"Во время Вашей остановки посетите ресторан "Тауэр"
[tower - башня (англ.)].
Оглядевшись, Росс увидел Куйаву, стоящего сразу позади бульдозера.
Его рот был слегка приоткрыт, а в руках было около десятка динамитных
шашек. Он стоял, тупо уставившись на еще одну похожую на афишу фреску; эта
изображала бесконечную полоску песка, освещенную ярким солнцем, гротескные
языки лавы, несколько иссушенных кустиков и неприятно напоминающих
рептилий животных. Буквы идущие через безоблачное, но не совсем голубое
небо гласили: "Кое-что особенное для отважных путешественников".
- Джо? - проговорил Росс слабым голосом.
При звуке голоса челюсти Куйавы клацнули, и он резко обернулся,
искоса глядя на свет фар.
- Росс, ты идиот! - воскликнул он. - Кроме тебя никто не был бы
настолько глуп, чтобы сидеть здесь с выключенными фарами в течение
получаса. Ладно, на этот раз тебе это удалось. Кака ты устроил, что мы
оказались _з_д_е_с_ь_?
Мужество, которое совершенно покинуло Росса из-за чудовищных размеров
комнаты и ее стен, частично вернулось к нему благодаря знакомому голосу
Куйавы. Он звучал совершенно так же, как звучал в течение недель на
строительной площадке; даже на открытом воздухе его мощное рычание,
казалось, оглушало.
- Прежде всего, - ответил Росс, - надо бы выяснить, где это "здесь"
находится.
- Что? Ч'о ты 'меешь 'виду? Это ты притащил нас сюда! Если ты не
знаешь, где мы, то кто же тогда знает?
- Я притащил _н_а_с_ сюда? - удивленно переспросил Росс. - Полагаю,
что я притащил сюда себя, хотя и не знаю, как. Что же касается Вас...
- Да, ты притащил нас сюда. Ты и твой бульдозер растворились в
воздухе. Естественно, я побежал посмотреть, что случилось, и...
- Исчезли? Буквально?
- Да, исчезли. Буквально или как тебе будет угодно это называть. -
Куйава размахивал руками, в которых держал динамит, что Росс посчитал
неосторожным. - Я побежал, чтобы посмотреть, куда ты девался, и внезапно
все вокруг почернело, и я ударился о заднюю часть бульдозера.
В голове у Росса забрезжила одна догадка, но он ее тут же отбросил.
Для писателя-фантаста имелся очевидный ответ, но ему не хотелось верить,
что такое могло произойти с ним. С командором Фреффом, возможно, но не с
Россом Алленом. Очевидно, он исчез со строительной площадки, и, совершенно
очевидно, что он появился здесь, где бы это "здесь" не находилось.
Следовательно, плита являлась каким-то устройством для транспортировки, и
она перенесла куда-то в пространстве Росса, Куйаву и бульдозер. Или,
возможно, во времени. Несомненно, это объяснение было совершенно
невероятным и безумным. Должно было быть какое-то рациональное и
логическое объяснение. Но какое?
Росс тряхнул головой. В чем он нуждался в данную минуту, так это в
изумительной, хотя и надуманной проницательности командора Фреффа. Если бы
командор попал в подобную переделку, как бы он поступил?
- Командор! - вслух воскликнул Росс, внезапно вспомнив, что когда все
произошло, командор внимательно изучал плиту. Конечно. Он выпрыгнул из
бульдозера, опустился на колени и принялся изучать пол, в то время, как
Куйава наблюдал за ним с ошарашенным выражением лица, как у человека,
который наблюдает за своим спятившим и переворачивающим дом приятелем. Не
обращая внимания на строительного боса, Росс пробежался руками по полу и
почти сразу обнаружил щель толщиной в волос, идущую параллельно гусенице
бульдозера. В нескольких футах позади бульдозера щель, почти незаметная
для глаз, пересекалась со второй, перпендикулярной первой. Следуя за
щелями пальцами, Росс очертил на полу строения большой участок. Он не мог
быть уверен, но участок выглядел по размерам и по материалу идентичным
обратной стороне плиты на строительной площадке.
Итак, командор - и внезапная интуиция Росса - оказались правы в
конечном счете! Каким бы невероятным это ни казалось, но невинная по виду
плита была каким-то передатчиком материи. Это был единственный возможный
способ попасть _о_т_т_у_д_а _с_ю_д_а_ без потери времени на перемещение.
- Я же говорил вам, что камень слишком гладкий, чтобы быть
естественным, - сказал Росс.
- Камень? При чем здесь камень...
- Это была машина! - пояснил Росс. Должно быть передатчик материи.
