- спросил он.
Она отошла и через минуту снова взяла трубку.
- Нет, но есть записка с просьбой позвонить... дьявольщина, когда
наконец Фей научится писать разборчиво! Мне кажется, имя Элен или Элвис
Хаг или Хаги. Номер вообще не могу разобрать.
- Неважно. Я знаю, кто это. - Миссис Эльвира Хог - одна из
свидетельниц по делу о выстрелах в магазине спиртного на Мишн Стрит. Он
нашел в записной книжке номер и набрал его. - Миссис Хог? Говорит
инспектор Микаэлян. Вы хотели со мной поговорить?
- Да, - послышался в ответ тонкий старческий женский голос. - Я
видела парня, который это сделал, и узнала, как его зовут.
Гаррет молча свистнул. Иногда случаются такие удачи!
- Кто же это?
- Вы помните, я вам говорила, что видела его по соседству? Ну,
сегодня утром он снова был там, разговаривал с девчонкой Гамбрайтов на
улице. Я подошла к ним очень близко и слышала, как она назвала его Винк.
- Миссис Хог, вы замечательная женщина. Большое спасибо.
- Только поймайте этого негодяя. Мистер Чмелка был хороший человек.
Гаррет отправился в отдел регистрации, чтобы проверить Винка по
картотеке кличек. Нашлась карточка некоего Лероя Мартина Лютера О'Хара, по
кличке Винк [миг, мгновение (англ.)], за скорость, с которой он выхватывал
сумочки у жертв в дни своей юношеской преступности, катаясь на роликовой
доске. Это оказалось лишь одним из обвинений. К нему добавилась кража со
взломом, угон автомобиля, когда он достиг зрелости. Впрочем, ни по одному
делу он не был осужден.
С фотографией Винка среди полудесятка других молодых негров Гаррет
поехал к миссис Хог.
Она сразу указала на Винка.
- Вот он. Его я видела сегодня утром, и он же выходил из магазина
после стрельбы.
Гаррет позвонил Серрато.
- Сейчас получим на него ордер, - ответил лейтенант.
Гаррет посетил также мать Винка и девчонку Гамбрайтов, которую звали
Розелла. Поговорил с соседями обеих. Конечно, никто не захотел помочь. У
Гаррета сложилось впечатление, что даже мать Винка как будто не понимает,
о ком он спрашивает. Соседи заявили, что ничего не знают ни о ком из
приходящих или уходящих от О'Хара или Гамбрайтов.
- Ну, парень, у меня хватает дел гоняться тут за крысами. Некогда
смотреть по сторонам, - отвечали ему. Или: - Вы ошибаетесь насчет Винка.
Не очень хороший парень, но не убийца. У него никогда не было пистолета.
Гаррет сообщил кое-кому, что ждет сведений о Винке, - эти "кое-кто"
знали, что он найдет возможность отблагодарить, - потом направился в
отель. Надо установить наблюдение за квартирами матери и подружки. Пора
связаться с Гарри.
7
- Так что у нас обоих сегодня пустой день, - сказал Гарри, вешая
пиджак в общей комнате помещении отдела.
- Если не считать установления личности стрелявшего в магазине и
странных результатов вскрытия.
- Я бы вообще обошелся без вскрытия, - Гарри сморщил лицо. - Кому
нужен обескровленный труп, человек, погибший до того, как ему перерезали
горло?
Гаррет появился в отеле как раз вовремя, чтобы сопровождать Гарри на
Брайант Стрит.
- На сегодня съезд прерван, - объявил Гарри. - Все отправляются на
игру. Вернемся завтра, можешь поучаствовать в этом развлечении.
В помещении отдела Гаррет вложил лист в машинку для отчета.
- Я пропустил что-нибудь интересное в отеле?
- Сьюзан Пеганс потеряла сознание, когда мы рассказали ей о Моссмане.
Никто из тех, с кем я говорил, не видел его прошлым вечером и не знает,
куда он пошел.
Гаррет начал печатать отчет.
- Ты осмотрел номер Моссмана?
- Сразу же... То, чего и следовало ожидать: пара сменной одежды,
чемоданчик, полный фирменной рекламы. Обратный билет на самолет в Денвер.
Он приехал налегке; в бритвенном футляре фальшивое дно, там я нашел
кредитную карточку, наличные, туристские чеки и личные ключи. Бумажника
нет, должно быть, он у него был с собой. Он дважды звонил, в понедельник и
прошлым вечером, оба раза сразу после семи вечера и оба раза по своему
домашнему номеру в Денвере.
- Попробовать завтра поспрашивать в компаниях такси: может, кто из
шоферов приметил его вчера вечером?
- Давай.
Гаррет вспомнил, что собирался поговорить с лейтенантом. Постучал в
дверь его кабинета.
- Можно?
- Если по поводу О'Хара, то мы получили ордер.
