Щеки ее пылали, глаза сияли.
— Ты уверена? — срывающимся голосом спросил Джейсон.
— Да.
— И не шутишь?
— Я не шучу такими вещами, — нетвердо проговорила она.
— Морган! Прекрасная Морган!
Он снова прижал ее к себе, на этот раз несколько грубовато, но так страстно, что она едва могла дышать. Того, что сейчас произойдет, Морган желала больше всего на свете. Впервые в жизни она займется любовью с мужчиной, желанным мужчиной.
— Морган. — Губы Джейсона коснулись ее мокрых волос. Затем он снова опустил руки. — Я ждал этого так долго.
Любовь, желание и страсть побороли стыдливость Морган, и она могла не скрывать своих чувств. Сейчас не должно быть барьеров между ней и любимым. Не жалея о своих словах, она произнесла:
— Я тоже ждала, Джейсон.
Она испугалась, почувствовав его дрожь.
Власть над таким сильным мужчиной, как Джейсон, казалась ей невероятной. Ее грудь вздымалась, к горлу подступил комок. Она любит его. Она и представить не могла, что может любить так сильно.
Кончиками пальцев Морган обвела его губы.
— Джейсон, — прошептала она, — пусть будет одна комната всю ночь.
Он вздрогнул сильнее. Когда Джейсон заговорил, его голос срывался.
— Столько, сколько ты захочешь.
— Да. — Она остановилась, чтобы не произнести «мой любимый».
— Без остановок, Морган.
— Да, — пообещала она. Под ее пальцами губы Джейсона дрожали.
— Ты так прекрасна, Морган, так неотразима. Я схожу с ума от желания.
Затем он целовал ее — страстно, с нежностью, которой так долго не давал выхода. Руки Морган обвились вокруг его шеи, и она тоже целовала его. Поцелуи заменяли слова.
— Ты позволишь раздеть тебя, милая? — осторожно спросил потом Джейсон.
Милая… Впервые Джейсон произнес это слово. Морган почувствовала, что разрывается от счастья.
Она засмущалась, когда он начал расстегивать ее блузу, но не отодвинулась от него, не предложила раздеться сама. Вот одна пуговица, вторая…
— Готово, — сказал наконец Джейсон. — А теперь я снова поцелую тебя…
Его губы скользнули по ее шее, вызвав ощущение столь возбуждающее, что Морган застонала и закрыла глаза. Затем губы Джейсона опустились ниже, к ее груди, — дразнящая ласка, от которой все внутри натягивается как струна. Тело Морган было в огне, страсть захватила ее целиком.
Где-то открылась, потом закрылась дверь.
Морган слышала отдаленный звук, но не придала этому значения. Все ее мысли были заняты любовью. Скоро… уже скоро они будут близки так, как она давно мечтала.
— Джейсон? — проговорил кто-то.
Какое-то мгновение оба не реагировали.
— Джейсон!
Он резко оторвал губы от груди Морган.
Они обернулись.
В прихожей стояла женщина. Очень красивая женщина, слегка отрешенно заметила Морган. Ее прическа и косметика безукоризненны, одежда почти сухая. Не говоря ни слова, она открыла огромный зонтик и слегка встряхнула, прежде чем поставить его на пол. Затем произнесла:
— Так.
— Вера! — воскликнул Джейсон.
— Похоже, вы, оба удивлены. — Холодные глаза презрительно осмотрели Морган, потом Джейсона, потом снова Морган. — Думаю, ты совсем не ожидала быть пойманной в постели?
Женщина продолжала разглядывать ее, и щеки Морган залила краска. Минуту назад она была на вершине счастья, а сейчас чувствует себя жалкой и выставленной напоказ.
— Что ты здесь делаешь? — потребовал ответа Джейсон.
— То же, что и ты, дорогой. Ну, не совсем то же. — Она улыбнулась. — Я лишь скрываюсь от дождя, а ты собрался заняться другим.
— Как ты открыла дверь?
— Ключом.
— Я думал, ты вернула его, когда мы расстались.
— Нет. Ты не заметил, и я решила оставить его себе. Я достаточно часто захожу сюда, Джейсон. Удобное место. Конечно, сейчас я не вовремя. Полагаю, ты собирался развлечься перед возвращением на ранчо.
— Это не то, что ты думаешь, — резко произнес Джейсон.
— Неужели? — засмеялась Вера, громко и неприятно. — Ты всегда был не прочь заняться сексом, дорогой. И мужчины твоего типа — ковбои — большие любители доступных женщин. Как эта.
— Хватит, Вера.
— Брось, дорогой, я прекрасно вижу, чем ты собирался заняться, так что не стоит уверять в обратном. Мы ведь взрослые, не так ли? Ты, я и потаскушка. Разъяренная Морган уже собиралась постоять за себя, когда за нее резко вступился Джейсон:
— Не смей называть ее так!
— Господи, какие мы чувствительные! Послушай, Джейсон, очень хорошо, что ты здесь. Ты знаешь, что я хотела поговорить с тобой.
— Сейчас не время.
— Потаскушка вполне подождет несколько минут. — Вера повернулась к Морган. — Не так ли?
