— Он был заинтригован.
Морган шагнула ему навстречу. Джейсон сидел неподвижно, когда она наклонилась над ним и прижалась губами к его губам.
На мгновение окаменев, он почувствовал огромное возбуждение. Она уже собиралась отойти, когда он притянул ее к себе. Очевидно, только этого не предусмотрела Морган, потому что потеряла равновесие и оказалась у него на коленях.
И затем он поцеловал ее. Решительно, страстно — более страстно, чем целовал любую другую женщину. Его руки удерживали податливое тело, ласкали его. Каждый нерв, каждый мускул громко требовали полного удовлетворения, но в то же время Джейсон понимал, что нужно остановиться.
Наконец его губы оторвались от ее губ. Морган воспользовалась моментом, чтобы откинуть голову и посмотреть на него. Она была так близко; что он мог видеть свет в ее глазах и завитки волос на лбу.
— Ты что? — прошептала она.
— Разве ты не просила? — поддразнил он.
— Я лишь поцеловала тебя. Слегка.
— Чтобы доказать, что не все женщины одинаковы.
— Да… Но я не ожидала такой бурной реакции.
— Чего же ты Ожидала?
— Не… не того, что случилось.
— Следует знать, Морган, — размеренно проговорил Джейсон, — когда ты собираешься соблазнить мужчину, будь готова ко всему. События не обязательно развернутся по твоему сценарию.
— У меня нет сценария, и я не собиралась соблазнять тебя.
Ее щеки пылали, в глазах был ужас. Ну и актриса, усмехнулся про себя Джейсон. Даже Вера была не так убедительна.
— Неужели? — язвительно спросил он.
— Нет! — возмущенно воскликнула Морган. Совсем наоборот. Я пыталась доказать тебе, что женщинами нельзя манипулировать. Я проявила к тебе симпатию.
— Симпатию, — передразнил Джейсон. Так это сейчас называется?
Он попытался притянуть ее ближе, но Морган сопротивлялась. Непроизвольно она поднялась с его колен и встала рядом, пристально глядя на Джейсона.
— Ты по-прежнему не понимаешь, Джейсон?
С пылающими глазами и краской гнева на щеках она еще милее. Но Джейсону нужно вспомнить, что Морган Мьюир — притворщица, как любая женщина. И опаснее многих.
— Я вижу, что ты ничем не отличаешься от Веры, — отрезал он.
— О, как ты низок! — Морган подняла руку для пощечины.
— Не советую, — предупредил Джейсон. — Не думай, что я не отплачу, если ударишь.
— Ты не заслуживаешь симпатии, — отрывисто проговорила она.
— Не нуждаюсь в твоих суждениях.
Но она продолжала:
— Не удивительно, что Вера ушла от тебя. Ни одна женщина не смогла бы остаться с мужчиной, который отталкивает любовь и нежность.
Он перехватил ее взгляд.
— Любовь? — спросил он странным тоном.
Она не ответила на вопрос.
— Ты оттолкнешь любую женщину, которая попытается сблизиться с тобой.
— Хочешь сказать, Морган, что ты хотела бы сближения? — Джейсон не мог поверить, что произнес эти слова.
— Ни за что! — воскликнула она. — Нужно быть дурой, чтобы захотеть сближения с тобой! Хуже чем дурой!
— В самом деле, Морган?
Джейсон быстро поднялся и приблизился так стремительно, что она не успела отступить. Снова его страстные поцелуи требовали отклика от нее, но ее губы не ответили ему. Он чувствовал, что наткнулся на какую-то границу и все его попытки бесполезны.
— Ты действительно ублюдок! — бросила она гневные слова. — Абсолютная свинья!
— Не слишком ли ты все усложняешь? — поддразнил он.
— Усложняю? Ты обвинил меня за поцелуй, а минуту спустя набросился сам, как первобытный дикарь!
Джейсон побледнел.
— Осторожнее, Морган.
— Я не возьму назад ни слова!
В ее глазах сверкали слезы. Зовущие к поцелуям губы дрожали. Джейсон ненавидел, когда женщины плачут. Вера рыдала всякий раз, когда не могла добиться своего. Сначала ее слезы нервировали его, затем он научился Противостоять им.
Джейсон видел, как Морган проглотила ком в горле, затем смахнула слезу. Что-то сжалось в Нем. — Я так понимаю, ты уезжаешь прямо сейчас? — произнес он.
Морган ответила не сразу. Джейсон видел, как худенькие плечи расправились, а головка поднялась. Затем она повернулась к нему:
— Я не уеду. Делай, что хочешь, Джейсон, но тебе не разрушить мою мечту.
Глава 4
Первый урок верховой езды был у Морган на следующее утро.
Джейсон дожидался, пока она придет из кухни. Ее глаза расширились от удивления, когда она увидела одежду для верховой езды, которую Джейсон сложил на диване в гостиной.
— Ты по-прежнему хочешь этого? — улыбнулся Джейсон.
— Сильнее, чем прежде.
— И я говорил тебе, что осмотреть ранчо как следует можно только из седла.