- Я бы хотел также последить за квартирами его матери и подружки. Он
рано или поздно свяжется с той или другой.
Серрато откинулся в кресле.
- Может, подождем результатов ваших уличных контактов? Для наблюдения
за двумя квартирами нужно много людей.
Он этого не сказал, но Гаррет понял: "Нельзя тратить столько сил на
одного мелкого негодяя".
Гаррет кивнул, вздыхая про себя. Не все равны в глазах закона.
- Да, сэр. - И вернулся к своей машинке.
Час спустя они с Гарри ушли.
8
Гаррету нравилось возвращаться домой с Гарри. В доме Гарри всегда
чувствовалась та же атмосфера, которую когда-то создавала Марти: атмосфера
безопасности. Работа кончалась у дверей дома. Внутри они с Гарри
становились обычными людьми. Но если Марти заставляла его выговориться,
Лин развеивала напряжение отвлечением и ясностью. Умело расставленные
среди современной мебели восточные предметы напоминали о ее тайваньском
детстве и о японских предках Гарри. В рисунках, развешенных по стенам и в
основном принадлежавших Лин, отражался восточный взгляд на мир.
Лин недоверчиво смотрела на них.
- Дома до наступления темноты? Как вам это удалось?
Гарри таинственно понизил голос.
- Мы перелезли через стену. Если кто-нибудь позвонит, ты нас не
видела. - И он страстно поцеловал ее. - Что на ужин? Умираю с голоду.
- Сейчас будет. - Лин добродушно похлопала его по животу. - Садитесь
оба, принесу чай.
Крепкий хорошо приправленный ромом... пример того, что Гаррет считал
удачным сочетанием востока и запада. Прихлебывая чай, он снял туфли и
распустил галстук. Один за другим нервы его расслаблялись. Он подумал, что
теперь дом Гарри для него ближе, чем собственная квартира.
За ужином говорила в основном Лин, рассказывала о покупках и других
происшествиях за день. Она обсудила статью в воскресной газете о рисунках,
рассказала о своих учениках в классах искусства. Гаррет слушал
заинтересованно. Ее ученики совсем из другого мира, чем тот, что он видит
ежедневно. Они не балуются наркотиками, не воруют в магазинах. Их хорошо
кормят, хорошо одевают, у них ясный взгляд, они полны надежд. Иногда он
задумывался, не сознательно ли она рассказывает только о хорошем, но
никогда не возражал:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64
Она отошла и через минуту снова взяла трубку.
- Нет, но есть записка с просьбой позвонить... дьявольщина, когда
наконец Фей научится писать разборчиво! Мне кажется, имя Элен или Элвис
Хаг или Хаги. Номер вообще не могу разобрать.
- Неважно. Я знаю, кто это. - Миссис Эльвира Хог - одна из
свидетельниц по делу о выстрелах в магазине спиртного на Мишн Стрит. Он
нашел в записной книжке номер и набрал его. - Миссис Хог? Говорит
инспектор Микаэлян. Вы хотели со мной поговорить?
- Да, - послышался в ответ тонкий старческий женский голос. - Я
видела парня, который это сделал, и узнала, как его зовут.
Гаррет молча свистнул. Иногда случаются такие удачи!
- Кто же это?
- Вы помните, я вам говорила, что видела его по соседству? Ну,
сегодня утром он снова был там, разговаривал с девчонкой Гамбрайтов на
улице. Я подошла к ним очень близко и слышала, как она назвала его Винк.
- Миссис Хог, вы замечательная женщина. Большое спасибо.
- Только поймайте этого негодяя. Мистер Чмелка был хороший человек.
Гаррет отправился в отдел регистрации, чтобы проверить Винка по
картотеке кличек. Нашлась карточка некоего Лероя Мартина Лютера О'Хара, по
кличке Винк [миг, мгновение (англ.)], за скорость, с которой он выхватывал
сумочки у жертв в дни своей юношеской преступности, катаясь на роликовой
доске. Это оказалось лишь одним из обвинений. К нему добавилась кража со
взломом, угон автомобиля, когда он достиг зрелости. Впрочем, ни по одному
делу он не был осужден.
С фотографией Винка среди полудесятка других молодых негров Гаррет
поехал к миссис Хог.
Она сразу указала на Винка.
- Вот он. Его я видела сегодня утром, и он же выходил из магазина
после стрельбы.
Гаррет позвонил Серрато.
- Сейчас получим на него ордер, - ответил лейтенант.
Гаррет посетил также мать Винка и девчонку Гамбрайтов, которую звали
Розелла. Поговорил с соседями обеих. Конечно, никто не захотел помочь. У
Гаррета сложилось впечатление, что даже мать Винка как будто не понимает,
о ком он спрашивает. Соседи заявили, что ничего не знают ни о ком из
приходящих или уходящих от О'Хара или Гамбрайтов.