Или, полагаю, это могла бы быть машина времени. В любом случае, она
действует, как ворота между строительной площадкой и тем местом, где мы
сейчас находимся. Или тем временем.
Удивительно, подумал он, слова сорвались с его языка, словно он
действительно знал, что они означали. Это вызвало в нем такое же ощущение
эйфории, как и несколько лет назад, когда он наблюдал за двумя людьми,
скачущими по Луне. До того момента космические полеты никогда не казались
достаточно реальными; это было что-то, о чем можно было только прочесть в
книгах. Но той ночью он наблюдал за тем, как это происходило на самом
деле.
Теперь он отважно объяснял своему босу, что они только что прошли
через передатчик материи. Раньше он никогда в действительности не верил в
существование передатчиков материи, хотя и писал о них. Теперь они стали
реальностью.
Или, по крайней мере, они стали реальностью для него. Куйава все еще
не волновался.
- Если это такая шутка... - начал он.
- Нет, не шутка, - заверил его Росс. - Или, если и так, то над нами
обоими. - Росс в тайне похвалил себя за эту фразу. Сам командор не мог бы
сказать лучше.
- Я не имею ни малейшего представления, где мы находимся, но я думаю,
что главной проблемой является выбраться обратно, - закончил он.
- Конечно, - сказал Куйава. - Мы оказались под колпаком, в основном
потому, что тебе нравится налетать на скалы. О'кэй; ты затащил нас сюда,
ты нас отсюда и вытащишь. Я все время толкую тебе об этом, а ты
продолжаешь сидеть здесь, как истукан.
- Может нам сперва осмотреться немного? - сказал Росс. - В конце
концов, мы - первые люди, ступившие в этот мир. ("А кто же, тогда,
построил передатчик?" - прозвучал у него в голове тихий дотошный голос.
Росс приказал ему заткнуться.) - Какой интерес был бы наблюдать за
высадкой на Луну, если бы астронавты выпрыгнули из ракеты, произнесли
несколько слов, а, затем, развернулись и убрались восвояси?
- Этим астронавтам не нужно было подготавливать строительную площадку
к следующей пятнице, - сказал Джо. - Ты не на прогулке на бульдозере
компании, а поэтому, верни нас обратно туда, откуда мы прибыли.
Росс с негодованием подумал, что люди подобные Куйаве, наверное
говорили Колумбу, чтобы он забыл обо всем, только потому, что они
находились за оградой порта.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
[tower - башня (англ.)].
Оглядевшись, Росс увидел Куйаву, стоящего сразу позади бульдозера.
Его рот был слегка приоткрыт, а в руках было около десятка динамитных
шашек. Он стоял, тупо уставившись на еще одну похожую на афишу фреску; эта
изображала бесконечную полоску песка, освещенную ярким солнцем, гротескные
языки лавы, несколько иссушенных кустиков и неприятно напоминающих
рептилий животных. Буквы идущие через безоблачное, но не совсем голубое
небо гласили: "Кое-что особенное для отважных путешественников".
- Джо? - проговорил Росс слабым голосом.
При звуке голоса челюсти Куйавы клацнули, и он резко обернулся,
искоса глядя на свет фар.
- Росс, ты идиот! - воскликнул он. - Кроме тебя никто не был бы
настолько глуп, чтобы сидеть здесь с выключенными фарами в течение
получаса. Ладно, на этот раз тебе это удалось. Кака ты устроил, что мы
оказались _з_д_е_с_ь_?
Мужество, которое совершенно покинуло Росса из-за чудовищных размеров
комнаты и ее стен, частично вернулось к нему благодаря знакомому голосу
Куйавы. Он звучал совершенно так же, как звучал в течение недель на
строительной площадке; даже на открытом воздухе его мощное рычание,
казалось, оглушало.
- Прежде всего, - ответил Росс, - надо бы выяснить, где это "здесь"
находится.
- Что? Ч'о ты 'меешь 'виду? Это ты притащил нас сюда! Если ты не
знаешь, где мы, то кто же тогда знает?
- Я притащил _н_а_с_ сюда? - удивленно переспросил Росс. - Полагаю,
что я притащил сюда себя, хотя и не знаю, как. Что же касается Вас...
- Да, ты притащил нас сюда. Ты и твой бульдозер растворились в
воздухе. Естественно, я побежал посмотреть, что случилось, и...
- Исчезли? Буквально?
- Да, исчезли. Буквально или как тебе будет угодно это называть. -
Куйава размахивал руками, в которых держал динамит, что Росс посчитал
неосторожным. - Я побежал, чтобы посмотреть, куда ты девался, и внезапно
все вокруг почернело, и я ударился о заднюю часть бульдозера.
В голове у Росса забрезжила одна догадка, но он ее тут же отбросил.
