Он никак не мог прискакать сюда с поручением от дяди Томаса, так как по настоянию Евы Марк Конрад был уволен со службы. Как же ему удалось разузнать, что на борту находится Клэр? Она пришла сюда в плаще, в шляпке с вуалью и теперь сидела в капитанской каюте. Как бы там ни было, этого проклятого парня он не допустит на борт! Он утратил все свои права, отказавшись от предпринятых Евой попыток примирения. Уильям высокомерным жестом вскинул руку.
– Отдать концы, – закричал он, вкладывая в голос всю свою властность.
Матросы нагнулись над тумбой, одновременно наблюдая за Марком. Что понадобилось капитану Конраду? Почему он явился сюда в такой спешке? Любопытство снедало их, и они невольно ослабили хватку. Канат провис.
– Отставить! – заревел Марк так грозно, что матросы замерли на месте.
– Отдать концы, черт вас подери! – Уильям еще повысил голос. – Иначе я всыплю вам всем плетей за неповиновение капитану!
Матросы выпрямились и, ничего не понимая, переводили взгляд с Уильяма на Марка и обратно. Оливер был капитаном судна, да, это так, и они обязаны выполнять его команды, но у капитана Конрада, вероятно, была какая-то причина, чтобы отменить приказ, и они хотели все же понять, в чем дело.
Кто-то возмущенно фыркнул за спиной Марка.
– Ну вот еще чего придумал! Наказать плетьми!
Это кричал Септимус Томас. Лицо его исказила язвительная гримаса.
– Только в королевском военно-морском флоте капитан имеет право наказывать плетьми, но такого права не существует в торговом!
В голосе Сепа чувствовалась такая свирепость, что Марк улыбнулся несмотря на свое состояние. Старик надменно выдвинул вперед подбородок, словно отстаивал привилегию на наказание плетьми матросов в своем флоте.
«Дельфин» мягко подрагивал на волнах, словно выражая нетерпение. Вдруг грохот кареты заставил всех обернуться назад. По направлению к пристани летела как на крыльях карета, и солнце отражалось на позолоченном гербовом щите ее дверцы.
– Держите крепче! – крикнул Марк и бросился со всех ног к судну. Он уже был на полпути к трапу, когда карета лорда Рейна остановилась. Уильям сбежал вниз с капитанского мостика.
– Убирайтесь с моего судна! – закричал он, но Марк не обращал на него никакого внимания.
В два прыжка преодолев трап, он бросился к каюте капитана. Распахнув резким движением дверь, он начал вглядываться в сумрак помещения. Клэр, вся сжавшись, сидела в углу, закутанная в плащ, с большой корзинкой на коленях. Она напряженно смотрела в возбужденное лицо Марка.
– Что… что вам угодно? – тихо спросила она. Марк дал волю своему негодованию. Его лицо исказилось.
– Ты устроила мне эту дьявольскую гонку и теперь еще спрашиваешь? Я, разумеется, явился за тобой. Сегодня морская прогулка отменяется.
– Так как вы больше не состоите на службе у мистера Пэттерсона, – холодно возразила она, – то не имеете права подниматься на борт этого судна. Кто вы такой, чтобы указывать мне, что делать и чего не делать?
– Права я не имею никакого, это точно, но я сниму тебя с этого судна все равно, с твоего согласия или без него!
– Вы не посмеете этого сделать, – огрызнулась она. – Я, к счастью, являюсь пассажиркой и гостьей капитана Уильяма Оливера.
Марк несколько секунд молча смотрел на нее.
– Если учесть, что линия Пэттерсонов берет на борт лишь пассажиров, оплативших свой проезд, то смею предположить, вы достигли с Уильямом частного соглашения? – он вопросительно вскинул брови и с насмешливой улыбкой спросил: – Ты уже заплатила за проезд или же отложила это удовольствие для капитана Уильяма на более позднее время?
Клэр смертельно побледнела.
– Как вы смеете оскорблять меня? Вас не назовешь джентльменом, мистер Конрад, – бросила она, отворачиваясь в сторону.
– А вы, мисс Корт, отнюдь не леди, если считаете Оливера Уильяма верной картой в вашей попытке бежать отсюда.
– Бежать? – переспросила она, повернув к нему голову. – От кого же я бегу?
– От своего прошлого и от меня.
– Не знаю, о чем вы говорите. Я буду вам очень благодарна, если вы уйдете и оставите меня в покое.
Послышался грохот тяжелых башмаков по трапу, и Марк насмешливо улыбнулся.
– Ну вот, ваш любовник спешит вам на помощь, моя дорогая.
– Он мне не любовник, – резко возразила Клэр, понимая, что ее застали врасплох. – Ах, подите к черту, Марк Конрад! Почему вы ко мне пристаете? Почему не уходите? – почти прокричала девушка.
