Морган не виновата, что Вера выбрала неподходящее время для звонка. Незачем пище остывать.
— Я задала вопрос, Джейсон. — У Веры начиналась истерика.
— Отвечу в другой раз, — сказал он и повесил трубку.
Телефон зазвонил снова, но Джейсон не снял трубку. Когда звонки прекратились, Морган произнесла:
— У тебя какие-то неприятности?
Джейсон взглянул на нее. Морган смотрела заинтересованно и внимательно, но не инквизиторски. Такой женщине мужчина может довериться. Джейсон едва не рассказал ей о Вере и ее постоянных претензиях к нему. Но сдержался.
— Неприятности? Ничего, справлюсь. Надоедает, и все. — Джейсон допил последний глоток кофе и встал. — Пора идти.
Он уже выходил, когда Морган произнесла:
— Вчера вечером ты что-то говорил по поводу изгороди.
Он отбросил назад свои непослушные черные волосы.
— Да, говорил. Пролом в изгороди — всегда неприятность, а этот пролом, как оказалось, довольно большой. Жаль, что сегодня не хватает рук.
— Я помогу, — внезапно предложила Морган.
Джейсон недоверчиво посмотрел на нее.
— Ты?
— Не поверишь, но я сама делала ремонт в квартире.
— А рядом стояли двадцать поклонников и помогали тебе, — насмешливо проговорил он.
— Двадцать? — Морган наморщила носик. — Точно не считала.
Она, конечно, дразнит его, но Джейсон не сомневался, что у Морган действительно есть целый список мужчин, которым она звонит при необходимости.
— Я в самом деле могу помочь с изгородью, — произнесла она.
Джейсон посмотрел на ее хрупкие руки.
— Спасибо за предложение, но нет.
— Позволь хотя бы поехать с тобой.
— Нет, Морган.
— Ты мог бы показать мне еще одну часть ранчо.
— У тебя полно других дел, — отрезал он.
Его лицо было сурово, когда он вышел из дома.
— Зачем ты сюда пришла? — потребовал ответа Джейсон, когда десять минут спустя Морган появилась в конюшне.
— Хочу поехать с тобой. — Это было утверждение, а не мольба.
Его лицо окаменело.
— Я уже сказал: нет. Мне не нужна твоя помощь.
— Возьми меня с собой. — Она улыбнулась. — Мне ужасно не хочется оставаться весь день в доме, когда я могла бы съездить на пастбище. У меня в запасе не так много времени. Брент скоро вернется, и ты с радостью проводишь меня.
Взгляд Джейсона невольно опустился с сияющих глаз на словно созданное для ласк тело. Морган скоро уедет. Джейсон уже знал, что жизнь без нее покажется пустой.
Он почувствовал, как напрягся, когда Морган коснулась его руки.
— Ты злишься с момента, как тебе позвонили. Я не знаю, о чем вы говорили, но не хотела бы, чтобы ты срывал зло на мне.
— Ну что ж, если ты так настаиваешь, можешь ехать.
В голубых глазах сверкнуло озорство.
— Принимаю столь любезное приглашение.
Спасибо, Джейсон.
Он отстранение посмотрел на нее.
— Иди оденься.
— Одежда здесь.
— Значит, ты заранее прихватила все для прогулки?
Она дерзко взглянула на него.
— А что такого?
— Смотря как относиться к человеку, готовому добиваться своего любой ценой, — медленно произнес он.
В точности как Вера, хмуро подумал Джейсон, только та сразу ударялась в слезы, а у этой глаза сияют от восхищения. Она никогда не опускается до хныканья.
Но справиться с ней от этого не легче.
Они скакали больше часа, пока не доехали до изгороди. В то время как Джейсон изучал пролом, Морган спешилась и постаралась на этот раз привязать Забияку покрепче.
— Плохо? — спросила она, подходя сзади.
— Достаточно плохо, — пробормотал он.
— Можно исправить?
— Нужно. Видишь эти острые края? Заблудившийся теленок может сильно пораниться. Хотелось бы что-нибудь сделать, пока ничего не случилось. Но одному такой пролом не починить. Нужна помощь. Придется приехать позже с кем-нибудь из мужчин.
— Я уже предлагала свою помощь, — проговорила Морган.
— Даже не думай об этом, — не поворачиваясь, ответил он.
— Я смогу, Джейсон.
На этот раз он повернул голову.
— Это смешно, Морган.
— Нет, ни капельки. — Снова она коснулась его руки. Это слабое касание заставило его вздрогнуть. — Подумай, — продолжала уговаривать Морган, — таким образом мы сможем уберечь молодняк от беды. Пожалуйста, Джейсон, разреши мне помочь.
Совсем другое «пожалуйста, Джейсон»! Это — искреннее предложение помощи.
Он взглянул на лицо Морган, задержавшись на губах, которые сводили его с ума.
— И что же ты можешь делать? — резко спросил он.