Морган, очевидно, подготовилась к битве.
— Я помню. Но подумала…
— Что после твоей ругани вчера вечером предложение отменяется?
— Вроде того.
Глаза Джейсона вспыхнули.
— Видимо, я привяжусь к тебе — на месяц. — Он счел необходимым прибавить последние слова.
— Замечательно!
— Тогда приготовься. Неплохо начать пораньше, до самой жары.
— Нужно надевать все это?
— Шляпа защитит тебя от солнца.
— Это понятно. Но штаны?
Джейсон взглянул на попку Морган и усмехнулся.
— Думаю, они получше, чем твои джинсы. Будут велики, подтяни ремень. А сапоги должны подойти.
— Посмотрим, — взяв одежду, Морган направилась в свою комнату.
Джейсон готовил лошадей, когда она вошла в конюшню. При первом же взгляде на нее он застыл от «удивления. Насколько иначе одежда Веры сидела на Морган — от небрежно сдвинутой на затылок шляпы до брюк, туго перепоясанных, но все равно слегка свободных для ее стройной фигуры.
У Морган есть стиль, невольно подумал Джейсон. Однако умение носить одежду — не единственное ее достоинство. Как она освоила работу Брента, как говорит, как улыбается — все она делает по-особенному.
Она посмотрела на лошадей.
— Я поеду на одной из них?
Увидев ее испуг, Джейсон засмеялся.
— А в чем дело?
— Они такие огромные!
— Ты говорила, что сидела раньше на лошади.
— Она была меньше этих двух, — проговорила Морган. И, заметив искорки в темных глазах, неохотно добавила:
— Ну, да, намного меньше. Скорее это был пони, если хочешь знать.
— Внучка ковбоя на пони! Что сказал бы старик, если бы узнал?
— Несложно догадаться, — засмеялась Морган, и Джейсон подумал, что этот смех звучит как музыка.
— Это точно.
— Смотришь сейчас на этих лошадей и думаешь, что они слишком большие. Передумала, Морган?
— Конечно, нет!
— В таком случае садись на Забияку. — Джейсон указал на меньшую из лошадей, на мерина.
— Забияка? — Снова этот чудный смех. — Чтобы он сбросил меня побыстрее? Джейсон засмеялся в ответ.
— Забияка ничем не оправдал своей клички. Это самое спокойное животное на ранчо.
— Могу я верить на слово?
— Абсолютно.
Их смеющиеся глаза встретились, и Джейсон ощутил стремительный прилив желания.
Затем он дал Морган морковку и кусочек сахара.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Морган шагнула ему навстречу. Джейсон сидел неподвижно, когда она наклонилась над ним и прижалась губами к его губам.
На мгновение окаменев, он почувствовал огромное возбуждение. Она уже собиралась отойти, когда он притянул ее к себе. Очевидно, только этого не предусмотрела Морган, потому что потеряла равновесие и оказалась у него на коленях.
И затем он поцеловал ее. Решительно, страстно — более страстно, чем целовал любую другую женщину. Его руки удерживали податливое тело, ласкали его. Каждый нерв, каждый мускул громко требовали полного удовлетворения, но в то же время Джейсон понимал, что нужно остановиться.
Наконец его губы оторвались от ее губ. Морган воспользовалась моментом, чтобы откинуть голову и посмотреть на него. Она была так близко; что он мог видеть свет в ее глазах и завитки волос на лбу.
— Ты что? — прошептала она.
— Разве ты не просила? — поддразнил он.
— Я лишь поцеловала тебя. Слегка.
— Чтобы доказать, что не все женщины одинаковы.
— Да… Но я не ожидала такой бурной реакции.
— Чего же ты Ожидала?
— Не… не того, что случилось.
— Следует знать, Морган, — размеренно проговорил Джейсон, — когда ты собираешься соблазнить мужчину, будь готова ко всему. События не обязательно развернутся по твоему сценарию.
— У меня нет сценария, и я не собиралась соблазнять тебя.
Ее щеки пылали, в глазах был ужас. Ну и актриса, усмехнулся про себя Джейсон. Даже Вера была не так убедительна.
— Неужели? — язвительно спросил он.
— Нет! — возмущенно воскликнула Морган. Совсем наоборот. Я пыталась доказать тебе, что женщинами нельзя манипулировать. Я проявила к тебе симпатию.
— Симпатию, — передразнил Джейсон. Так это сейчас называется?
Он попытался притянуть ее ближе, но Морган сопротивлялась. Непроизвольно она поднялась с его колен и встала рядом, пристально глядя на Джейсона.
— Ты по-прежнему не понимаешь, Джейсон?
С пылающими глазами и краской гнева на щеках она еще милее. Но Джейсону нужно вспомнить, что Морган Мьюир — притворщица, как любая женщина. И опаснее многих.
— Я вижу, что ты ничем не отличаешься от Веры, — отрезал он.
— О, как ты низок! — Морган подняла руку для пощечины.
— Не советую, — предупредил Джейсон. — Не думай, что я не отплачу, если ударишь.