Для писателя-фантаста имелся очевидный ответ, но ему не хотелось верить,
что такое могло произойти с ним. С командором Фреффом, возможно, но не с
Россом Алленом. Очевидно, он исчез со строительной площадки, и, совершенно
очевидно, что он появился здесь, где бы это "здесь" не находилось.
Следовательно, плита являлась каким-то устройством для транспортировки, и
она перенесла куда-то в пространстве Росса, Куйаву и бульдозер. Или,
возможно, во времени. Несомненно, это объяснение было совершенно
невероятным и безумным. Должно было быть какое-то рациональное и
логическое объяснение. Но какое?
Росс тряхнул головой. В чем он нуждался в данную минуту, так это в
изумительной, хотя и надуманной проницательности командора Фреффа. Если бы
командор попал в подобную переделку, как бы он поступил?
- Командор! - вслух воскликнул Росс, внезапно вспомнив, что когда все
произошло, командор внимательно изучал плиту. Конечно. Он выпрыгнул из
бульдозера, опустился на колени и принялся изучать пол, в то время, как
Куйава наблюдал за ним с ошарашенным выражением лица, как у человека,
который наблюдает за своим спятившим и переворачивающим дом приятелем. Не
обращая внимания на строительного боса, Росс пробежался руками по полу и
почти сразу обнаружил щель толщиной в волос, идущую параллельно гусенице
бульдозера. В нескольких футах позади бульдозера щель, почти незаметная
для глаз, пересекалась со второй, перпендикулярной первой. Следуя за
щелями пальцами, Росс очертил на полу строения большой участок. Он не мог
быть уверен, но участок выглядел по размерам и по материалу идентичным
обратной стороне плиты на строительной площадке.
Итак, командор - и внезапная интуиция Росса - оказались правы в
конечном счете! Каким бы невероятным это ни казалось, но невинная по виду
плита была каким-то передатчиком материи. Это был единственный возможный
способ попасть _о_т_т_у_д_а _с_ю_д_а_ без потери времени на перемещение.
- Я же говорил вам, что камень слишком гладкий, чтобы быть
естественным, - сказал Росс.
- Камень? При чем здесь камень...
- Это была машина! - пояснил Росс. Должно быть передатчик материи.
Или, полагаю, это могла бы быть машина времени. В любом случае, она
действует, как ворота между строительной площадкой и тем местом, где мы
сейчас находимся. Или тем временем.
Удивительно, подумал он, слова сорвались с его языка, словно он
действительно знал, что они означали. Это вызвало в нем такое же ощущение
эйфории, как и несколько лет назад, когда он наблюдал за двумя людьми,
скачущими по Луне. До того момента космические полеты никогда не казались
достаточно реальными; это было что-то, о чем можно было только прочесть в
книгах. Но той ночью он наблюдал за тем, как это происходило на самом
деле.
Теперь он отважно объяснял своему босу, что они только что прошли
через передатчик материи. Раньше он никогда в действительности не верил в
существование передатчиков материи, хотя и писал о них. Теперь они стали
реальностью.
Или, по крайней мере, они стали реальностью для него. Куйава все еще
не волновался.
- Если это такая шутка... - начал он.
- Нет, не шутка, - заверил его Росс. - Или, если и так, то над нами
обоими. - Росс в тайне похвалил себя за эту фразу. Сам командор не мог бы
сказать лучше.
- Я не имею ни малейшего представления, где мы находимся, но я думаю,
что главной проблемой является выбраться обратно, - закончил он.
- Конечно, - сказал Куйава. - Мы оказались под колпаком, в основном
потому, что тебе нравится налетать на скалы. О'кэй; ты затащил нас сюда,
ты нас отсюда и вытащишь. Я все время толкую тебе об этом, а ты
продолжаешь сидеть здесь, как истукан.
- Может нам сперва осмотреться немного? - сказал Росс. - В конце
концов, мы - первые люди, ступившие в этот мир. ("А кто же, тогда,
построил передатчик?" - прозвучал у него в голове тихий дотошный голос.
Росс приказал ему заткнуться.) - Какой интерес был бы наблюдать за
высадкой на Луну, если бы астронавты выпрыгнули из ракеты, произнесли
несколько слов, а, затем, развернулись и убрались восвояси?
- Этим астронавтам не нужно было подготавливать строительную площадку
к следующей пятнице, - сказал Джо. - Ты не на прогулке на бульдозере
компании, а поэтому, верни нас обратно туда, откуда мы прибыли.
Росс с негодованием подумал, что люди подобные Куйаве, наверное
говорили Колумбу, чтобы он забыл обо всем, только потому, что они
находились за оградой порта.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
|
|