В любом случае, что это еще могло быть? Плоские, гладкие валуны
гораздо более вероятны, чем..."
Чем что?
Не зная, что бы это еще могло быть, Росс решил рассмотреть все под
другим углом зрения. Очевидно, что если бы это было открыто командором
Фреффом, а не Россом Алленом, то это оказалось бы какой-нибудь дьявольской
машиной. Это был тот сценарий, по которому происходили все приключения
командора. Здесь дьявольская машина, а в ней - безжалостные враги; за этим
следовало все остальное. Это, несомненно, оказалось бы чем-то оставшимся
после Нэйсурской Империи, после того, как нэйсуры отступили из этого
сектора космоса сто веков тому. Но, тогда, непонятно, что здесь делает эта
дьявольская машина?
Погрузившись в приятные мысли, Росс поднял нож бульдозера и рассеянно
двинул машину вперед. Лучше сделать еще один последний проход, чтобы
очистить угол площадки, и, затем убрать машину с дороги прежде, чем
приедет Куйава с динамитом. Не похоже, чтобы эту штуку можно было запросто
столкнуть с дороги первым попавшимся движением.
Пока Росс направлял машину по плите, большая часть его мыслей была
занята командором Фреффом, который продолжал обследовать загадочную
поверхность, пытаясь проникнуть в суть ее грозных возможностей.
"Сомневаюсь, что это сильно заинтересует читателей, - подумал Росс. -
Ну, ладно, предполагается, что научная фантастика должна быть
познавательной; дадим им возможность взглянуть на другие, суровые миры.
Так, на чем это я остановился?"
Командор Фрефф согнулся, почти касаясь носом плиты, и пристально
вгляделся в ее молочную поверхность. Действительно ли он смог разглядеть в
глубине слабое вращательное движение? Что все это значило? Эта примитивная
планета находилась на самой окраине Галактической цивилизации; могли ли
древние Нэйсуры проникнуть так далеко? Их родной мир был...
Командор Фрефф и его размышления мгновенно пропали, когда холодный
ветер внезапно повеял Россу в лицо и он неожиданно оказался в полной
темноте. В ту же секунду уши ему заложило, словно он опустился на
несколько этажей на скоростном лифте. На мгновение он растерялся, но его
рефлексы одержали верх, и он быстро перевел трансмиссию в нейтральное
положение и заблокировал тормоза.
"Я ослеп, - подумал он. - Но почему? Что случилось? Ведь я ничего не
делал?"
Он отчаянно моргал, таращил глаза и, наконец, обернулся на сидении,
вглядываясь в черноту, окружающую его, в тщетной попытке что-либо
разглядеть - ничего. Его правая рука все еще лежала на рукоятке передач, и
мощный дизельный двигатель бульдозера громыхал и сотрясался, убеждая его в
том, что он все еще находится на машине; но зрение не давало ему при этом
никакой информации. Он поднес левую руку к лицу, чтобы протереть глаза - и
вздохнул с облегчением.
Он не был слеп, в конце концов! Светящийся циферблат успокаивающе
мерцал перед ним.
Но если он не был слепым, то тогда, что с ним? Где он? Несколько
секунд назад он был в центре десятиакровой площадки, при ярком дневном
свете. Но если ничего не случилось с его глазами, значит что-то внезапно
произошло с солнцем? Или теперь он был в каком-то другом месте? Теперь,
когда начальный ужас пред возможной слепотой прошел, он оставался почти
спокойным. Действительно, достаточно спокойным, чтобы думать и
осматриваться; но на что было смотреть, кроме циферблата часов?
Звуки? Он поднес часы к уху, убеждаясь в том, что они идут
по-прежнему, и, что прошло очень мало времени с того момента, когда он
проверял их в последний раз. Единственным звуком, кроме тиканья часов, был
грохот двигателя бульдозера, работающего на холостом ходу, громкий,
отдающийся эхом, рокот...
Отдающийся эхом? Не только отдающийся, но и резонирующий. Это
означало, что теперь он был внутри чего-то? В своего рода пещере? Плита
была сводом какой-то огромной пещеры, и бульдозер провалился сквозь него?
Но почему тогда ни он, ни бульдозер не разбились в лепешку? Бульдозер
производит ужасающий эффект, если он падает со слишком большой высоты.
Росс с надеждой посмотрел вверх, но чернота над головой была такой же
непроницаемой, как и везде вокруг. Над ним не было никакого отверстия
через которое он мог провалиться.
