Туристов охватило смятение. Они жались друг к другу, зажимая уши ладонями. Резкие взвизги клаксона в бешеном ритме отражались эхом от балок и бетонных стен. Кто-то врубил специальную сирену, предназначенную для подачи сигнала бедствия. Прошлый раз, когда звучала эта сирена, полупостоянные нестабильные Врата, открывшиеся под кофейней Шерманов, поставили под угрозу жизни более десятка спасателей.
Охранники из службы безопасности отовсюду сбегались в Общий зал. Вслед за ними появилось несколько мужчин и женщин в неприметных серых мундирах. Они тащили с собой разнообразное снаряжение, отлов-чих сетей до специальных ружей, стреляющих ампулами с транквилизаторами, и дробовиков для подавления беспорядков. Четкими черными буквами на их серых нагрудных карманах было написано «Санитарный контроль». Их доблестные отряды сильно повысили свой социальный статус с тех пор, как было установлено, что вспышка чумы на ВВ-13 и еще то памятное фиаско с шерстистыми носорогами на ВВ-51 случились из-за нежелания администрации должным образом финансировать эти службы. Никто теперь не осмеливался отказать служащему санитарного контроля, чего бы тот ни затребовал.
Булл Морган, коренастый упрямый мужик, носивший свой костюм, как распорядитель петушиных боев носит свою злобную мину, пробирался сквозь толпу, расталкивая плечами зевак, словно ходячий пожарный гидрант. Его нахмуренное лицо со сломанным в многочисленных кулачных драках носом выражало крайнюю тревогу. Майк Бенсон, шеф службы безопасности Ла-ла-ландии, следовал в его кильватере, шаря по сторонам прищуренными голубыми глазами в поисках первых видимых признаков появления новых Врат. Он что-то настойчиво бубнил в микрофон переносной рации.
Булл Морган помахал рукой какому-то мужчине со сканером:
— У кого-нибудь есть?..
— О черт!
Дюжина сканеров нацелилась прямо вверх.
И тут потолок раскрылся. Хронометрическое табло растворилось в черном пятне. Воздух засветился разноцветными волнами, хаотически меняющими окраску по всему видимому спектру. Кит машинально зажал уши ладонями, хотя сей жест никак не мог заглушить этот характерный звук, который не был звуком. Все собравшиеся — и туристы, и постоянные обитатели станции — попятились подальше от этого места, оставив скамейки из витого железа пустыми почти в самом центре «Вокзала Виктория». Врата расширялись, неровно пульсируя черными языками по краям. Они вдруг заметно сжались к центру, затем расширились с грохотом мчащегося мимо товарного поезда и опять сомкнулась столь же быстро.
Не нужно было никакого хитроумного сканера, чтобы определить состояние этих Врат. Оно было видно невооруженным глазом.
— Неустойчивые! — крикнул Малькольм.
Кит лишь кивнул в ответ, чертовски надеясь, что ничто не ухнет сквозь эти Врата с высоты пяти этажей. Даже пол сердито задрожал от отраженных инфразвуковых колебаний. Врата еще раз начали жадно расширяться. Чернота поглощала один кусок потолка за другим, расползаясь наружу и заглатывая верхний ярус ближайшей стены, прихватывая с собой металлические галереи. «Проклятие, это самые большие Врата, какие я когда-либо видел…»
Вспыхнул трепещущий свет: зигзаги молний на фоне черных грозовых туч. Все это выглядело крохотным из-за искажения, вносимого Вратами. На долю секунды Кит разглядел то, что во всех концах света выглядело одинаково: исхлестанное ливневым дождем морское побережье. И тут ливень обрушился внутрь ВВ-86. Туристы врассыпную бросились под укрытие ближайших ларьков. Кит зажмурился, чтобы этот внезапный потоп не залил ему глаза. Еще один дикий шквал дождя ворвался внутрь, промочив их до нитки. Он поднял руку, чтобы прикрыть глаза…
Что-то огромное падало сквозь Врата.
— БЕРЕГИСЬ!
Чем бы это ни было, оно взвизгнуло, как испуганная школьница, и полетело вниз через все пять этажей. Кит отпрянул назад, когда понял, что эта штуковина падает прямо на них. Длинное извивающееся тело тяжело плюхнулось на пол всего в трех футах.
Струя крови и внутренностей попала в Малькольма.
— А, черт!
Новый ливневый шквал хлынул сквозь Врата, дочиста отмыв испачканных зевак. Кровавый след с обломками костей протянулся на двадцать футов через треснувшие булыжники и погнутые скамейки. Прежде чем Кит успел хоть сколько-нибудь подробно рассмотреть все это, еще один темный силуэт нырнул сквозь Врата. На этот раз тварь была крылата.
