Поле безопасности скутера
поймало его, наполовину высунувшегося, и удерживало его - при этом его
конечности болтались как разъяренные пауки - пока не создались условия для
безопасного выхода.
Распространилась мелкая зыбь смеха, а некоторые звукооператоры и
операторы-кодировщицы, не зная, чем занять свой обеденный перерыв, не
нашли ничего лучшего, как последовать за Пембаном в закусочную секции Д.
Случай со скутером, казалось бы, должен был ошеломить маленького
человечка. Он стал на движущуюся ленту, которая проходила внутри
закусочной, и стоял там, наблюдая, как комната мерно движется мимо него.
Он сделал полный оборот, пропуская дюжину пустых столов, и начал второй
круг. Звукооператоры и девушки-кодировщицы подталкивали своих друзей и
указывали на него.
На третьем круге до Пембана, похоже, дошло, что он должен в конце
концов сойти с бегущей ленты. Он осторожно высунул ногу за край ленты и
тут же отдернул ее. Он посмотрел в другом направлении и, видимо, решив,
что так будет еще хуже, повернулся обратно. Наконец, с отчаянной
решимостью он сошел с медленно движущегося транспортера. Однако его нога
каким-то образом запуталась, и Пембан сел на пол с глухим звуком, от
которого затряслось все вокруг.
Волна смеха опять раскатилась по комнате. Человеку, сидевшему
недалеко от транспортера, похоже, что-то попало в дыхательное горло и он
был вынужден терпеть, пока его колотили по спине. Обедавшие за более
отдаленными от места происшествия столиками встали, чтобы посмотреть, что
происходит. Около дюжины людей, стараясь скрыть улыбки, бросились к
Пембану, чтобы помочь ему подняться на ноги.
Пембан отправился дальше. Официальный проводник в голубой фуражке
вышел вперед, полный решимости помочь, но Пембан, горячо жестикулируя,
объяснил, что с ним все в порядке и он знает, куда он направляется.
Все его кости болели от копчика и до основания черепа. Это было его
шестое падение за сегодняшнее утро, а еще неизвестно, сколько их будет
впереди.
Он чувствовал себя просто по-дурацки, - этот Холм был таким
невообразимо большим, - но он с трудом прорвался сквозь толпу у входа в
закусочную, просигналил другому скутеру и проехал на нем с полкилометра по
коридору.
На пешеходной дороге стояла группа людей, только что вышедших из
какого-то кабинета, среди которых двое были ему известны: темноусый
полковник Кассина и его бесстрастный адъютант капитан Вэй. Пембан радостно
замахал руками, и еще раз попытался вырваться из скутера до того, как тот
остановился.
Он бешено корчился в малоприятных и весьма ощутимых тисках поля
безопасности. Когда он наконец был поставлен на ноги, он бросился вперед,
поскользнулся, потерял равновесие и...
На лицах всех людей в группе отразилось общее выражение радостного
недоверия. Раздалось подавляемое бульканье под видом покашливания, нервное
хихикание женской части группы, и фырканье в задних рядах. Полковник
Кассина позволил себе один раз всхрапнуть, что означало у него смех. Даже
апатичный капитан Вэй издал особенную высокоинтенсивную серию звуков,
напоминающих кашель: "Тхи! Тхи! Тхи!"
Помогающие руки со всех сторон поставили Пембана на ноги и стряхнули
с него пыль. Кассина, чье лицо стало опять суровым, грубовато произнес:
- Не выходите, пока эта штука не остановится. Поступая таким образом,
вы не поранитесь. - Он повернулся и пошел, затем вернулся, видимо,
чувствуя необходимость подчеркнуть свои слова. - Не выходите, пока эта
штука не остановится. Понятно?
Пембан молча кивнул. С полуоткрытым ртом он наблюдал за Кассиной и
Вэем, когда они заняли места в двойном скутере и стали удаляться по
коридору Пекарни.
Когда он обернулся, возле него появился взъерошенный Гордон.
- Вот вы где! - вскричал молодой человек. - Мистер Пембан, я
разыскиваю вас уже около часа. Разве вы не слышали гудения
оповестительного устройства?
Пембан бросил взгляд на инструмент, привязанный к его правому
запястью. Передвижная крышка была сдвинута налево.
- Ой, я совсем забыл о нем, мистер Гордон, ответил Пембан. - Похоже,
оно все это время было выключено.
Гордон улыбнулся одними губами.
- Ладно, как бы то ни было, я все-таки нашел вас, сэр. Могли бы вы
прямо сейчас пройти в кабинет к господину уполномоченному? Он хочет видеть
вас.