Что еще? Наземная мина особого рода? Плита взорвалась, и он мгновенно
погиб? Но это бы означало, что бульдозер скончался, также, и отправился
вместе с ним туда, где бы он сейчас не находился. Вычеркиваем эту теорию.
Амнезия? Он помутился разумом и направил бульдозер в такое место,
где, затем, мог пострадать и физически? "Это идиотская идея, даже для
твоего воображения, - раздраженно сказал он себе, - кроме того, на это
просто не было времени".
И еще - дул ветер; мягкий ветерок слегка обдувал его со всех сторон.
Что могло быть причиной этого?
В задней части бульдозера раздался какой-то стук. Росс резко
обернулся на сидении, когда знакомый голос прокаркал в темноте.
- Что тут происходит? - это был Джо Куйава, и его голос был слишком
раздраженным, даже для Джо.
- Джо? - голос Росса с трудом перекрыл звук дизеля.
- Это ты Аллен? Какой идиотский фокус устроил ты на этот раз? -
раздражение проложило в конце концов дорогу панике. Голос был на целую
октаву выше к концу предложения.
Росс заглушил двигатель и последовавшее за этим изменение звука
вызвало еще одну вспышку Куйавы.
- Черт побери, Аллен, скажи что-нибудь! Ты, клоун, это ты или нет? И
если это ты, то почему ты не зажигаешь фары?
Фары?
Это было слишком для спокойного и рационального Росса Аллена. Как
долго сидел он здесь, раздумывая о том, где он в то время, как выключатель
всех четырех фар был всего в нескольких дюймах от его руки? Он потянулся к
выключателю, раздумывая, не его ли подсознание _п_о_ж_е_л_а_л_о оставаться
в темноте. Он зажмурился, когда лампы по всем четырем углам машины
загорелись.
Он оказался в помещении без дверей, комната окружала его. Она имела,
по крайней мере, двадцать футов в высоту и пятьдесят футов в поперечнике.
Пол был голый; передние фары светили прямо на гигантскую фреску, которая
почти полностью покрывала одну из стен. Это был великолепный вид на
буйную, зеленую долину, имеющую какую-то странность в растительности,
странность, которую Росс не мог уловить до конца. В дальнем конце долины
над окружающей зеленью элегантно вздымалась ярко окрашенная игла какого-то
здания. По верхнему краю фрески, у вздымающегося на двадцать футов свода
виднелся призыв:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
гораздо более вероятны, чем..."
Чем что?
Не зная, что бы это еще могло быть, Росс решил рассмотреть все под
другим углом зрения. Очевидно, что если бы это было открыто командором
Фреффом, а не Россом Алленом, то это оказалось бы какой-нибудь дьявольской
машиной. Это был тот сценарий, по которому происходили все приключения
командора. Здесь дьявольская машина, а в ней - безжалостные враги; за этим
следовало все остальное. Это, несомненно, оказалось бы чем-то оставшимся
после Нэйсурской Империи, после того, как нэйсуры отступили из этого
сектора космоса сто веков тому. Но, тогда, непонятно, что здесь делает эта
дьявольская машина?
Погрузившись в приятные мысли, Росс поднял нож бульдозера и рассеянно
двинул машину вперед. Лучше сделать еще один последний проход, чтобы
очистить угол площадки, и, затем убрать машину с дороги прежде, чем
приедет Куйава с динамитом. Не похоже, чтобы эту штуку можно было запросто
столкнуть с дороги первым попавшимся движением.
Пока Росс направлял машину по плите, большая часть его мыслей была
занята командором Фреффом, который продолжал обследовать загадочную
поверхность, пытаясь проникнуть в суть ее грозных возможностей.
"Сомневаюсь, что это сильно заинтересует читателей, - подумал Росс. -
Ну, ладно, предполагается, что научная фантастика должна быть
познавательной; дадим им возможность взглянуть на другие, суровые миры.
Так, на чем это я остановился?"
Командор Фрефф согнулся, почти касаясь носом плиты, и пристально
вгляделся в ее молочную поверхность. Действительно ли он смог разглядеть в
глубине слабое вращательное движение? Что все это значило? Эта примитивная
планета находилась на самой окраине Галактической цивилизации; могли ли
древние Нэйсуры проникнуть так далеко? Их родной мир был...
Командор Фрефф и его размышления мгновенно пропали, когда холодный
ветер внезапно повеял Россу в лицо и он неожиданно оказался в полной
темноте. В ту же секунду уши ему заложило, словно он опустился на
несколько этажей на скоростном лифте. На мгновение он растерялся, но его
рефлексы одержали верх, и он быстро перевел трансмиссию в нейтральное
положение и заблокировал тормоза.
