ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Женщина села, прикрывая руками обнаженную грудь. А толпа сатанистов бежала на них, размахивая мечами и факелами и дико крича от ярости.
Фрост схватил Бесс за руку, рывком поднял на ноги, швырнул меч для жертвоприношения в сторону приближавшихся сатанистов и потянул женщину за собой.
— Держись рядом, милая. Сейчас мы выберемся отсюда.
Он спрыгнул с алтаря, Бесс последовала его примеру. Неожиданно Фрост поднял свой клинок и твердым шагом направился прямо навстречу толпе сатанистов. Те замерли, пораженные.
Держа Бесс за руку, капитан плечом раздвинул первый ряд потных обнаженных тел и двинулся дальше. Поклонники дьявола робко расступались перед ним, но тут же снова смыкали строй за его спиной.
— Фрост, мы окружены!
— Ну, значит, у этих сукиных детей прибавится неприятностей.
Они уже пересекли половину зала; в мутном свете факелов Фрост увидел в дальней стене помещения большую двойную дверь. По обе стороны от нее стояли две черные фигуры — они не сбросили одежду, когда началась вся эта свистопляска. В руках стражники держали длинные тяжелые боевые мечи, значительно отличавшиеся от ритуальных.
— Привратники, — пробормотал капитан. — Конечно, каждая уважающая себя организация должна иметь крепкого человека на дверях, который в зависимости от ситуации или не впустит, или вышвырнет нежелательного гостя. А нас, похоже, не собираются выпускать.
Бесс вздрогнула, по-прежнему прикрывая ладонями грудь.
— Ну, расскажи мне, Фрост, — произнесла она дрожащим голосом, — как тебе удавалось выпутываться из более серьезных положений.
— Было такое, — кивнул капитан, не глядя на нее. — Однажды меня занесло в гарем к одному шейху, и вот там довелось изрядно поработать мечом. На меня набросилась целая куча евнухов, все они были здоровенные, как шкафы, и очень воинственно настроены. И вот…
Позади них раздался громкий визгливый голос, в котором звучала ненависть и страх.
— Бросьте меч, капитан, или вы оба умрете!
— Пошел к черту, Калли, — ответил Фрост. — Он уже наверняка приготовил для тебя местечко.
— Убейте их! — истерично завопил доктор. Окружавшие Фроста и женщину сатанисты вновь начали сжимать кольцо, опять засверкали мечи.
— До двери двадцать ярдов, — шепнул капитан. — Когда я пробью брешь, беги туда.
Тут на него бросился высокий худой сатанист с искривленным мечом. Наемник парировал удар, отскочил и двинул его в живот своим клинком. Затем молниеносно отрубил руку еще одному противнику. Перехватив меч обеими руками, он выставил его вперед и принялся кружиться на месте, разгоняя толпу. Острие со свистом чиркнуло по телам не успевших увернуться сатанистов, брызгала кровь.
— Готовься! — крикнул капитан. Он усилил напор на один из участков живой стены, и пот враги невольно расступились.
— За мной!
Фрост схватил женщину за руку и бросился в проем. Позади него яростно выли поклонники дьявола, звенела сталь мечей и металось пламя факелов.
Капитан вытолкнул Бесс вперед, а сам время от времени задерживался, чтобы повернуться и отразить удар кого-нибудь из преследователей, ибо подстегиваемые визгливым голосом доктора Калли сатанисты и не думали прекращать погоню.
А двое молчаливых стражей у двери спокойно ждали их приближения, опираясь на свои грозные мечи.
Фрост на ходу нагнулся и подобрал брошенный кем-то факел. Он тут же ткнул им в лицо ближайшего противника, и тот дико заорал. Капитан еще успел поджечь длинные волосы женщины-сатанистки, которая пыталась укусить его за ногу, но вот очередной парень с мечом сильным ударом вышиб факел из руки наемника. Впрочем, Фрост немедленно ответил пинком в пах, а затем провел образцовый хук с левой.
— Фрост, скорее! — кричала Бесс.
Капитан увидел, что охранники отделились от двери и двинулись к ним. Он нанес несколько быстрых ударов, рассеяв врагов, а потом подобрал с пола еще один факел и смело бросился на выручку Бесс.
С факелом в левой руке и мечом в правой, Фрост, словно ястреб, налетел на двух стражников. Те, по-видимому, были слишком уверены в своих силах и преимуществе, а потому их реакция несколько запоздала. Капитан мгновенно разрубил череп одному из них и обрушился на второго, который лишь неуверенно защищался, ошеломленный таким натиском.