— Боже…
Гневный визг, напоминающий скрежет рвущегося металла, эхом прокатился под сводами Общего зала. Еще один крылатый силуэт, поменьше размером, вынырнул из черного безумия, затем еще и еще, пока целая стая бешено кружащихся крылатых тварей не начала в смятении метаться среди балок. Молния сверкнула сквозь Врата и ударила в решетчатый металлический настил галереи четвертого этажа. Голубые огоньки заплясали на стальных балках. Раскат грома прокатился по станции, вдребезги разнеся стекла верхних этажей. Острые осколки стекла зазвенели о булыжники.
И тут Врата захлопнулись.
Они исчезли так быстро, что изумленные зеваки и глазом моргнуть не успели. Последние мелкие брызги дождя оседали вниз клубящимся подобием тумана, чтобы собраться в жалкие лужицы. На целую секунду в Общем зале воцарилось безмолвие — глубокое и полное. Затем кто-то показал пальцем, кто-то еще испуганно завопил. Огромная тень на кожистых крыльях низко пронеслась над толпой. Кит инстинктивно бросился на пол.
«Бог ты мой…»
Размах крыльев этой твари был почти как у небольшого реактивного самолета. Она щелкнула длинным, острым клювом с резким звуком, словно схватила какой-то мелкий предмет, и пролетела меньше чем в футе над ближайшим «уличным фонарем».
На этот раз даже постоянные обитатели восемьдесят шестого бросились бежать кто куда. Серебристое брюхо чудища заиграло в лучах прожекторов, когда оно кругами стало подниматься под потолок. Темно-серые и черные отметины испещряли его бока и крылья. Огромный широкий вертикальный гребень на темени был весь в узорах, как крылья бабочки, с огромными глазками и алыми прожилками. Оно попыталось клюнуть туристку на третьем этаже и чуть не попало ей в голову. Женщина взвизгнула и вцепилась в перила галереи. Санитарный контроль нацелил на чудище свои дробовики.
— НЕ СТРЕЛЯТЬ В НЕГО! — вскричал Булл Морган. — ВЗЯТЬ ЖИВЬЕМ!
Полдюжины офицеров санитарного контроля чертыхнулись, но бросили свои дробовики и достали взамен большие ловчие сети. Кит поднялся с пола и ухватился за край ближайшей сети. Малькольм вцепился в веревку, привязанную к другому ее концу, и поднял сеть, держа ее наготове для следующего пролета этой твари.
— Что это за зверюга такая? — с изумлением спросил стоявший рядом служащий агентства «Путешествия во времени».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134
Охранники из службы безопасности отовсюду сбегались в Общий зал. Вслед за ними появилось несколько мужчин и женщин в неприметных серых мундирах. Они тащили с собой разнообразное снаряжение, отлов-чих сетей до специальных ружей, стреляющих ампулами с транквилизаторами, и дробовиков для подавления беспорядков. Четкими черными буквами на их серых нагрудных карманах было написано «Санитарный контроль». Их доблестные отряды сильно повысили свой социальный статус с тех пор, как было установлено, что вспышка чумы на ВВ-13 и еще то памятное фиаско с шерстистыми носорогами на ВВ-51 случились из-за нежелания администрации должным образом финансировать эти службы. Никто теперь не осмеливался отказать служащему санитарного контроля, чего бы тот ни затребовал.
Булл Морган, коренастый упрямый мужик, носивший свой костюм, как распорядитель петушиных боев носит свою злобную мину, пробирался сквозь толпу, расталкивая плечами зевак, словно ходячий пожарный гидрант. Его нахмуренное лицо со сломанным в многочисленных кулачных драках носом выражало крайнюю тревогу. Майк Бенсон, шеф службы безопасности Ла-ла-ландии, следовал в его кильватере, шаря по сторонам прищуренными голубыми глазами в поисках первых видимых признаков появления новых Врат. Он что-то настойчиво бубнил в микрофон переносной рации.
Булл Морган помахал рукой какому-то мужчине со сканером:
— У кого-нибудь есть?..
— О черт!
Дюжина сканеров нацелилась прямо вверх.
И тут потолок раскрылся. Хронометрическое табло растворилось в черном пятне. Воздух засветился разноцветными волнами, хаотически меняющими окраску по всему видимому спектру. Кит машинально зажал уши ладонями, хотя сей жест никак не мог заглушить этот характерный звук, который не был звуком. Все собравшиеся — и туристы, и постоянные обитатели станции — попятились подальше от этого места, оставив скамейки из витого железа пустыми почти в самом центре «Вокзала Виктория». Врата расширялись, неровно пульсируя черными языками по краям. Они вдруг заметно сжались к центру, затем расширились с грохотом мчащегося мимо товарного поезда и опять сомкнулась столь же быстро.