"Я ослеп, - подумал он. - Но почему? Что случилось? Ведь я ничего не
делал?"
Он отчаянно моргал, таращил глаза и, наконец, обернулся на сидении,
вглядываясь в черноту, окружающую его, в тщетной попытке что-либо
разглядеть - ничего. Его правая рука все еще лежала на рукоятке передач, и
мощный дизельный двигатель бульдозера громыхал и сотрясался, убеждая его в
том, что он все еще находится на машине; но зрение не давало ему при этом
никакой информации. Он поднес левую руку к лицу, чтобы протереть глаза - и
вздохнул с облегчением.
Он не был слеп, в конце концов! Светящийся циферблат успокаивающе
мерцал перед ним.
Но если он не был слепым, то тогда, что с ним? Где он? Несколько
секунд назад он был в центре десятиакровой площадки, при ярком дневном
свете. Но если ничего не случилось с его глазами, значит что-то внезапно
произошло с солнцем? Или теперь он был в каком-то другом месте? Теперь,
когда начальный ужас пред возможной слепотой прошел, он оставался почти
спокойным. Действительно, достаточно спокойным, чтобы думать и
осматриваться; но на что было смотреть, кроме циферблата часов?
Звуки? Он поднес часы к уху, убеждаясь в том, что они идут
по-прежнему, и, что прошло очень мало времени с того момента, когда он
проверял их в последний раз. Единственным звуком, кроме тиканья часов, был
грохот двигателя бульдозера, работающего на холостом ходу, громкий,
отдающийся эхом, рокот...
Отдающийся эхом? Не только отдающийся, но и резонирующий. Это
означало, что теперь он был внутри чего-то? В своего рода пещере? Плита
была сводом какой-то огромной пещеры, и бульдозер провалился сквозь него?
Но почему тогда ни он, ни бульдозер не разбились в лепешку? Бульдозер
производит ужасающий эффект, если он падает со слишком большой высоты.
Росс с надеждой посмотрел вверх, но чернота над головой была такой же
непроницаемой, как и везде вокруг. Над ним не было никакого отверстия
через которое он мог провалиться.
Что еще? Наземная мина особого рода? Плита взорвалась, и он мгновенно
погиб? Но это бы означало, что бульдозер скончался, также, и отправился
вместе с ним туда, где бы он сейчас не находился. Вычеркиваем эту теорию.
Амнезия? Он помутился разумом и направил бульдозер в такое место,
где, затем, мог пострадать и физически? "Это идиотская идея, даже для
твоего воображения, - раздраженно сказал он себе, - кроме того, на это
просто не было времени".
И еще - дул ветер; мягкий ветерок слегка обдувал его со всех сторон.
Что могло быть причиной этого?
В задней части бульдозера раздался какой-то стук. Росс резко
обернулся на сидении, когда знакомый голос прокаркал в темноте.
- Что тут происходит? - это был Джо Куйава, и его голос был слишком
раздраженным, даже для Джо.
- Джо? - голос Росса с трудом перекрыл звук дизеля.
- Это ты Аллен? Какой идиотский фокус устроил ты на этот раз? -
раздражение проложило в конце концов дорогу панике. Голос был на целую
октаву выше к концу предложения.
Росс заглушил двигатель и последовавшее за этим изменение звука
вызвало еще одну вспышку Куйавы.
- Черт побери, Аллен, скажи что-нибудь! Ты, клоун, это ты или нет? И
если это ты, то почему ты не зажигаешь фары?
Фары?
Это было слишком для спокойного и рационального Росса Аллена. Как
долго сидел он здесь, раздумывая о том, где он в то время, как выключатель
всех четырех фар был всего в нескольких дюймах от его руки? Он потянулся к
выключателю, раздумывая, не его ли подсознание _п_о_ж_е_л_а_л_о оставаться
в темноте. Он зажмурился, когда лампы по всем четырем углам машины
загорелись.
Он оказался в помещении без дверей, комната окружала его. Она имела,
по крайней мере, двадцать футов в высоту и пятьдесят футов в поперечнике.
Пол был голый; передние фары светили прямо на гигантскую фреску, которая
почти полностью покрывала одну из стен. Это был великолепный вид на
буйную, зеленую долину, имеющую какую-то странность в растительности,
странность, которую Росс не мог уловить до конца. В дальнем конце долины
над окружающей зеленью элегантно вздымалась ярко окрашенная игла какого-то
здания. По верхнему краю фрески, у вздымающегося на двадцать футов свода
виднелся призыв:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50