Улучив момент, Фрост сунул горящий факел прямо в складки одежды противника. Еще секунда, и тот превратился в огненный столб. Отбросив оружие, сатанист с воплями катался по полу, корчась от боли. Остальные поклонники дьявола в ужасе отшатнулись.
Капитан схватил длинный тяжелый меч охранника и услышал взволнованный голос Бесс:
— Фрост, я у двери!
Наемник швырнул факел в толпу, повернулся и бросился вперед. Бесс нетерпеливо махала рукой.
— Скорее! Скорее!
К счастью, дверь была не заперта — видимо, Калли слишком понадеялся на своих стражей. Фрост толчком распахнул ее, и они с Бесс выбежали в длинный и широкий мрачный коридор. Сатанисты — оглашая все вокруг своими воплями — следовали за ними в некотором отдалении.
Капитан и женщина бежали по коридору, оглядываясь по сторонам. Необходимо было срочно найти какой-то выход.
— Фрост, смотри! — крикнула Бесс.
Она показывала на высокое сводчатое окно в стене. Бросив взгляд на бегу, капитан увидел за окном идиллическую картину — зеленое пастбище и две красивые лошади, мирно щиплющие травку.
— Ну и что? — хрипло произнес наемник.
— Лошади! Мы можем ускакать отсюда.
— А ты знаешь, как ими управлять? Я нет.
— Фрост! Они же нас сейчас схватят, надо хоть попытаться.
— Бред собачий, — буркнул капитан в ответ.
Он по-прежнему чувствовал себя великолепно — наркотик или адреналин продолжал делать свое дело. Наемник вдруг резко развернулся лицом к преследователям и замахал мечом. Сатанисты в панике отступили. Весьма довольный собой, Фрост только собирался продолжить бег, как вдруг из-за поворота впереди появились трое мужчин в нормальных гражданских костюмах.
Хотя черные балахоны уже до смерти надоели капитану, он не испытал особой радости при виде этих троих. Дело в том, что в руках у каждого была штурмовая винтовка М—16.
— О, черт, — прошипел Фрост. — Ладно, Бесс, идем, я решился на верховую прогулку.
Он бросил меч на пол, схватил тяжелое деревянное кресло, которое стояло у стены, и швырнул его в окно. Стекло разбилось, посыпались осколки. И тут же тревожно завыла сирена. Да, доктор Лэсситер Калли хорошо заботился о своей безопасности.
Сатанисты снова завопили, мужчины в штатском одновременно передернули затворы своих винтовок, Фрост подобрал меч и схватил Бесс за руку.
— Скорее! Осторожно, стекло!
Они выскочили в окно и повалились на гаревую дорожку. Но тут же капитан вскочил, помог подняться женщине, и они бросились через зеленый газон в направлении лошадей. Сатанисты больше не пытались их преследовать, а парни с М—16 спешно выбирали позицию, готовясь открыть огонь.
Стрельба началась, когда Фрост и Бесс перелезали через невысокую деревянную ограду, окружавшую пастбище. Пули взрывали землю, подбрасывали в воздух пучки травы, превращали в щепки толстые жерди забора.
Бесс первая добежала до лошадей и протянула руку к одной из них. Животное недоверчиво отшатнулось.
— Ну, иди сюда, моя хорошая, — ласково позвала Бесс. — Эй, Фрост, бери вторую.
Капитан почесал в затылке, оглянулся, посмотрел на охранников с оружием, которые выбежали из дома и быстро двигались в их направлении, и вздохнул.
— Ну, двум смертям не бывать…
Он подошел к рослой гнедой лошади и дружелюбно похлопал ее по крупу. Животное тряхнуло головой.
— Это мальчик или девочка? — спросил Фрост.
— Кобыла.
— Зачем ты ее обзываешь?
— Хватит болтать, залезай на нее, — раздраженно сказала Бесс.
Фрост печально развел руками.
— Я что-то не вижу тут седла.
— А может, тебе еще трап подать? Ухватись за гриву… Вот так. Подпрыгни и перебрось ногу… Ну, получилось?
— Да вроде, — неуверенно сказал Фрост, с испугом оглядывая окрестности с высоты конского роста. Бесс тоже взобралась на свою лошадь.