— Ты не заслуживаешь симпатии, — отрывисто проговорила она.
— Не нуждаюсь в твоих суждениях.
Но она продолжала:
— Не удивительно, что Вера ушла от тебя. Ни одна женщина не смогла бы остаться с мужчиной, который отталкивает любовь и нежность.
Он перехватил ее взгляд.
— Любовь? — спросил он странным тоном.
Она не ответила на вопрос.
— Ты оттолкнешь любую женщину, которая попытается сблизиться с тобой.
— Хочешь сказать, Морган, что ты хотела бы сближения? — Джейсон не мог поверить, что произнес эти слова.
— Ни за что! — воскликнула она. — Нужно быть дурой, чтобы захотеть сближения с тобой! Хуже чем дурой!
— В самом деле, Морган?
Джейсон быстро поднялся и приблизился так стремительно, что она не успела отступить. Снова его страстные поцелуи требовали отклика от нее, но ее губы не ответили ему. Он чувствовал, что наткнулся на какую-то границу и все его попытки бесполезны.
— Ты действительно ублюдок! — бросила она гневные слова. — Абсолютная свинья!
— Не слишком ли ты все усложняешь? — поддразнил он.
— Усложняю? Ты обвинил меня за поцелуй, а минуту спустя набросился сам, как первобытный дикарь!
Джейсон побледнел.
— Осторожнее, Морган.
— Я не возьму назад ни слова!
В ее глазах сверкали слезы. Зовущие к поцелуям губы дрожали. Джейсон ненавидел, когда женщины плачут. Вера рыдала всякий раз, когда не могла добиться своего. Сначала ее слезы нервировали его, затем он научился Противостоять им.
Джейсон видел, как Морган проглотила ком в горле, затем смахнула слезу. Что-то сжалось в Нем. — Я так понимаю, ты уезжаешь прямо сейчас? — произнес он.
Морган ответила не сразу. Джейсон видел, как худенькие плечи расправились, а головка поднялась. Затем она повернулась к нему:
— Я не уеду. Делай, что хочешь, Джейсон, но тебе не разрушить мою мечту.
Глава 4
Первый урок верховой езды был у Морган на следующее утро.
Джейсон дожидался, пока она придет из кухни. Ее глаза расширились от удивления, когда она увидела одежду для верховой езды, которую Джейсон сложил на диване в гостиной.
— Ты по-прежнему хочешь этого? — улыбнулся Джейсон.
— Сильнее, чем прежде.
— И я говорил тебе, что осмотреть ранчо как следует можно только из седла.
Морган, очевидно, подготовилась к битве.
— Я помню. Но подумала…
— Что после твоей ругани вчера вечером предложение отменяется?
— Вроде того.
Глаза Джейсона вспыхнули.
— Видимо, я привяжусь к тебе — на месяц. — Он счел необходимым прибавить последние слова.
— Замечательно!
— Тогда приготовься. Неплохо начать пораньше, до самой жары.
— Нужно надевать все это?
— Шляпа защитит тебя от солнца.
— Это понятно. Но штаны?
Джейсон взглянул на попку Морган и усмехнулся.
— Думаю, они получше, чем твои джинсы. Будут велики, подтяни ремень. А сапоги должны подойти.
— Посмотрим, — взяв одежду, Морган направилась в свою комнату.
Джейсон готовил лошадей, когда она вошла в конюшню. При первом же взгляде на нее он застыл от «удивления. Насколько иначе одежда Веры сидела на Морган — от небрежно сдвинутой на затылок шляпы до брюк, туго перепоясанных, но все равно слегка свободных для ее стройной фигуры.
У Морган есть стиль, невольно подумал Джейсон. Однако умение носить одежду — не единственное ее достоинство. Как она освоила работу Брента, как говорит, как улыбается — все она делает по-особенному.
Она посмотрела на лошадей.
— Я поеду на одной из них?
Увидев ее испуг, Джейсон засмеялся.
— А в чем дело?
— Они такие огромные!
— Ты говорила, что сидела раньше на лошади.
— Она была меньше этих двух, — проговорила Морган. И, заметив искорки в темных глазах, неохотно добавила:
— Ну, да, намного меньше. Скорее это был пони, если хочешь знать.
— Внучка ковбоя на пони! Что сказал бы старик, если бы узнал?
— Несложно догадаться, — засмеялась Морган, и Джейсон подумал, что этот смех звучит как музыка.
— Это точно.
— Смотришь сейчас на этих лошадей и думаешь, что они слишком большие. Передумала, Морган?
— Конечно, нет!
— В таком случае садись на Забияку. — Джейсон указал на меньшую из лошадей, на мерина.
— Забияка? — Снова этот чудный смех. — Чтобы он сбросил меня побыстрее? Джейсон засмеялся в ответ.
— Забияка ничем не оправдал своей клички. Это самое спокойное животное на ранчо.
— Могу я верить на слово?
— Абсолютно.
Их смеющиеся глаза встретились, и Джейсон ощутил стремительный прилив желания.
Затем он дал Морган морковку и кусочек сахара.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31