- Да, меня тоже удивил этот беспрецедентный случай, - тяжеловесно ответил Джеммсон. - Но еще больше меня шокировал текст ультиматума. Похоже на то, что "Вентура" спасла контрабандиста Шоу, который, оказывается, принадлежит к той же расе.
Он помолчал, чтобы дать возможность всем осознать ситуацию. Глаза Герни сузились. Он просчитывал в уме последствия такого открытия. Адъютанты сохраняли молчание, понимая, что эта информация весьма осложнит им жизнь.
Джеммсон продолжал:
- Сущность ультиматума в следующем: ал*лаанцы возмущены тем, что Шоу был... скажем, задержан Федерацией, и они требуют его немедленного освобождения. Поскольку "Вентура" находится под моим командованием, дело передано в мои руки. Герни, запустите свои компьютеры, просчитайте все аспекты этой проблемы. На данный момент кажется, что мне остается только приказать капитану Винтер отвезти Шоу на ближайшую населенную планету и отпустить его... Но я хочу подтверждения или вариантов этого плана.
- Вы хотите составить все возможные окончания ваших действий? - спросил офицер информации.
- Да, - Джеммсон оперся на стол. - Я не могу отделаться от мысли, что Шоу способен оказать неоценимые услуги Федерации. Поэтому проработайте такой вариант: нет ли возможности оставить Шоу так, чтобы Ал*лаан не знал об этом.
Герни покачал головой, не уверенный в правильности такого поступка.
- Пока мы не знаем, насколько обширна агентурная сеть Ал*лаана и есть ли такая сеть вообще. Поэтому действия такого рода очень рискованны.
- Именно поэтому я хочу все просчитать. Мы должны попытаться найти способ спасти Шоу для Федерации. Если он скроется, есть вероятность, что он попадет в руки Проксимы. Они уже один раз добрались до него, если вы помните. - Джеммсон сурово смотрел на подчиненных. - В общем, если возможно, Командование просит его сохранить.
- Тогда почему Командование отдает такой серьезный вопрос нам? осмелился спросить один из адъютантов. - Я имею в виду, что они располагают более обширным банком данных, чем мы.
Герни уже знал ответ: Командование отдает всю ответственность Альфа-базе на тот случай, если что-нибудь произойдет не так.
- Как я уже сказал, лейтенант, - ответил Джеммсон, - "Вентура" находится под моим руководством. И наши компьютеры абсолютно пригодны для принятия адекватного решения. У кого есть вопросы?
И адмирал внимательно осмотрел всех присутствующих.
- Когда по расписанию должна дать о себе знать капитан Винтер? спросил Герни.
- Примерно через двадцать часов, - ответил адмирал, сверившись с часами. - К этому времени все должно быть готово.
На этом он посчитал задачу совещания выполненной.
Винтер и главный инженер находились в мастерской второго кольца "Вентуры". Она была доверху завалена запасными деталями, измерительными приборами и инструментами, которые Томас и другие инженеры использовали в своей работе.
Устройство ал*лаанцев, которое Винтер сняла со шлюза, лежало в маленькой изолированной камере под толстым защитным стеклом. Оно было уже частично разобрано.
- Вот эти провода и являются собственно смесителем, - сказал Томас. Все очень аккуратно размещено и очень точно.
- Откуда ал*лаанцы могли знать о "Вентуре", чтобы создать такой прибор?
- Не знаю, - инженер помрачнел. - Но они знали наверняка, знали, что делают, поэтому вывести из строя такую систему без влияния на другие системы очень сложно. Могу поклясться, что у них были источники информации. Такую штучку наугад не сделаешь.
Винтер тоже помрачнела, глядя на прибор.
- Но вот что меня действительно пугает! - продолжал Томас, разбирая один из отделов устройства и откладывая его в сторону. - Посмотрите!
Он прикрепил к прибору блок питания. Раздался громкий щелчок.
- Что вы сделали? Я ничего не заметила.
- Я отсоединил внутренние источники питания, но мне нужно немного энергии, чтобы показать нечто интересное.
Он взял тяжелую отвертку и поднял ее над прибором.
- Смотрите! - повторил он.
Томас разжал пальцы и убрал руку, но инструмент остался подвешенным над прибором "чужих".
- Не может быть! Что это?
Изумленная Винтер смотрела, как тяжелый инструмент парит и качается в воздухе.
- Антигравитация, - объяснил инженер. - Этот аппарат может фокусировать значительное поле. Очень сильное для такого маленького генератора. Когда я впервые испытал его, поле было метров на сто. Слава Богу, что я направил его на переборку и в космос. Посмотрите.
Он соединил два провода, и резкий луч света ударил в отвертку. Она рассыпалась на части.
- А если бы такой луч попал в двигатели?
- Мы бы сейчас с вами не разговаривали, - закончила Винтер его мысль.
- Так точно, - по-уставному ответил Томас. - Мы стали бы вечностью за одну секунду. А может быть, и быстрее.
Он отсоединил блок питания.
- Не могу определить назначение этого прибора, но у него есть дистанционный и сенсорный спусковые крючки. Нам также известно, что луч был направлен на наше оружие, а по дальности достигал двигателей. Если бы он был пущен, он испарил бы ко всем чертям системы контроля и аварийный глушитель двигателей.
- И двигатели достигли бы критической нагрузки за считанные секунды, сделала вывод капитан, переводя дыхание. - Для миролюбивого народа ал*лаанцы чересчур постарались ради нашей погибели.
Она приняла решение и отвернулась от стекла, чтобы посмотреть на верзилу-инженера.
- Убедитесь, что аппарат полностью безопасен, и упакуйте его так, чтобы ничто не могло случайно его активировать. Мне кажется, что лучше всего передать его специалистам на Альфа-базе.
- Так и поступим.
Пальцы инженера протерли стекло, хотя оно было чистым. Он молчал и явно подбирал слова, чтобы сказать что-то.
- Капитан Винтер! - необычно смущенно начал он. - Мы испугались до смерти, когда вы вышли из корабля за этой штукой. Мы не знали, что происходит, и я подумал, что с вами не все в порядке. Но если бы вы его не сняли...
Его голос сорвался.
- Но я же сняла, - Винтер улыбнулась ему, догадавшись о невысказанной признательности. - Только позаботьтесь о том, чтобы он был безопасным.
Дэвид заставил себя встать из-за компьютера в своем кабинете. Он устал от нескончаемого потока докладов, требуемых от него. Делать записи для себя - это совсем другое дело, чем переписывать те же самые записи на жаргон бюрократов. Ему к тому же нужно было адаптировать все технические данные, чтобы они были доступны для высших офицеров Флота. Дэвид не видел в такой работе никакого смысла, особенно потому, что копию доклада он всегда отсылал своему начальству по научной работе. Почему бы просто не переслать эту информацию генералитету?
Он неожиданно для себя представил картину, в которой Командование тонет в безбрежном море данных.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74