— Поддерживать сломанную часть изгороди, пока ты чинишь ее. Или еще как-нибудь помочь. Похоже, ты до сих пор не веришь; что я держала в руках инструменты. Знаешь, у тебя какие-то странные представления о женщинах. Мы не просто красивые игрушки. Мы умеем не только готовить, стирать и растить детей. Как ни трудно в это поверить, мы можем и многое другое.
— Очевидно, ты по-прежнему считаешь меня деспотом, — сухо произнес Джейсон.
— Я этого не говорила, — улыбнулась она.
Он предпринял последнюю попытку.
— В твои обязанности не входит ремонт изгороди.
Она снова засмеялась.
— Как всегда, ты ищешь повод убрать меня с дороги. Я действительно хочу помочь, Джейсон.
И он наконец сдался.
— Похоже, тебе нравится это, — сказал он спустя некоторое время.
— Еще как!
— Выходит, я многого не знаю о тебе, — восхищенно проговорил он.
— И я тоже.
— Поужинаешь со мной, Морган? — Джейсон сам был удивлен своему приглашению.
— Мы едим вместе каждый вечер.
— В городе. Я знаю хороший ресторан.
Она подарила ему очаровательную улыбку.
— Плата за помощь?
— Мы сможем там поговорить.
Новые искорки в глазах Морган.
— С удовольствием.
Итак, поздно вечером, когда Морган накормила ковбоев, они сели в джип и отправились в ресторан, в небольшой городок, граничащий с ранчо.
Блюда были великолепны: мягкие техасские бифштексы, удивительным способом запеченные овощи и салат с неожиданным пряным вкусом. Джейсон знал толк в винах. Он без колебаний выбрал замечательное вино.
За хорошим ужином и беседа шла прекрасно. Вдали от ранчо, на нейтральной, так сказать, территории, они могли — впервые с момента знакомства — поговорить свободно.
Морган внимательно слушала рассказ Джейсона о ранчо «Шесть ворот». Он родился здесь и еще в детстве научился всему. Бывали голодные годы, и в один такой год отец Джейсона умер. Потребовалась долгая, упорная работа, прежде чем Джейсон достиг успеха.
Затем пришла очередь слушать ему. Он без особого удовольствия слушал Морган. Все становилось яснее с каждой минутой: их дорогам не суждено пересечься — как бы он ни хотел. А он и не хотел. Опасно даже думать об этом.
Они начали говорить о других вещах — о музыке, о спорте, о том, что творится в мире, — и с удивлением обнаружили, что, несмотря на разную жизнь, у них общие интересы.
Было совсем поздно, когда они покинули ресторан, не желая заканчивать вечер, но понимая, что рабочий день начинается рано.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
— Я задала вопрос, Джейсон. — У Веры начиналась истерика.
— Отвечу в другой раз, — сказал он и повесил трубку.
Телефон зазвонил снова, но Джейсон не снял трубку. Когда звонки прекратились, Морган произнесла:
— У тебя какие-то неприятности?
Джейсон взглянул на нее. Морган смотрела заинтересованно и внимательно, но не инквизиторски. Такой женщине мужчина может довериться. Джейсон едва не рассказал ей о Вере и ее постоянных претензиях к нему. Но сдержался.
— Неприятности? Ничего, справлюсь. Надоедает, и все. — Джейсон допил последний глоток кофе и встал. — Пора идти.
Он уже выходил, когда Морган произнесла:
— Вчера вечером ты что-то говорил по поводу изгороди.
Он отбросил назад свои непослушные черные волосы.
— Да, говорил. Пролом в изгороди — всегда неприятность, а этот пролом, как оказалось, довольно большой. Жаль, что сегодня не хватает рук.
— Я помогу, — внезапно предложила Морган.
Джейсон недоверчиво посмотрел на нее.
— Ты?
— Не поверишь, но я сама делала ремонт в квартире.
— А рядом стояли двадцать поклонников и помогали тебе, — насмешливо проговорил он.
— Двадцать? — Морган наморщила носик. — Точно не считала.
Она, конечно, дразнит его, но Джейсон не сомневался, что у Морган действительно есть целый список мужчин, которым она звонит при необходимости.
— Я в самом деле могу помочь с изгородью, — произнесла она.
Джейсон посмотрел на ее хрупкие руки.
— Спасибо за предложение, но нет.
— Позволь хотя бы поехать с тобой.
— Нет, Морган.
— Ты мог бы показать мне еще одну часть ранчо.
— У тебя полно других дел, — отрезал он.
Его лицо было сурово, когда он вышел из дома.
— Зачем ты сюда пришла? — потребовал ответа Джейсон, когда десять минут спустя Морган появилась в конюшне.
— Хочу поехать с тобой. — Это было утверждение, а не мольба.
Его лицо окаменело.
— Я уже сказал: нет. Мне не нужна твоя помощь.
— Возьми меня с собой. — Она улыбнулась. — Мне ужасно не хочется оставаться весь день в доме, когда я могла бы съездить на пастбище. У меня в запасе не так много времени. Брент скоро вернется, и ты с радостью проводишь меня.