– Не могу, дорогая любовь моя, ибо твое прошлое сидит вон там, в карете.
– Что вы сказали? – настороженно спросила Клэр, и глаза ее расширились. – Что вы имеете в виду?
– Вашего законного опекуна, если верить его словам.
– Мой отец? – дрожа всем телом, спросила Клэр. Лицо ее побледнело. – Я ни за что не вернусь к нему.
Марк нахмурился.
– У тебя есть отец? Кто же тогда, черт возьми, этот лорд Рейн, который утверждает, что он твой законный опекун?
– Боже мой, он и сюда явился! – горестно вздохнула она, опустившись на подушки.
В каюту ворвался Уильям, а за ним и лорд Рейн. Оба посмотрели на Марка, потом перевели взгляд на Клэр.
– Вот ты где, дражайшая, – сердечно сказал лорд Рейн. – Пошли, и больше никогда не будем вспоминать об этом.
Лорд Рейн протянул руку Уильяму, и тот ее пожал.
– Вы, милорд, человек утонченный. И если бы я заранее знал, что эта леди находится под вашим опекунством, я бы никогда не согласился на ее просьбу. Я не желаю быть втянутым в судебное разбирательство криминального характера. Честь линий Пэттерсонов для меня – превыше всего, – сказал он, бросив на Клэр осуждающий взгляд.
– Разумеется, мой мальчик, я все понимаю, – лорд Рейн сиял.
Он указал своей холеной рукой на Клэр.
– Такая взбалмошная девчонка! Я просто удивляюсь собственному терпению, но я выполняю свои обязанности, как и вы, капитан. Не знаю, для чего я вообще связался с этим опекунством? Она – такой капризный ребенок!
Марк неотрывно глядел на лорда Рейна, чувствуя все усиливающееся отвращение к нему.
– Почему же в таком случае вы пошли на это, лорд Рейн?
Лорд Рейн сделал вид, словно впервые видит его перед собой.
– Боже мой! Вы и есть тот неповоротливый, неотесанный парень, которого я встретил в гостинице? Что вы здесь делаете?
– Могу объяснить, если вы ответите на поставленный вопрос. Почему вы называете себя законным опекуном этой леди?
– Потому что она была поручена мне, и я осуществляю за ней присмотр.
– Кем поручена?
Лорд Рейн, столкнувшись с упорным взглядом Марка, казалось, немного утратил прежнюю уверенность.
– У леди есть отец, – твердо продолжал Марк. – Разве он по закону не является ее опекуном?
Лорд Рейн задрал подбородок и попытался свысока посмотреть на Марка. Но так как Марк был на несколько дюймов выше, попытка провалилась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102
– Отдать концы, – закричал он, вкладывая в голос всю свою властность.
Матросы нагнулись над тумбой, одновременно наблюдая за Марком. Что понадобилось капитану Конраду? Почему он явился сюда в такой спешке? Любопытство снедало их, и они невольно ослабили хватку. Канат провис.
– Отставить! – заревел Марк так грозно, что матросы замерли на месте.
– Отдать концы, черт вас подери! – Уильям еще повысил голос. – Иначе я всыплю вам всем плетей за неповиновение капитану!
Матросы выпрямились и, ничего не понимая, переводили взгляд с Уильяма на Марка и обратно. Оливер был капитаном судна, да, это так, и они обязаны выполнять его команды, но у капитана Конрада, вероятно, была какая-то причина, чтобы отменить приказ, и они хотели все же понять, в чем дело.
Кто-то возмущенно фыркнул за спиной Марка.
– Ну вот еще чего придумал! Наказать плетьми!
Это кричал Септимус Томас. Лицо его исказила язвительная гримаса.
– Только в королевском военно-морском флоте капитан имеет право наказывать плетьми, но такого права не существует в торговом!
В голосе Сепа чувствовалась такая свирепость, что Марк улыбнулся несмотря на свое состояние. Старик надменно выдвинул вперед подбородок, словно отстаивал привилегию на наказание плетьми матросов в своем флоте.
«Дельфин» мягко подрагивал на волнах, словно выражая нетерпение. Вдруг грохот кареты заставил всех обернуться назад. По направлению к пристани летела как на крыльях карета, и солнце отражалось на позолоченном гербовом щите ее дверцы.
– Держите крепче! – крикнул Марк и бросился со всех ног к судну. Он уже был на полпути к трапу, когда карета лорда Рейна остановилась. Уильям сбежал вниз с капитанского мостика.
– Убирайтесь с моего судна! – закричал он, но Марк не обращал на него никакого внимания.
В два прыжка преодолев трап, он бросился к каюте капитана. Распахнув резким движением дверь, он начал вглядываться в сумрак помещения. Клэр, вся сжавшись, сидела в углу, закутанная в плащ, с большой корзинкой на коленях. Она напряженно смотрела в возбужденное лицо Марка.