Не нужно было никакого хитроумного сканера, чтобы определить состояние этих Врат. Оно было видно невооруженным глазом.
— Неустойчивые! — крикнул Малькольм.
Кит лишь кивнул в ответ, чертовски надеясь, что ничто не ухнет сквозь эти Врата с высоты пяти этажей. Даже пол сердито задрожал от отраженных инфразвуковых колебаний. Врата еще раз начали жадно расширяться. Чернота поглощала один кусок потолка за другим, расползаясь наружу и заглатывая верхний ярус ближайшей стены, прихватывая с собой металлические галереи. «Проклятие, это самые большие Врата, какие я когда-либо видел…»
Вспыхнул трепещущий свет: зигзаги молний на фоне черных грозовых туч. Все это выглядело крохотным из-за искажения, вносимого Вратами. На долю секунды Кит разглядел то, что во всех концах света выглядело одинаково: исхлестанное ливневым дождем морское побережье. И тут ливень обрушился внутрь ВВ-86. Туристы врассыпную бросились под укрытие ближайших ларьков. Кит зажмурился, чтобы этот внезапный потоп не залил ему глаза. Еще один дикий шквал дождя ворвался внутрь, промочив их до нитки. Он поднял руку, чтобы прикрыть глаза…
Что-то огромное падало сквозь Врата.
— БЕРЕГИСЬ!
Чем бы это ни было, оно взвизгнуло, как испуганная школьница, и полетело вниз через все пять этажей. Кит отпрянул назад, когда понял, что эта штуковина падает прямо на них. Длинное извивающееся тело тяжело плюхнулось на пол всего в трех футах.
Струя крови и внутренностей попала в Малькольма.
— А, черт!
Новый ливневый шквал хлынул сквозь Врата, дочиста отмыв испачканных зевак. Кровавый след с обломками костей протянулся на двадцать футов через треснувшие булыжники и погнутые скамейки. Прежде чем Кит успел хоть сколько-нибудь подробно рассмотреть все это, еще один темный силуэт нырнул сквозь Врата. На этот раз тварь была крылата.
— Боже…
Гневный визг, напоминающий скрежет рвущегося металла, эхом прокатился под сводами Общего зала. Еще один крылатый силуэт, поменьше размером, вынырнул из черного безумия, затем еще и еще, пока целая стая бешено кружащихся крылатых тварей не начала в смятении метаться среди балок. Молния сверкнула сквозь Врата и ударила в решетчатый металлический настил галереи четвертого этажа. Голубые огоньки заплясали на стальных балках. Раскат грома прокатился по станции, вдребезги разнеся стекла верхних этажей. Острые осколки стекла зазвенели о булыжники.
И тут Врата захлопнулись.
Они исчезли так быстро, что изумленные зеваки и глазом моргнуть не успели. Последние мелкие брызги дождя оседали вниз клубящимся подобием тумана, чтобы собраться в жалкие лужицы. На целую секунду в Общем зале воцарилось безмолвие — глубокое и полное. Затем кто-то показал пальцем, кто-то еще испуганно завопил. Огромная тень на кожистых крыльях низко пронеслась над толпой. Кит инстинктивно бросился на пол.
«Бог ты мой…»
Размах крыльев этой твари был почти как у небольшого реактивного самолета. Она щелкнула длинным, острым клювом с резким звуком, словно схватила какой-то мелкий предмет, и пролетела меньше чем в футе над ближайшим «уличным фонарем».
На этот раз даже постоянные обитатели восемьдесят шестого бросились бежать кто куда. Серебристое брюхо чудища заиграло в лучах прожекторов, когда оно кругами стало подниматься под потолок. Темно-серые и черные отметины испещряли его бока и крылья. Огромный широкий вертикальный гребень на темени был весь в узорах, как крылья бабочки, с огромными глазками и алыми прожилками. Оно попыталось клюнуть туристку на третьем этаже и чуть не попало ей в голову. Женщина взвизгнула и вцепилась в перила галереи. Санитарный контроль нацелил на чудище свои дробовики.
— НЕ СТРЕЛЯТЬ В НЕГО! — вскричал Булл Морган. — ВЗЯТЬ ЖИВЬЕМ!
Полдюжины офицеров санитарного контроля чертыхнулись, но бросили свои дробовики и достали взамен большие ловчие сети. Кит поднялся с пола и ухватился за край ближайшей сети. Малькольм вцепился в веревку, привязанную к другому ее концу, и поднял сеть, держа ее наготове для следующего пролета этой твари.
— Что это за зверюга такая? — с изумлением спросил стоявший рядом служащий агентства «Путешествия во времени».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134