Взгляд Джейсона невольно опустился с сияющих глаз на словно созданное для ласк тело. Морган скоро уедет. Джейсон уже знал, что жизнь без нее покажется пустой.
Он почувствовал, как напрягся, когда Морган коснулась его руки.
— Ты злишься с момента, как тебе позвонили. Я не знаю, о чем вы говорили, но не хотела бы, чтобы ты срывал зло на мне.
— Ну что ж, если ты так настаиваешь, можешь ехать.
В голубых глазах сверкнуло озорство.
— Принимаю столь любезное приглашение.
Спасибо, Джейсон.
Он отстранение посмотрел на нее.
— Иди оденься.
— Одежда здесь.
— Значит, ты заранее прихватила все для прогулки?
Она дерзко взглянула на него.
— А что такого?
— Смотря как относиться к человеку, готовому добиваться своего любой ценой, — медленно произнес он.
В точности как Вера, хмуро подумал Джейсон, только та сразу ударялась в слезы, а у этой глаза сияют от восхищения. Она никогда не опускается до хныканья.
Но справиться с ней от этого не легче.
Они скакали больше часа, пока не доехали до изгороди. В то время как Джейсон изучал пролом, Морган спешилась и постаралась на этот раз привязать Забияку покрепче.
— Плохо? — спросила она, подходя сзади.
— Достаточно плохо, — пробормотал он.
— Можно исправить?
— Нужно. Видишь эти острые края? Заблудившийся теленок может сильно пораниться. Хотелось бы что-нибудь сделать, пока ничего не случилось. Но одному такой пролом не починить. Нужна помощь. Придется приехать позже с кем-нибудь из мужчин.
— Я уже предлагала свою помощь, — проговорила Морган.
— Даже не думай об этом, — не поворачиваясь, ответил он.
— Я смогу, Джейсон.
На этот раз он повернул голову.
— Это смешно, Морган.
— Нет, ни капельки. — Снова она коснулась его руки. Это слабое касание заставило его вздрогнуть. — Подумай, — продолжала уговаривать Морган, — таким образом мы сможем уберечь молодняк от беды. Пожалуйста, Джейсон, разреши мне помочь.
Совсем другое «пожалуйста, Джейсон»! Это — искреннее предложение помощи.
Он взглянул на лицо Морган, задержавшись на губах, которые сводили его с ума.
— И что же ты можешь делать? — резко спросил он.
— Поддерживать сломанную часть изгороди, пока ты чинишь ее. Или еще как-нибудь помочь. Похоже, ты до сих пор не веришь; что я держала в руках инструменты. Знаешь, у тебя какие-то странные представления о женщинах. Мы не просто красивые игрушки. Мы умеем не только готовить, стирать и растить детей. Как ни трудно в это поверить, мы можем и многое другое.
— Очевидно, ты по-прежнему считаешь меня деспотом, — сухо произнес Джейсон.
— Я этого не говорила, — улыбнулась она.
Он предпринял последнюю попытку.
— В твои обязанности не входит ремонт изгороди.
Она снова засмеялась.
— Как всегда, ты ищешь повод убрать меня с дороги. Я действительно хочу помочь, Джейсон.
И он наконец сдался.
— Похоже, тебе нравится это, — сказал он спустя некоторое время.
— Еще как!
— Выходит, я многого не знаю о тебе, — восхищенно проговорил он.
— И я тоже.
— Поужинаешь со мной, Морган? — Джейсон сам был удивлен своему приглашению.
— Мы едим вместе каждый вечер.
— В городе. Я знаю хороший ресторан.
Она подарила ему очаровательную улыбку.
— Плата за помощь?
— Мы сможем там поговорить.
Новые искорки в глазах Морган.
— С удовольствием.
Итак, поздно вечером, когда Морган накормила ковбоев, они сели в джип и отправились в ресторан, в небольшой городок, граничащий с ранчо.
Блюда были великолепны: мягкие техасские бифштексы, удивительным способом запеченные овощи и салат с неожиданным пряным вкусом. Джейсон знал толк в винах. Он без колебаний выбрал замечательное вино.
За хорошим ужином и беседа шла прекрасно. Вдали от ранчо, на нейтральной, так сказать, территории, они могли — впервые с момента знакомства — поговорить свободно.
Морган внимательно слушала рассказ Джейсона о ранчо «Шесть ворот». Он родился здесь и еще в детстве научился всему. Бывали голодные годы, и в один такой год отец Джейсона умер. Потребовалась долгая, упорная работа, прежде чем Джейсон достиг успеха.
Затем пришла очередь слушать ему. Он без особого удовольствия слушал Морган. Все становилось яснее с каждой минутой: их дорогам не суждено пересечься — как бы он ни хотел. А он и не хотел. Опасно даже думать об этом.
Они начали говорить о других вещах — о музыке, о спорте, о том, что творится в мире, — и с удивлением обнаружили, что, несмотря на разную жизнь, у них общие интересы.
Было совсем поздно, когда они покинули ресторан, не желая заканчивать вечер, но понимая, что рабочий день начинается рано.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31