Щеки Морган запылали еще ярче. Ногти до боли впились в ладони. Но она не удостоила Веру ответом и, повернувшись к Джейсону, спокойно сказала:
— Я пойду в спальню, пока вы разговариваете. В любом случае мне нужно снять мокрую одежду.
— Я недолго, Морган, — напряженно проговорил Джейсон.
Вера повернулась к нему.
— Ты говорил с Морган, когда я последний раз звонила. Я запомнила имя, потому что сначала подумала, что речь идет о мужчине. И как долго ты с этой потаскушкой вместе?
— Я не потаскушка, — отчетливо произнесла Морган. — Прекратите называть меня так.
— Будем называть вещи своими именами, — зло сказала Вера. — Мой бывший муженек любит женщин. Ты знаешь, что это за местечко? Любовное гнездышко для свиданий с потаскушками. Ты не первая и не последняя.
— Как ты смеешь, Вера! — Лицо Джейсона запылало от гнева.
— Ты не согласен со мной, дорогой? — не унималась она. — Ну, что?
— Я не обязан отвечать тебе. — Он повернул голову к Морган, направлявшейся в одну из спален. — Куда ты?
— Оставляю вас поговорить наедине. — Намеренно спокойный тон Морган скрыл ее напряжение.
— Она все может сказать при тебе.
— Ты удивляешь меня, дорогой. Ты уже посвящаешь крошек в свои личные дела? — Вера метнула ядовитый взгляд.
— Наверное, вы не слышали меня, — произнесла Морган. — Я не потаскушка.
— Брось. Ты ведь девочка, которая развлекает Джейсона на ранчо и здесь, на квартирке? Сейчас, возможно, и конец века, но кое-что не меняется.
— Если ты снова назовешь ее потаскушкой, я не отвечаю за последствия, — предупредил Джейсон.
— В любом случае вы ошибаетесь насчет меня, — вставила Морган. — Я работаю на ранчо.
— Ты не обязана ничего объяснять моей бывшей жене, — сказал Джейсон.
— Какая еще работа? — подозрительно спросила Вера. — Только не говори мне, что стал нанимать женщин в ковбои, Джейсон.
— Я — повар на ранчо, — объяснила Морган.
— Что случилось с Брентом?
— Он уехал на месяц. Я работаю на его месте.
Вера по-прежнему сомневалась.
— Когда он вернется?
— Это тебя не касается, но в следующую пятницу. — В голосе Джексона прозвучала странная нота.
— Ну, ты даешь, дорогой. — Вера засмеялась откровенно презрительно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
— Ты уверена? — срывающимся голосом спросил Джейсон.
— Да.
— И не шутишь?
— Я не шучу такими вещами, — нетвердо проговорила она.
— Морган! Прекрасная Морган!
Он снова прижал ее к себе, на этот раз несколько грубовато, но так страстно, что она едва могла дышать. Того, что сейчас произойдет, Морган желала больше всего на свете. Впервые в жизни она займется любовью с мужчиной, желанным мужчиной.
— Морган. — Губы Джейсона коснулись ее мокрых волос. Затем он снова опустил руки. — Я ждал этого так долго.
Любовь, желание и страсть побороли стыдливость Морган, и она могла не скрывать своих чувств. Сейчас не должно быть барьеров между ней и любимым. Не жалея о своих словах, она произнесла:
— Я тоже ждала, Джейсон.
Она испугалась, почувствовав его дрожь.
Власть над таким сильным мужчиной, как Джейсон, казалась ей невероятной. Ее грудь вздымалась, к горлу подступил комок. Она любит его. Она и представить не могла, что может любить так сильно.
Кончиками пальцев Морган обвела его губы.
— Джейсон, — прошептала она, — пусть будет одна комната всю ночь.
Он вздрогнул сильнее. Когда Джейсон заговорил, его голос срывался.
— Столько, сколько ты захочешь.
— Да. — Она остановилась, чтобы не произнести «мой любимый».
— Без остановок, Морган.
— Да, — пообещала она. Под ее пальцами губы Джейсона дрожали.
— Ты так прекрасна, Морган, так неотразима. Я схожу с ума от желания.
Затем он целовал ее — страстно, с нежностью, которой так долго не давал выхода. Руки Морган обвились вокруг его шеи, и она тоже целовала его. Поцелуи заменяли слова.
— Ты позволишь раздеть тебя, милая? — осторожно спросил потом Джейсон.
Милая… Впервые Джейсон произнес это слово. Морган почувствовала, что разрывается от счастья.
Она засмущалась, когда он начал расстегивать ее блузу, но не отодвинулась от него, не предложила раздеться сама. Вот одна пуговица, вторая…
— Готово, — сказал наконец Джейсон. — А теперь я снова поцелую тебя…
Его губы скользнули по ее шее, вызвав ощущение столь возбуждающее, что Морган застонала и закрыла глаза. Затем губы Джейсона опустились ниже, к ее груди, — дразнящая ласка, от которой все внутри натягивается как струна. Тело Морган было в огне, страсть захватила ее целиком.