– Что… что вам угодно? – тихо спросила она. Марк дал волю своему негодованию. Его лицо исказилось.
– Ты устроила мне эту дьявольскую гонку и теперь еще спрашиваешь? Я, разумеется, явился за тобой. Сегодня морская прогулка отменяется.
– Так как вы больше не состоите на службе у мистера Пэттерсона, – холодно возразила она, – то не имеете права подниматься на борт этого судна. Кто вы такой, чтобы указывать мне, что делать и чего не делать?
– Права я не имею никакого, это точно, но я сниму тебя с этого судна все равно, с твоего согласия или без него!
– Вы не посмеете этого сделать, – огрызнулась она. – Я, к счастью, являюсь пассажиркой и гостьей капитана Уильяма Оливера.
Марк несколько секунд молча смотрел на нее.
– Если учесть, что линия Пэттерсонов берет на борт лишь пассажиров, оплативших свой проезд, то смею предположить, вы достигли с Уильямом частного соглашения? – он вопросительно вскинул брови и с насмешливой улыбкой спросил: – Ты уже заплатила за проезд или же отложила это удовольствие для капитана Уильяма на более позднее время?
Клэр смертельно побледнела.
– Как вы смеете оскорблять меня? Вас не назовешь джентльменом, мистер Конрад, – бросила она, отворачиваясь в сторону.
– А вы, мисс Корт, отнюдь не леди, если считаете Оливера Уильяма верной картой в вашей попытке бежать отсюда.
– Бежать? – переспросила она, повернув к нему голову. – От кого же я бегу?
– От своего прошлого и от меня.
– Не знаю, о чем вы говорите. Я буду вам очень благодарна, если вы уйдете и оставите меня в покое.
Послышался грохот тяжелых башмаков по трапу, и Марк насмешливо улыбнулся.
– Ну вот, ваш любовник спешит вам на помощь, моя дорогая.
– Он мне не любовник, – резко возразила Клэр, понимая, что ее застали врасплох. – Ах, подите к черту, Марк Конрад! Почему вы ко мне пристаете? Почему не уходите? – почти прокричала девушка.
– Не могу, дорогая любовь моя, ибо твое прошлое сидит вон там, в карете.
– Что вы сказали? – настороженно спросила Клэр, и глаза ее расширились. – Что вы имеете в виду?
– Вашего законного опекуна, если верить его словам.
– Мой отец? – дрожа всем телом, спросила Клэр. Лицо ее побледнело. – Я ни за что не вернусь к нему.
Марк нахмурился.
– У тебя есть отец? Кто же тогда, черт возьми, этот лорд Рейн, который утверждает, что он твой законный опекун?
– Боже мой, он и сюда явился! – горестно вздохнула она, опустившись на подушки.
В каюту ворвался Уильям, а за ним и лорд Рейн. Оба посмотрели на Марка, потом перевели взгляд на Клэр.
– Вот ты где, дражайшая, – сердечно сказал лорд Рейн. – Пошли, и больше никогда не будем вспоминать об этом.
Лорд Рейн протянул руку Уильяму, и тот ее пожал.
– Вы, милорд, человек утонченный. И если бы я заранее знал, что эта леди находится под вашим опекунством, я бы никогда не согласился на ее просьбу. Я не желаю быть втянутым в судебное разбирательство криминального характера. Честь линий Пэттерсонов для меня – превыше всего, – сказал он, бросив на Клэр осуждающий взгляд.
– Разумеется, мой мальчик, я все понимаю, – лорд Рейн сиял.
Он указал своей холеной рукой на Клэр.
– Такая взбалмошная девчонка! Я просто удивляюсь собственному терпению, но я выполняю свои обязанности, как и вы, капитан. Не знаю, для чего я вообще связался с этим опекунством? Она – такой капризный ребенок!
Марк неотрывно глядел на лорда Рейна, чувствуя все усиливающееся отвращение к нему.
– Почему же в таком случае вы пошли на это, лорд Рейн?
Лорд Рейн сделал вид, словно впервые видит его перед собой.
– Боже мой! Вы и есть тот неповоротливый, неотесанный парень, которого я встретил в гостинице? Что вы здесь делаете?
– Могу объяснить, если вы ответите на поставленный вопрос. Почему вы называете себя законным опекуном этой леди?
– Потому что она была поручена мне, и я осуществляю за ней присмотр.
– Кем поручена?
Лорд Рейн, столкнувшись с упорным взглядом Марка, казалось, немного утратил прежнюю уверенность.
– У леди есть отец, – твердо продолжал Марк. – Разве он по закону не является ее опекуном?
Лорд Рейн задрал подбородок и попытался свысока посмотреть на Марка. Но так как Марк был на несколько дюймов выше, попытка провалилась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102