибудь разумную причину тому, почему я не должна прямо сейчас вышибить вам мозги, Джо Курц?
Курц стоял не шевелясь.
— Это могло бы разрушить ваш план — как преподнести сюрприз мистеру Гонзаге.
Губы женщины сделались очень тонкими и бледными, почти бескровными.
— Я могу выработать другие планы.
На это Курц не знал, что возразить.
— Вы два раза оскорбили меня, — сказала Анжелина. — Грозились убить меня.
Курц, может быть, и вспомнил бы в ответ про тех четверых, которых она нанимала, чтобы убить его самого, но решил, что в данных обстоятельствах это будет не лучшим из возможных аргументов. Если бы она сейчас застрелила его, то тем самым только заработала бы себе плюс в глазах брата.
— Так, скажите мне, почему я не должна избавиться от вас и пустить против Гонзаги кого-нибудь другого, — настаивала Анжелина Фарино Феррара. — Дайте мне хоть один серьезный довод.
— Я думаю... Я думаю, — отозвался Курц, очень похоже копируя голос Джека Бенни.
Возможно, Анжелина была слишком молода для того, чтобы понять эту шутку. Ее палец лежал на спусковом крючке.
— Время.
— Можно мне медленно засунуть руку в карман костюма?
Анжелина кивнула. Она твердо держала большой пистолет нацеленным ему в живот, а «компакт витнесс» положила рядом с собой на идеально отполированный кленовый столик, над которым висела картина.
Курц извлек из кармана магнитофонную кассету и бросил женщине.
— Что это такое?
— Прослушайте запись.
— Ненавижу игры, — сказала Анжелина, но все же отступила на пять шагов к стереокомплексу, встроенному в книжный шкаф, вставила кассету и резко нажала на клавишу «Пуск».
Из динамиков послышался ее собственный голос.
«О нет, родила. Родила. Мальчика. Красивого мальчика с жирными пухлыми губами Эмилио, с прекрасными карими глазами и подбородком и лбом Гонзаги. Я утопила его в Беличе, это такая река на Сицилии». — Ее голос слышался еще с минуту; она объясняла, как трудно будет добраться до Эмилио Гонзаги в его крепости, а потом раздался голос Курца: «Как вы намеревались убить его?»
«Что ж, я вроде как надеялась на то, что теперь, когда вы знаете то, что знаете, вы могли бы позаботиться об этой подробности для меня», — произнес в ответ голос Анжелины.
Анжелина остановила магнитофон, вынула кассету и сунула ее себе в карман. Как ни странно, она улыбалась.
— Вы, поганый сукин сын. Той ночью в Вилльямсвилле у вас был с собой магнитофон?
Курц промолчал.
— Выходит, — продолжала Анжелина, — в том случае, если вы исчезнете во время этого визита, кто-то получит копии записи, да? Конечно, Эмилио.
— И ваш брат, — добавил Курц.
— Но не копы?
Курц пожал плечами.
— Я должна пристрелить вас хотя бы из принципа, — сказала Анжелина. Тем не менее она положила большой пистолет в тот же ящик, откуда достала его. Затем взяла со стола маленький «компакт витнесс». — Вы вернули его мне заряженным?
— Да.
— Вы любите рисковать, Джо Курц. Оставайтесь здесь. В холодильнике есть фруктовый сок, напитки в баре. Я хочу еще раз принять душ и одеться. Автомобиль Эмилио должен подъехать сюда через тридцать минут. Я только молю бога, чтобы у вас был план.
Курц посмотрел на часы.
* * *
Через пятнадцать минут Анжелина позвонила вниз «мальчикам» и велела им подняться. Она встретила их в холле и проводила в пентхаус, где поджидал Курц со своим «СВ». Правда, теперь пистолет был оснащен глушителем, который дала Курцу Анжелина. Анжелина закрыла дверь за «мальчиками».
— Какого х... — начал было Лео. Марко, более крупный, просто поднял руки и стоял, наблюдал за Курцем и Анжелиной.
— Тише, — прервал его Курц. — Выньте оружие. Аккуратно. Только двумя пальцами. Отлично. А теперь отбросьте оружие вот сюда. Легонечко. Прекрасно. — Он сидел на краю дивана и держал пистолет так, чтобы контролировать обоих телохранителей.
— Мисс Фарино, — сказал Лео. — Вы участвуете во всей этой ерунде?
Курц покачал головой и выразительным движением приложил палец к губам.
— Господа, у нас есть для вас предложение. Поступите правильно — останетесь живы и к тому же заработаете немного денег. Поступите неправильно... Но ведь вы же не захотите поступать неправильно.
Марко и Лео стояли с поднятыми согнутыми руками. Марко казался настороженным, а Лео раздраженным, его глаза так и бегали взад-вперед, как будто он прикидывал, как бы ему прыгнуть к своему оружию, лежавшему на полу, быстрее, чем Курц успеет выстрелить.
— Вы меня слушаете, друзья? — спросил Курц.
— Мы слушаем, — ответил за обоих Марко.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77