Где-то открылась, потом закрылась дверь.
Морган слышала отдаленный звук, но не придала этому значения. Все ее мысли были заняты любовью. Скоро… уже скоро они будут близки так, как она давно мечтала.
— Джейсон? — проговорил кто-то.
Какое-то мгновение оба не реагировали.
— Джейсон!
Он резко оторвал губы от груди Морган.
Они обернулись.
В прихожей стояла женщина. Очень красивая женщина, слегка отрешенно заметила Морган. Ее прическа и косметика безукоризненны, одежда почти сухая. Не говоря ни слова, она открыла огромный зонтик и слегка встряхнула, прежде чем поставить его на пол. Затем произнесла:
— Так.
— Вера! — воскликнул Джейсон.
— Похоже, вы, оба удивлены. — Холодные глаза презрительно осмотрели Морган, потом Джейсона, потом снова Морган. — Думаю, ты совсем не ожидала быть пойманной в постели?
Женщина продолжала разглядывать ее, и щеки Морган залила краска. Минуту назад она была на вершине счастья, а сейчас чувствует себя жалкой и выставленной напоказ.
— Что ты здесь делаешь? — потребовал ответа Джейсон.
— То же, что и ты, дорогой. Ну, не совсем то же. — Она улыбнулась. — Я лишь скрываюсь от дождя, а ты собрался заняться другим.
— Как ты открыла дверь?
— Ключом.
— Я думал, ты вернула его, когда мы расстались.
— Нет. Ты не заметил, и я решила оставить его себе. Я достаточно часто захожу сюда, Джейсон. Удобное место. Конечно, сейчас я не вовремя. Полагаю, ты собирался развлечься перед возвращением на ранчо.
— Это не то, что ты думаешь, — резко произнес Джейсон.
— Неужели? — засмеялась Вера, громко и неприятно. — Ты всегда был не прочь заняться сексом, дорогой. И мужчины твоего типа — ковбои — большие любители доступных женщин. Как эта.
— Хватит, Вера.
— Брось, дорогой, я прекрасно вижу, чем ты собирался заняться, так что не стоит уверять в обратном. Мы ведь взрослые, не так ли? Ты, я и потаскушка. Разъяренная Морган уже собиралась постоять за себя, когда за нее резко вступился Джейсон:
— Не смей называть ее так!
— Господи, какие мы чувствительные! Послушай, Джейсон, очень хорошо, что ты здесь. Ты знаешь, что я хотела поговорить с тобой.
— Сейчас не время.
— Потаскушка вполне подождет несколько минут. — Вера повернулась к Морган. — Не так ли?
Щеки Морган запылали еще ярче. Ногти до боли впились в ладони. Но она не удостоила Веру ответом и, повернувшись к Джейсону, спокойно сказала:
— Я пойду в спальню, пока вы разговариваете. В любом случае мне нужно снять мокрую одежду.
— Я недолго, Морган, — напряженно проговорил Джейсон.
Вера повернулась к нему.
— Ты говорил с Морган, когда я последний раз звонила. Я запомнила имя, потому что сначала подумала, что речь идет о мужчине. И как долго ты с этой потаскушкой вместе?
— Я не потаскушка, — отчетливо произнесла Морган. — Прекратите называть меня так.
— Будем называть вещи своими именами, — зло сказала Вера. — Мой бывший муженек любит женщин. Ты знаешь, что это за местечко? Любовное гнездышко для свиданий с потаскушками. Ты не первая и не последняя.
— Как ты смеешь, Вера! — Лицо Джейсона запылало от гнева.
— Ты не согласен со мной, дорогой? — не унималась она. — Ну, что?
— Я не обязан отвечать тебе. — Он повернул голову к Морган, направлявшейся в одну из спален. — Куда ты?
— Оставляю вас поговорить наедине. — Намеренно спокойный тон Морган скрыл ее напряжение.
— Она все может сказать при тебе.
— Ты удивляешь меня, дорогой. Ты уже посвящаешь крошек в свои личные дела? — Вера метнула ядовитый взгляд.
— Наверное, вы не слышали меня, — произнесла Морган. — Я не потаскушка.
— Брось. Ты ведь девочка, которая развлекает Джейсона на ранчо и здесь, на квартирке? Сейчас, возможно, и конец века, но кое-что не меняется.
— Если ты снова назовешь ее потаскушкой, я не отвечаю за последствия, — предупредил Джейсон.
— В любом случае вы ошибаетесь насчет меня, — вставила Морган. — Я работаю на ранчо.
— Ты не обязана ничего объяснять моей бывшей жене, — сказал Джейсон.
— Какая еще работа? — подозрительно спросила Вера. — Только не говори мне, что стал нанимать женщин в ковбои, Джейсон.
— Я — повар на ранчо, — объяснила Морган.
— Что случилось с Брентом?
— Он уехал на месяц. Я работаю на его месте.
Вера по-прежнему сомневалась.
— Когда он вернется?
— Это тебя не касается, но в следующую пятницу. — В голосе Джексона прозвучала странная нота.
— Ну, ты даешь, дорогой. — Вера засмеялась откровенно презрительно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31