— Ну, вперед, — скомандовала она.
— Ой, щекотно, — сказал капитан. — Интересно, кто-нибудь до нас уже занимался верховой ездой в голом виде?
— Заткнись! — крикнула женщина. — Поехали, скорее. Бей ее пятками по бокам.
Вооруженные охранники были уже ярдах в тридцати от них. Их число удвоилось. Некоторые стреляли на бегу, некоторые останавливались, чтобы лучше прицелиться. Фрост сунул меч под мышку и отчаянно заработал коленями и пятками, крепко держась за гриву. Лошадь немного поупрямилась, но потом пустилась бежать крупной рысью. Бесс скакала рядом.
Позади них трещали автоматы, раздавались крики и ругательства. Внезапно капитан различил еще один звук — хищный вой псов, пущенных по следу добычи. Оглянувшись, он увидел свору черных рослых доберман-пинчеров, которых спустил с поводка какой-то мужчина. Собаки немедленно устремились в погоню.
Фрост судорожно дергал лошадь за гриву, пытаясь заставить ее ускорить ход. Тут он вспомнил, как вели себя в таких случаях герои вестернов, и во всю силу легких завопил:
— И-йа-а!
В отличие от самого капитана, для лошади этот крик, видимо, все же что-то значил, ибо благородное животное встрепенулось и понеслось как стрела.
— О Боже, — прохрипел Фрост, прыгая на спине своего скакуна, словно шарик ртути на ладони нервного человека. — Только бы не слететь. Ведь загрызут же, сволочи.
Он имел в виду собак.
Глава восемнадцатая
Это было чудо, но им удалось уйти. Они доскакали до ворот, которые находились на границе окруженных забором владений доктора Калли. По счастью, тут стояла какая-то машина. Водитель вытаращил глаза, увидев, двух обнаженных всадников, одним из которых, вдобавок, была красивая женщина. Он не оказал сопротивления, и Фрост выбросил его из автомобиля, а потом посадил туда Бесс.
Собаки и охранники были уже совсем рядом, но капитану удалось быстро завести двигатель и уйти от погони. На заднем сиденье машины нашлась кое-какая одежда, так что они смогли, не привлекая ненужного внимания, вернуться в город и разыскать там О’Хару, который уже рвал на себе волосы от отчаяния и обвинял себя в том, что погубил друзей.
Отделались они довольно легко, но все же Фрост получил пулю в левый бок и — по традиции — в левую ногу. У Бесс была прострелена правая рука. Отъехав немного от виллы доктора, они сделали друг другу перевязку, поэтому крови ушло немного. Но все же капитану пришлось четыре недели проваляться в больнице.
За это время они обсудили планы на будущее и пришли к соглашению насчет дальнейшей совместной жизни. Когда Фроста выписали, они поехали в Чикаго и загрузили в багажник недавно купленной капитаном машины весь нехитрый скарб Фроста, который находился в его квартирке на Саут Бенд. Затем отправились в пригород и навестили родителей Бесс.
Там пришлось давать неприятные объяснения по поводу того, почему Хэнк хромает, а у Бесс перебинтована рука, но женщина кое-как сумела усыпить подозрения своих стариков.
— Да, я люблю его, — ответила она на вопрос об их отношениях. — Нет, официально мы еще не расписаны, но будем жить вместе в пригороде Атланты. Я напишу вам сразу же, как только мы устроимся на новом месте.
Бесс успокоила родителей, сказав, что у Фроста достаточно денег, чтобы содержать их обоих, и волноваться нечего.
— Кроме того, — продолжала она, — мой редактор переводит меня из Лондона в Атланту, и я тоже буду кое-что зарабатывать. Хэнк любит меня, и нам будет хорошо вдвоем.
После этого они сели в машину и уехали. Этот “Форд” выпуска 1978 года Фрост купил, когда вышел из больницы. На вопрос Бесс, почему он не выбрал более современную модель, капитан ответил, что любит большие машины, а сейчас таких уже не делают. Женщина со смехом ответила, что и других хэнков фростов сейчас тоже не делают.
Они сняли большую квартиру в северном пригороде Атланты. Погода стояла отличная, дни были долгими, а ночи короткими. Наконец-то Фрост и Бесс могли посвящать все свое время друг другу, предаваясь любви и воспоминаниям о совместно пережитых приключениях.
Три недели были посвящены обживанию на новом месте.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

загрузка...