— Тысяча чертей! Он там уж слишком долго. Самое время нанести визит губернатору.
И он стал подниматься по лестнице, но навстречу ему вышел лакей, сгибаясь под тяжестью двух мешков с золотыми монетами.
— Эй! — окликнул он Фариболя. — Будьте любезны помочь мне, иначе я все это уроню…
Фариболь взял у него один мешок.
— Черт возьми! — воскликнул он, почувствовав его тяжесть. — Мы сумеем этим распорядиться!
Выглянув за дверь, Фариболь поднял мешок над головой и весело крикнул Мистуфлэ:
— Ну-ка, возьми вот это!
— И это! — эхом отозвался лакей, подтаскивая второй мешок.
— Теперь осталось дождаться монсеньора Людовика… Думаю, теперь он быстро освободится, — заметил капитан.
И он снова вернулся в прихожую, не ведая о том, что пять минут, как его господин попал в плен.
Прошло еще полчаса, но в доме губернатора Лиона стояла мертвая тишина.
Охваченный беспокойством Фариболь расхаживал взад-вперед по длинному коридору, как лев по клетке. Наконец пробило шесть, а монсеньор Людовик так и не появился.
Не в силах больше ждать, Фариболь взбежал по лестнице и забарабанил кулаками в дверь кабинета губернатора.
Ему открыл лакей и высокомерно спросил:
— Что вам угодно?
— Угодно? Гром и молния! Мне угодно поговорить с монсеньором Людовиком, моим господином.
Дав слуге сильного пинка, Фариболь ворвался в кабинет и с ужасом обнаружил, что там никого нет.
— Сударь, — позвал его лакей, вызубривший свой урок назубок, — ваш господин ушел с четверть часа назад с господами де Дарли и де Барбезье.
— Врешь, мерзавец! — взревел Фариболь, схватив лакея за горло и хорошенько тряхнув. — Говори правду или я всажу тебе пулю в лоб!
— Я… я скажу все, что знаю!
— Ну же!
— На вашего господина тут напали два других господина, связали вашего господина и увезли вместе с остальными господами…
— Что за тарабарщина? Говори, куда увезли?
— Они спустились во внутренний дворик… и я почти уверен, что выехали через ворота, ведущие к реке, к Сене…
— Ах, негодяи! Как ловко они нас обманули! — простонал Фариболь. — Но ничего, хорошо смеется тот, кто смеется последним!
Заткнув пистолет за пояс, он вновь обратился к лакею:
— Как зовут тех двоих, что связали моего господина?
— Я знаю только имя их начальника. Это господин де Сен-Мар.
— Он! — в испуге воскликнул Фариболь. — Тогда все пропало!
В два прыжка он оказался в прихожей, распахнул дверь и крикнул Мистуфлэ:
— Предательство!
Мистуфлэ, тоже страшно волновавшийся все это время и уже собиравшийся присоединиться к своему Другу, озадаченно переспросил:
— Что вы сказали, хозяин?
— Монсеньор Людовик в плену. Его увез Сен-Мар. — И, вспрыгнув в седло, добавил: — Возвращайтесь в гостиницу и предупреди мадам Ивонну. Через полчаса я к вам присоединюсь.
Ворота распахнулись перед ними и, пришпорив лошадей, они вылетели на дорогу и поехали каждый в своем направлении: Мистуфлэ к гостинице, а Фариболь обогнул усадьбу губернатора, свернул к Сене и поскакал по парижской дороге.
— Сто тысяч чертей! — кричал он ветру. — Я убью этого негодяя Сен-Мара, не будь я Фариболь!
Но трюк похитителей удался на славу, и бедняга Фариболь, усталый и растерянный, вернулся в гостиницу без каких-либо известий о судьбе монсеньора Людовика.
Первой задачей друзей стало найти, куда отвезли их господина, а уже потом попытаться помочь ему. Фариболь, Мистуфлэ и Онесимо бродили по дорогам, спрашивая, умоляя, дерясь и подкупая, пока не узнали, что в Бастилию недавно доставили какого-то таинственного пленника. Приходилось начинать все сначала, строя планы спасения.
Ивонну с сыном и юным Дорфьелем отправили на время к алхимику Эксили, давно предлагавшему всем им убежище в Париже. Внешне оно казалось совершенно безобидным — обыкновенная аптека, — тогда как, пройдя по узким темным коридорам, посетитель попадал в обширное подземелье, о существовании которого даже не подозревал.
Но злой судьбе было угодно, чтобы случайно проходивший мимо Ньяфон узнал среди входящих в аптеку Мистуфлэ. С тех пор это чудовище день и ночь не опускало глаз с убежища друзей, стремясь выяснить, не укрылась ли там же и Ивонна.
Ненависть не давала ему покоя, а когда уставала ненависть, он черпал силы в жажде мщения.
Глава XXVI
КАРЛИК И ДАМА
Близилась ночь. Спустившись в подземелье Эксили, Ивонна думала о трех своих храбрых друзьях, вновь отправившихся к Бастилии, дабы в очередной раз попытаться разузнать хоть что-нибудь о монсеньоре Людовике.
Оставшись без верных защитников, она старалась не поддаваться дурным предчувствиям и гнала их прочь.
За себя она не боялась, зная, что у нее хватит сил бороться дальше, но, если с ней что-то случится, каково будет малышу?
Растревоженная этими мыслями Ивонна подошла к колыбели сына и с нежностью посмотрела на его крохотное личико… Внезапный шум наверху заставил ее вздрогнуть, и, повернувшись к Дорфьелю, она спросила:
— Ты ничего не слышал?
Клевавший носом юноша встрепенулся и переспросил:
— Что, мадам?
— Прислушайся… Я не могла ошибиться… Кто-то вошел в дом.
И действительно, сверху вновь донесся звук тяжелых шагов, но на этот раз ее слух уловил еще шаги, где-то в начале подземного коридора.
— Вы правы, сударыня! — подтвердил Дорфьель. — Судя по шагам, эти люди что-то ищут. Он нашли ложный вход… я слышу, как они закрыли ведущую туда дверь… Теперь спускаются… Они уже в первом коридоре… Но что это за грохот?
— Они вышибают прикладами мушкетов запертые двери… Это враги.
Юноша убедился, что его шпага свободно выходит из ножен, зарядил два пистолета и встал рядом с Ивонной, продолжавшей прислушиваться к продвижению противников.
Суматоха в коридоре постепенно затихала.
— Они не нашли вход в наше убежище, — с облегчением вздохнул Дорфьель, — старый Эксили устроил здесь настоящий лабиринт. Скоро им это надоест…
— Возможно… Но нам не помешает подстраховаться, — ответила ему Ивонна, слишком хорошо знакомая с хитростью и коварством своих врагов.
Она направилась в дальний угол подземелья, где с потолка свисали две резиновые трубки, другим концом выходившие под прилавок аптеки. Приложив к уху одну из них, можно было слышать все, что говорится наверху.
Это была изобретение Эксили, которому по разным причинам не всегда хотелось показываться перед посетителями.
Ивонна взяла одну трубку, а другую протянула Дорфьелю. До них четко и внятно долетали слова незваных гостей.
— Нет, монсеньор, — говорил один, — осмотренный нами коридор не ведет ни к какому потайному убежищу.
— Мы перевернули все вверх дном, — вторил ему второй, — и не нашли ничего подозрительного.
Им ответил хриплый скрипучий голос, услышав который Ивонна вздрогнула: это снова был Ньяфон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56