ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Мужчины стояли, молча наблюдая деловую суету, — никто не обратил на них внимания.
— Очень гостеприимная вечеринка, — прокомментировал Джек.
— Может быть, им стоит напомнить, что рабочий день уже давно кончился? — высказал предположение Чет.
Джек повел друга в кабинетик Колин — в помещении горел свет, но хозяйки на месте не было. Беспомощно оглядевшись, Джек заметил Элис, сидевшую за своим рабочим столом и колдовавшую над рисунками. Он подошел к девушке, но та даже не подняла головы — настолько была поглощена работой.
— Простите, — сказал Джек тихо. Ему показалось почти святотатством отрывать ее от дела.
— Привет, привет, — машинально ответила девушка.
Она наконец подняла голову, и на лице ее появилась виноватая улыбка — она тотчас узнала гостя.
— О Господи, простите, пожалуйста, — проговорила она, вытирая руки салфеткой. — Добро пожаловать.
Ей было страшно неловко, что она не заметила прихода мужчин. Элис вскочила и предложила им следовать за собой.
— Пойдемте! Мне было велено отвести вас на арену.
— Ого! — Чет погрустнел. — Кажется, это не предвещает ничего хорошего. Могут подумать, что мы — первые христиане.
Элис от души рассмеялась.
— Ничего о вас не подумают, на арене приносят в жертву не первых христиан, а творческую группу.
Колин и Тереза приветствовали вновь прибывших воздушными поцелуями. Джек нахмурился — он терпеть не мог этого ритуала.
Тереза сразу взяла быка за рога.
Она усадила мужчин за стол и принялась показывать им серии эскизов, вкратце знакомя с сюжетами.
С самого начала ее рассказ захватил и Чета, и Джека. Особенно им понравились с юмором выполненные наброски комикса, в котором Оливер Уэнделл Холмс и Джозеф Листер посещают госпиталь Национального совета здравоохранения и выставляют персоналу хорошие оценки за регулярное мытье рук, указывая при этом, что в другом госпитале это требование соблюдается не столь скрупулезно, и это не похвально, учитывая, что простейшему правилу учили столь прославленные в истории медицины деятели.
— Ну вот вы все увидели, — сказала Тереза, убирая последний сценарий. — Что скажете?
— Очень остроумно, — был вынужден признать Джек, — и, наверное, хорошо воздействует. Но мне кажется, что эта реклама вряд ли стоит тех денег, которые на нее потратят.
— Но почему? Ведь в этих роликах речь пойдет именно о качестве оказания медицинской помощи, — возразила Тереза.
— Едва ли это окупится, — настаивал на своем Джек. — Акционерам Национального совета будет намного лучше, если миллионы, израсходованные на рекламу, пойдут на реальное оказание медицинской помощи, о которой вы так печетесь.
— Ну а мне все это очень нравится, — заявил Чет. — Очень свежо и с таким замечательным юмором. Мне кажется, что ролики будут просто великолепными.
— Я не ошибаюсь — термин «другой» госпиталь относится к конкуренту?
— Нет, не ошибаетесь, — ответила Тереза. — Мы подумали, что было бы бестактно и грубо называть поименно конкурентов, особенно же Манхэттенский центральный госпиталь, учитывая те неприятности, которые там произошли.
— Кстати, их неприятности стали еще больше, — заметил Джек. — В Манхэттенском госпитале произошла вспышка еще одного очень серьезного заболевания. Три болезни, одна другой хуже, в течение трех дней — это перебор.
— Просто ужасно! — воскликнула Тереза. — Я надеюсь, что это все же станет достоянием прессы или все снова сохранится в тайне?
— Не понимаю, почему вы так зациклились на прессе, — огрызнулся Джек, — такая вспышка не может остаться тайной.
— Нет, останется, если компания «Америкэр» не получит по рукам. — Тереза тоже начала горячиться.
— Эгей, ребятки, вы что, снова решили сцепиться? — с шутливым предостережением крикнул Чет.
— Это продолжение прежнего спора, — успокоила Чета Тереза. — Я никак не могу примириться с тем фактом, что Джек не считает своим долгом оповестить прессу, а значит, и общественность о том ужасе, который творится у него на глазах, — люди должны знать о заболеваниях!
— Я уже говорил вам, что меня предупредили: занимайся своим делом и не суй нос в чужие, — продолжал отбиваться Джек.
— Стоп! Тайм-аут, — произнес Чет. — Послушайте, Тереза, Джек совершенно прав. Мы не можем, не имеем права напрямую обращаться в средства массовой информации. Это прерогатива шефа, да и то через бюро по связям с прессой. Но Джек не остается в стороне, сегодня днем он побывал в Манхэттенском госпитале и прямо в лицо им заявил, что данная вспышка инфекции не может быть естественной.
— Что значит «не может быть естественной»? — обеспокоилась Тереза.
— То, что я сказал: если инфекция распространяется не естественным путем, значит, ее распространяют преднамеренно. Кто-то занимается этим вполне осознанно, — пояснил Чет.
— Это правда? — обратилась к Джеку Тереза. Она была потрясена услышанным.
— Да, мне действительно пришло такое в голову, — признался Джек. — Дело в том, что я не могу с научной точки зрения объяснить эту вспышку.
— Но зачем кому-то понадобилось распространять страшную заразу? — спросила Тереза. — Нет, это какой-то абсурд!
— Мне так не кажется, — произнес Джек.
— Может быть, это дело рук сумасшедшего маньяка? — заговорила молчавшая до сих пор Колин.
— Вот в этом я сомневаюсь, — возразил Джек. — Слишком уж грамотно все делается. Кроме того, с возбудителями этих инфекций очень опасно работать. Одна из последних жертв — сотрудница микробиологической лаборатории.
— Может быть, виновник — обиженный сотрудник лаборатории, — предположил Чет, — допустим, с ним несправедливо обошлись и он озлобился.
— Это мне кажется более правдоподобным, чем версия о сумасшедшем, — сказал Джек. — Действительно, вот, например, заведующий лабораторией очень недоволен руководством своего госпиталя — он сам мне об этом говорил. Жаловался на недостаточное финансирование, на то, что ему пришлось на двадцать процентов сократить штат своих сотрудников.
— Боже мой! — ужаснулась Колин. — Вы думаете, что это он?
— На самом деле, конечно, нет, — ответил Джек. — Шеф лаборатории на виду, и в случае чего на него повалятся все шишки. На него на первого падет подозрение. Он принимает меня в штыки, но это не значит, что доктор Шево глуп. Нет, полагаю, что если болезни действительно распространяются преднамеренно, то для этого должны быть более корыстные основания.
— Например, какие? — Тереза. — У меня такое ощущение, что мы все падаем в пропасть.
— Может быть, и так, — согласился Джек. — Но нам следует помнить, что компания «Америкэр» — это прежде всего и главным образом деловое предприятие, коммерческое в своей основе. Я более или менее знаком с их философией и отношением к жизни и ее ценностям.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122