Не дожидаясь ответа, Гордон одновременно вызвал двойной скутер и
говорил что-то в микрофон на своем запястье.
- Прекрасно, - сказал радостно Пембан, - именно туда я и собирался
направиться.
Он сел в скутер перед Гордоном и на этот раз последовал совету
Кассины. Он подождал, пока скутер полностью не остановиться, вышел без
всяких трудностей и прогулочным шагом бодро зашел в кабинет Спенглера.
- Извините, что меня непросто было найти, - сказал он, оправдываясь,
- я был занят тем, что я делал, и не заметил, что мой коммутационный
прибор выключен.
- Все в порядке, мистер Пембан, - сказал Спенглер с железным
терпением.
Ни он, ни Пембан в течение этих прошедших трех дней не упоминали
фиаско на складе. Их отношения были вежливыми и формальными.
- Садитесь. Это все, Гордон, спасибо. - Он повернулся к Пембану. Мы
рассмотрели ваши советы, - кратко произнес Спенглер. - Мой
непосредственный начальник поручил мне узнать, не могли бы вы помочь нам в
дальнейшем, порекомендовав некоторое новое направление атаки - но только
такое, для реализации которого не требовалось бы два или три месяца.
- Я работал над этим, - произнес Пембан, - и не добился многого. Но
теперь это не имеет значения. У меня возникла идея, и мне повезло. Я нашел
вашего рити.
По мере того, как лицо Спенглера медленно застывало, Пембан добавил:
- Это адъютант полковника Кассины, капитан Вэй.
Спенглер начал чужим голосом:
- Вы серьезно думаете, что...
Он остановился, нажал кнопку на краю стола и начал сначала.
- Эта беседа записывается, мистер Пембан. Вы только что сказали, что
нашли ритианина, и что им является капитан Вэй. Объясните, пожалуйста,
причины, которые побуждают вас сделать такое заявление.
- Хорошо. Я лучше начну все с самого начала, - сказал Пембан, - иначе
в моих словах не будет смысла. Видите ли, у меня было представление, что
этот рити должен быть немного обеспокоен. Конечно, флюороскопы не способны
взволновать его, но эмбарго, распространенное на все планеты, его волнует.
И он знает, что вы, возможно, привезете что-либо, что будет работать
лучше, чем флюороскопы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
поймало его, наполовину высунувшегося, и удерживало его - при этом его
конечности болтались как разъяренные пауки - пока не создались условия для
безопасного выхода.
Распространилась мелкая зыбь смеха, а некоторые звукооператоры и
операторы-кодировщицы, не зная, чем занять свой обеденный перерыв, не
нашли ничего лучшего, как последовать за Пембаном в закусочную секции Д.
Случай со скутером, казалось бы, должен был ошеломить маленького
человечка. Он стал на движущуюся ленту, которая проходила внутри
закусочной, и стоял там, наблюдая, как комната мерно движется мимо него.
Он сделал полный оборот, пропуская дюжину пустых столов, и начал второй
круг. Звукооператоры и девушки-кодировщицы подталкивали своих друзей и
указывали на него.
На третьем круге до Пембана, похоже, дошло, что он должен в конце
концов сойти с бегущей ленты. Он осторожно высунул ногу за край ленты и
тут же отдернул ее. Он посмотрел в другом направлении и, видимо, решив,
что так будет еще хуже, повернулся обратно. Наконец, с отчаянной
решимостью он сошел с медленно движущегося транспортера. Однако его нога
каким-то образом запуталась, и Пембан сел на пол с глухим звуком, от
которого затряслось все вокруг.
Волна смеха опять раскатилась по комнате. Человеку, сидевшему
недалеко от транспортера, похоже, что-то попало в дыхательное горло и он
был вынужден терпеть, пока его колотили по спине. Обедавшие за более
отдаленными от места происшествия столиками встали, чтобы посмотреть, что
происходит. Около дюжины людей, стараясь скрыть улыбки, бросились к
Пембану, чтобы помочь ему подняться на ноги.
Пембан отправился дальше. Официальный проводник в голубой фуражке
вышел вперед, полный решимости помочь, но Пембан, горячо жестикулируя,
объяснил, что с ним все в порядке и он знает, куда он направляется.
Все его кости болели от копчика и до основания черепа. Это было его
шестое падение за сегодняшнее утро, а еще неизвестно, сколько их будет
впереди.
Он чувствовал себя просто по-дурацки, - этот Холм был таким
невообразимо большим, - но он с трудом прорвался сквозь толпу у входа в
закусочную, просигналил другому скутеру и проехал на нем с полкилометра по
коридору.