- Ну, парень, у меня хватает дел гоняться тут за крысами. Некогда
смотреть по сторонам, - отвечали ему. Или: - Вы ошибаетесь насчет Винка.
Не очень хороший парень, но не убийца. У него никогда не было пистолета.
Гаррет сообщил кое-кому, что ждет сведений о Винке, - эти "кое-кто"
знали, что он найдет возможность отблагодарить, - потом направился в
отель. Надо установить наблюдение за квартирами матери и подружки. Пора
связаться с Гарри.
7
- Так что у нас обоих сегодня пустой день, - сказал Гарри, вешая
пиджак в общей комнате помещении отдела.
- Если не считать установления личности стрелявшего в магазине и
странных результатов вскрытия.
- Я бы вообще обошелся без вскрытия, - Гарри сморщил лицо. - Кому
нужен обескровленный труп, человек, погибший до того, как ему перерезали
горло?
Гаррет появился в отеле как раз вовремя, чтобы сопровождать Гарри на
Брайант Стрит.
- На сегодня съезд прерван, - объявил Гарри. - Все отправляются на
игру. Вернемся завтра, можешь поучаствовать в этом развлечении.
В помещении отдела Гаррет вложил лист в машинку для отчета.
- Я пропустил что-нибудь интересное в отеле?
- Сьюзан Пеганс потеряла сознание, когда мы рассказали ей о Моссмане.
Никто из тех, с кем я говорил, не видел его прошлым вечером и не знает,
куда он пошел.
Гаррет начал печатать отчет.
- Ты осмотрел номер Моссмана?
- Сразу же... То, чего и следовало ожидать: пара сменной одежды,
чемоданчик, полный фирменной рекламы. Обратный билет на самолет в Денвер.
Он приехал налегке; в бритвенном футляре фальшивое дно, там я нашел
кредитную карточку, наличные, туристские чеки и личные ключи. Бумажника
нет, должно быть, он у него был с собой. Он дважды звонил, в понедельник и
прошлым вечером, оба раза сразу после семи вечера и оба раза по своему
домашнему номеру в Денвере.
- Попробовать завтра поспрашивать в компаниях такси: может, кто из
шоферов приметил его вчера вечером?
- Давай.
Гаррет вспомнил, что собирался поговорить с лейтенантом. Постучал в
дверь его кабинета.
- Можно?
- Если по поводу О'Хара, то мы получили ордер.
- Я бы хотел также последить за квартирами его матери и подружки. Он
рано или поздно свяжется с той или другой.
Серрато откинулся в кресле.
- Может, подождем результатов ваших уличных контактов? Для наблюдения
за двумя квартирами нужно много людей.
Он этого не сказал, но Гаррет понял: "Нельзя тратить столько сил на
одного мелкого негодяя".
Гаррет кивнул, вздыхая про себя. Не все равны в глазах закона.
- Да, сэр. - И вернулся к своей машинке.
Час спустя они с Гарри ушли.
8
Гаррету нравилось возвращаться домой с Гарри. В доме Гарри всегда
чувствовалась та же атмосфера, которую когда-то создавала Марти: атмосфера
безопасности. Работа кончалась у дверей дома. Внутри они с Гарри
становились обычными людьми. Но если Марти заставляла его выговориться,
Лин развеивала напряжение отвлечением и ясностью. Умело расставленные
среди современной мебели восточные предметы напоминали о ее тайваньском
детстве и о японских предках Гарри. В рисунках, развешенных по стенам и в
основном принадлежавших Лин, отражался восточный взгляд на мир.
Лин недоверчиво смотрела на них.
- Дома до наступления темноты? Как вам это удалось?
Гарри таинственно понизил голос.
- Мы перелезли через стену. Если кто-нибудь позвонит, ты нас не
видела. - И он страстно поцеловал ее. - Что на ужин? Умираю с голоду.
- Сейчас будет. - Лин добродушно похлопала его по животу. - Садитесь
оба, принесу чай.
Крепкий хорошо приправленный ромом... пример того, что Гаррет считал
удачным сочетанием востока и запада. Прихлебывая чай, он снял туфли и
распустил галстук. Один за другим нервы его расслаблялись. Он подумал, что
теперь дом Гарри для него ближе, чем собственная квартира.
За ужином говорила в основном Лин, рассказывала о покупках и других
происшествиях за день. Она обсудила статью в воскресной газете о рисунках,
рассказала о своих учениках в классах искусства. Гаррет слушал
заинтересованно. Ее ученики совсем из другого мира, чем тот, что он видит
ежедневно. Они не балуются наркотиками, не воруют в магазинах. Их хорошо
кормят, хорошо одевают, у них ясный взгляд, они полны надежд. Иногда он
задумывался, не сознательно ли она рассказывает только о хорошем, но
никогда не возражал:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64