Был уже конец дня, когда Джек вышел из такси возле Управления судебно-медицинской экспертизы. Настроение Джека, когда он входил в родное учреждение, было мрачным. Но в помещении его ждала еще одна неприятность. В маленькой комнатке, где обычно сидели родственники, приглашенные для опознания трупов, находился Дэвид. Джек не знал его фамилии, но это был тот самый Дэвид, который вез Степлтона и Спита домой после инцидента в парке.
Дэвид тоже заметил Степлтона, и на мгновение их взгляды встретились. В глазах Дэвида Джек уловил злобу и недовольство.
Подавив в себе желание подойти, Джек спустился в морг. Громко стуча каблуками по цементному полу, он направился в холодильник, внутренне цепенея от того, что ему предстояло там увидеть. В холле стояла каталка с недавно привезенным телом, ярко освещенным бестеневой лампой.
Простыни, которыми был прикрыт труп, позволяли видеть только его лицо, подготовленное к съемке. Потом по фотоснимку семья опознает умершего. Такой способ был введен в практику недавно — посчитали, что гуманнее показывать потрясенным родственникам фотографии, нежели останки, подчас весьма изуродованные.
У Джека в горле встал непрошеный ком, когда он увидел безмятежное лицо Слэма. Глаза были закрыты — парень казался спящим. Смерть сделала его лицо еще более юным, чем оно было в жизни, — сейчас Джек не дал бы Слэму больше четырнадцати лет.
Подавленный, Джек вошел в лифт и, поднявшись на пятый этаж, направился в свой кабинет. Господи, как же хорошо, что нет Чета. Степлтон с треском захлопнул дверь и сел за стол, уронив голову на руки. Хотелось плакать, но слез не было. Он стал косвенным виновником смерти человека.
Но Джек не успел окунуться в чувство вины — раздался настойчивый стук в дверь. Сначала Джек не отреагировал, надеясь, что визитер, кто бы он ни был, уберется восвояси. Но тот, кто стучал, проявил упорство — стук раздался еще раз. Мысленно чертыхнувшись, Джек раздраженно ответил:
— Войдите!
Лори робко открыла дверь.
— Я не хотела вас беспокоить, — тихо произнесла она, сразу почувствовав состояние Джека. Глаза Степлтона, как иглы, буравили Лори.
— Что вы хотите? — грубо спросил он.
— Я только хотела сказать, что поговорила с Лу Сольдано, — ответила Лори. — Вы же сами меня просили, — начала оправдываться она. Лори вошла в кабинет и, приблизившись к Джеку, положила на край стола листок бумаги с номером телефона. — Детектив ждет вашего звонка.
— Спасибо, Лори, — выдавил из себя Степлтон. — Но я сейчас не в настроении с кем бы то ни было разговаривать.
— Я думаю, он смог бы вам помочь, — заговорила Лори. — В самом деле...
— Лори! — резко оборвал женщину Степлтон, но сразу же умерил гнев. — Прошу вас, оставьте меня одного, — попросил он чуть помягче.
— Хорошо, — покорно согласилась Лори. Она, пятясь, вышла из кабинета и осторожно прикрыла за собой дверь. Несколько секунд она неподвижно стояла в коридоре, уставившись в пространство невидящим взглядом. Ее озабоченность возросла в геометрической прогрессии — таким Джека она никогда не видела, сегодняшнее поведение Степлтона не напоминало о нем как о бесшабашном сорвиголове, каким она себе его всегда представляла.
Поспешив в свой кабинет, Лори закрыла дверь и немедленно позвонила Лу.
— Доктор Степлтон вернулся на работу несколько минут назад, — сообщила она.
— Отлично, — сказал Лу. — Пусть он мне сразу позвонит. Я буду на месте еще час.
— Боюсь, что он не собирается тебе звонить, — проговорила Лори. — Он сейчас еще хуже, чем был утром. Я уверена — что-то случилось.
— Почему он не будет звонить? — спросил пораженный Лу.
— Не знаю, — ответила Лори. — Он даже со мной не захотел разговаривать. Внизу в морге находится какой-то убитый гангстер. Поблизости от Манхэттенского госпиталя недавно была перестрелка.
— Ты думаешь, что она имеет какое-то отношение к Степлтону? — спросил Лу.
— Я не знаю, что думать, — честно призналась Лори. — Я просто очень обеспокоена. Боюсь, что должно случиться что-то ужасное.
— Ладно, успокойся, — сказал Лу. — Оставь это дело мне, я что-нибудь придумаю.
— Ты обещаешь?
— Я тебя когда-нибудь подводил? — вопросом на вопрос ответил Лу.
* * *
Джек протер глаза и, с трудом разомкнув тяжелые веки, с ужасом оглядел гору неоконченных протоколов вскрытий, громоздившуюся на его письменном столе. Ясно, что сейчас он не сможет сосредоточиться настолько, чтобы как следует с ними поработать.
В этот момент Джек понял, что на столе лежат два незнакомых конверта. Один — большой манильский пакет, другой стандартных размеров — в таких обычно посылают деловые письма. Сначала Джек вскрыл большой пакет. Там была распечатка госпитальной карты больного и записка от Барта Арнольда, который писал, что по собственной инициативе вложил в пакет распечатку пациента Кевина Карпентера, так как Джек интересовался и им.
Эта записка приятно удивила Джека. Такое рвение помощника врача было достойно всяческой похвалы. Развернув распечатку Кевина, Джек пробежал ее глазами. Больной поступил в ортопедическое отделение для операции на коленном суставе, которая и была благополучно сделана утром в понедельник.
Оторвавшись от распечатки, Джек задумался над тем фактом, что Кевин заболел в первые же сутки послеоперационного периода. Отложив распечатку, он перечитал историю болезни Сьюзен Хард и удостоверился, что и та заболела на первые сутки после операции. Ей, правда, было выполнено кесарево сечение. Что это, простое совпадение? Джек заглянул в историю болезни Пачини — та же история: болезнь началась в первый день послеоперационного периода.
«Интересно, — задался вопросом Джек, — имеет ли отношение тот факт, что этим больным делали операции, к их заболеваниям? Видимо, нет, — решил Степлтон, — ведь ни Нодельману, ни Лагенторпу не производили никаких хирургических вмешательств. Но в любом случае, — подумал Джек, — не стоит забывать об операциях».
Он снова приступил к чтению распечатки по Кевину Карпентеру. Симптомы гриппа появились у него в шесть часов вечера и прогрессировали до начала десятого, когда встревоженные его состоянием врачи перевели больного в отделение интенсивной терапии. Там у пациента развился респираторный дистресс-синдром, от которого больной умер.
Джек положил распечатку в общую стопку. Открыв меньший конверт, Джек обнаружил там компьютерный список и постскриптум от Кэти. На конверте значилось просто: «Доктору Степлтону». В записке Кэти только выражала благодарность за его, Джека, озабоченность по поводу событий в Манхэттенском госпитале. Возможно, приложенный перечень, писала Кэти, поможет Джеку разобраться в ситуации.
Список был бесконечно длинен, как и те, которые Джек уже видел.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122