На пешеходной дороге стояла группа людей, только что вышедших из
какого-то кабинета, среди которых двое были ему известны: темноусый
полковник Кассина и его бесстрастный адъютант капитан Вэй. Пембан радостно
замахал руками, и еще раз попытался вырваться из скутера до того, как тот
остановился.
Он бешено корчился в малоприятных и весьма ощутимых тисках поля
безопасности. Когда он наконец был поставлен на ноги, он бросился вперед,
поскользнулся, потерял равновесие и...
На лицах всех людей в группе отразилось общее выражение радостного
недоверия. Раздалось подавляемое бульканье под видом покашливания, нервное
хихикание женской части группы, и фырканье в задних рядах. Полковник
Кассина позволил себе один раз всхрапнуть, что означало у него смех. Даже
апатичный капитан Вэй издал особенную высокоинтенсивную серию звуков,
напоминающих кашель: "Тхи! Тхи! Тхи!"
Помогающие руки со всех сторон поставили Пембана на ноги и стряхнули
с него пыль. Кассина, чье лицо стало опять суровым, грубовато произнес:
- Не выходите, пока эта штука не остановится. Поступая таким образом,
вы не поранитесь. - Он повернулся и пошел, затем вернулся, видимо,
чувствуя необходимость подчеркнуть свои слова. - Не выходите, пока эта
штука не остановится. Понятно?
Пембан молча кивнул. С полуоткрытым ртом он наблюдал за Кассиной и
Вэем, когда они заняли места в двойном скутере и стали удаляться по
коридору Пекарни.
Когда он обернулся, возле него появился взъерошенный Гордон.
- Вот вы где! - вскричал молодой человек. - Мистер Пембан, я
разыскиваю вас уже около часа. Разве вы не слышали гудения
оповестительного устройства?
Пембан бросил взгляд на инструмент, привязанный к его правому
запястью. Передвижная крышка была сдвинута налево.
- Ой, я совсем забыл о нем, мистер Гордон, ответил Пембан. - Похоже,
оно все это время было выключено.
Гордон улыбнулся одними губами.
- Ладно, как бы то ни было, я все-таки нашел вас, сэр. Могли бы вы
прямо сейчас пройти в кабинет к господину уполномоченному? Он хочет видеть
вас.
Не дожидаясь ответа, Гордон одновременно вызвал двойной скутер и
говорил что-то в микрофон на своем запястье.
- Прекрасно, - сказал радостно Пембан, - именно туда я и собирался
направиться.
Он сел в скутер перед Гордоном и на этот раз последовал совету
Кассины. Он подождал, пока скутер полностью не остановиться, вышел без
всяких трудностей и прогулочным шагом бодро зашел в кабинет Спенглера.
- Извините, что меня непросто было найти, - сказал он, оправдываясь,
- я был занят тем, что я делал, и не заметил, что мой коммутационный
прибор выключен.
- Все в порядке, мистер Пембан, - сказал Спенглер с железным
терпением.
Ни он, ни Пембан в течение этих прошедших трех дней не упоминали
фиаско на складе. Их отношения были вежливыми и формальными.
- Садитесь. Это все, Гордон, спасибо. - Он повернулся к Пембану. Мы
рассмотрели ваши советы, - кратко произнес Спенглер. - Мой
непосредственный начальник поручил мне узнать, не могли бы вы помочь нам в
дальнейшем, порекомендовав некоторое новое направление атаки - но только
такое, для реализации которого не требовалось бы два или три месяца.
- Я работал над этим, - произнес Пембан, - и не добился многого. Но
теперь это не имеет значения. У меня возникла идея, и мне повезло. Я нашел
вашего рити.
По мере того, как лицо Спенглера медленно застывало, Пембан добавил:
- Это адъютант полковника Кассины, капитан Вэй.
Спенглер начал чужим голосом:
- Вы серьезно думаете, что...
Он остановился, нажал кнопку на краю стола и начал сначала.
- Эта беседа записывается, мистер Пембан. Вы только что сказали, что
нашли ритианина, и что им является капитан Вэй. Объясните, пожалуйста,
причины, которые побуждают вас сделать такое заявление.
- Хорошо. Я лучше начну все с самого начала, - сказал Пембан, - иначе
в моих словах не будет смысла. Видите ли, у меня было представление, что
этот рити должен быть немного обеспокоен. Конечно, флюороскопы не способны
взволновать его, но эмбарго, распространенное на все планеты, его волнует.
И он знает, что вы, возможно, привезете что-либо, что будет работать
лучше, чем флюороскопы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35