ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– спокойно сказал он. – Это абсолютная ерунда.
– Ты в этом уверен?
– Абсолютно. Можешь мне поверить, продажа завода в Остине – это самая последняя вещь, которую они могли бы сделать. В этом вообще нет ни малейшего смысла!
– Тогда зачем они проводят инвентаризацию завода?
– Они все пропускают через частый гребень. Смотри, Том: Конли беспокоились о поступлении денег после покупки фирмы, а завод в Остине, как ты отлично знаешь, очень выгоден в финансовом отношении. Мы дали им все выкладки, и сейчас они их проверяют, чтобы самим убедиться, что они верны. Но о продаже не может идти и речи. Завод будет только разрастаться, Том, и ты это знаешь. Вот почему я решил, что пост вице-президента – отличное продолжение твоей карьеры.
– Но тогда я ухожу из ГНП?
– Да, весь смысл твоего перевода в том, чтобы тебя из нее убрать.
– Но тогда я не войду в новую компанию, когда Группа станет отдельной фирмой?
– Это верно.
Сандерс зашагал по кабинету.
– Это абсолютно неприемлемо.
– Ну не надо так торопиться, – сказал Блэкберн, – Давай взвесим все «за» и «против».
– Фил, – негромко сказал Сандерс, – я не знаю, что она тебе наговорила, но…
– Она рассказала мне все…
– Но я думаю, что ты должен знать…
– А я хочу, чтобы ты знал, – перебил Блэкберн, – Что я не собираюсь выносить кому-либо приговоры в связи со случившимся. Это не моя забота, и это мне не интересно… Я просто хочу решить для компании трудный вопрос.
– Фил, послушай – я не делал этого.
– Я могу понять, как ты себя должен чувствовать, но…
– Я не преследовал ее. Это она преследовала меня.
– Я уверен, – согласился Блэкберн, – что временами тебе кажется, что дело так и обстояло, но…
– Фил, я говорю тебе: она меня разве что не изнасиловала. – Сандерс уже не в силах был оставаться на месте. – Фил, это она приставала ко мне!
Блэкберн вздохнул и постучал карандашом по углу стола.
– Должен тебе честно сказать, Том, что в это верится с трудом.
– Тем не менее все так и было.
– Мередит очаровательная женщина, Том. Такая приветливая, сексуальная… Я думаю, что для мужчины простительно на несколько минут потерять контроль над собой
– Фил, ты меня, видно, не расслышал. Это она ко мне приставала!
Блэкберн с беспомощным видом пожал плечами:
– Я тебя расслышал, Том. Я только… Мне трудновато себе это представить.
– А между тем это именно так. Хочешь услышать, что случилось вчера на самом деле?
– Пойми, – Блэкберн поерзал в кресле, – конечно, мне интересно услышать и твою версию. Но дело еще и в том, что у Мередит Джонсон в этой компании очень сильные связи. Она произвела прекрасное впечатление на чрезвычайно влиятельных людей.
– Ты имеешь в виду Гарвина?
– Не только Гарвина. Мередит создала себе крепкие тылы во многих местах.
– В «Конли-Уайт»?
– Да, и там тоже, – кивнул Блэкберн.
– И ты не хочешь слушать, что я расскажу?
– Конечно, хочу, – возразил Блэкберн, нервно приглаживая волосы. – Очень хочу. Я хочу быть абсолютно, скрупулезно справедливым. Я просто хочу тебе объяснить, что независимо от того, чья история правдивее, нам придется произвести некоторые перестановки. А у Мередит есть влиятельные союзники.
– Поэтому что бы я ни сказал, результат будет один?
Блэкберн насупился, следя за расхаживающим по комнате Сандерсом.
– Я понимаю, что тебе это не может понравиться, И ты для компании достаточно ценный сотрудник. Но сейчас я пытаюсь уговорить тебя взглянуть на ситуацию со стороны.
– На какую ситуацию? – приостановился Сандерс. Блэкберн вздохнул.
– Вчера вечером были какие-нибудь свидетели происшедшего?
– Кажется, нет.
– Иными словами, это конкурс «кто кого переплюнет»?
– Почему? Какие есть основания считать, что я не прав, а она права?
– Никаких, – подтвердил Блэкберн. – Но пойми: заявление мужчины о том, что его преследует женщина, звучит, скажем так, не совсем убедительно. Не думаю, чтобы в нашей компании раньше случалось что-либо подобное. Это не значит, что такого не может быть, но убедить других в твоей правоте будет очень трудно – даже не учитывая связей Мередит. – Он помолчал и добавил:
– Мне бы не хотелось, чтобы у тебя были из-за этого неприятности.
– У меня уже неприятности…
– Подожди, я не закончил. Итак, две противоречащие друг другу жалобы – и ни одного свидетеля… – Блэкберн потер нос и расправил лацканы пиджака.
– Вы переводите меня из отдела Группы новой продукции, и я не буду работать в новой компании. В компании, на которую я пахал двенадцать лет.
– Но тебе предоставляют перспективную работу, – напомнил Блэкберн.
– Я не говорю о перспективной работе, я говорю о…
– Погоди, Том. Дай я переговорю об этом с Гарвином. Почему бы тебе тем временем не обдумать предложение насчет Остина? Продумай все хорошенько. В конкурсе «кто кого переплюнет» победителей не бывает. Ты можешь навредить Мередит, но этим ты навредишь себе еще больше, и это очень беспокоит меня как твоего друга.
– Если бы ты был моим другом… – начал было Сандерс.
– А между тем я твой друг, – страстно перебил его Блэкберн. – Независимо от того, считаешь ли ты так сейчас или нет. – Он встал с кресла. – Не нужно, чтобы все это было выплеснуто на бумагу. Не нужно, чтобы об этом знали твоя жена и дети. Не нужно, чтобы ты стал объектом бейн-бриджских сплетен на весь остаток лета! Ничего хорошего для тебя в этом не будет.
– Я понимаю, но…
– Давай оценим все реально, Том, – сказал Блэкберн. – Имеются два взаимоисключающих заявления. Что случилось, то случилось, и нам надо как-то выбираться из всего этого. И мой долг разрешить все дело как можно быстрее и безболезненнее. Так что, пожалуйста, обдумай все хорошенько и после возвращайся сюда.
Сразу после ухода Сандерса Блэкберн позвонил Гарвину.
– Я только что разговаривал с ним, – сказал он.
– И что?
– Он утверждает, что все было не так, что это она к нему приставала.
– О Господи! – простонал Гарвин. – Ну и каша.
– Да. Но, с другой стороны, вы как раз этого и ожидали. Это обычное дело – мужчины всегда отрицают свою вину.
– Ага… Но это опасно, Фил.
– Понимаю.
– Я не хочу, чтобы это как-то отозвалось на нас.
– Нет-нет!
– У нас сейчас нет более важного дела, чем решить этот конфликт.
– Я понимаю, Боб.
– Ты сделал ему предложение относительно Остина?
– Да. Он об этом подумает.
– Примет он его?
– Я думаю, что нет.
– А ты нажимал?
– Ну, я постарался вдолбить ему, что мы все равно не будем наказывать Мередит, а, наоборот, всемерно ее поддержим.
– И это, черт возьми, правильно! – рявкнул Гарвин.
– Я полагаю, что и он это понял. Так что давайте подождем, что он скажет, когда придет снова.
– Но он не станет подавать официального заявления?
– Он достаточно умен, чтобы не сделать этого.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105