ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вероятно, они планировали весной покинуть эти места.
Расположившись у скалы, он ждал, когда Хэмптон вернется назад и спрашивал самого себя: как мог мужчина продолжать спать с такой женщиной, как Пилар, если его любит такая женщина, как Фэнси? Возможно, это и глупо с его стороны, но с тех пор, как Фэнси появилась в поселке, Чанс не встречался ни с одной женщиной.
Прошло чуть больше часа, прежде чем Доусен увидел, как Гил вышел из лесу и снова сел в лодку. Тогда он поднялся и отправился домой. Настроение у него было хуже, чем когда-либо в его жизни.
Ладно, если Фэнси предпочла ему Хэмптона, это ее дело. Но завтра он отправится за реку и вернет домой своего племянника.
ГЛАВА 20
После размеренной прогулки по небольшому парку, расположенному неподалеку от дома бабушки, Фэнси вернулась к себе в апартаменты. Слава Богу, наконец праздники закончились, а с ними, наверное, и все эти бесконечные приемы, банкеты, танцевальные вечера и ответные визиты к друзьям бабушки.
Ей эти праздники показались слишком утомительными. Быть может, если бы ее самочувствие было получше, если бы она не чувствовала себя все время такой усталой и сонной, то наверняка бы проявила больший интерес ко всем этим праздничным развлечениям, которые всем, казалось, доставляли огромное удовольствие. Но из-за какой-то непонятной вялости, навалившейся на нее, Фэнси приходилось держаться особняком на всех увеселениях, наблюдая за происходящим со стороны и делая вид, что ей очень весело, чтобы не расстраивать бабушку.
Она тихонько вздохнула. Милая добрая бабушка изо всех сил старалась, чтобы внучке понравилась жизнь в новом доме. Вот поэтому девушка хотела казаться счастливой, хотя совсем себя такой не чувствовала.
Тод и Ленни также пытались ценить все, что делала для них бабушка, и нарочито шумно радовались, распаковывая свертки с бесчисленными подарками, которые лежали под красивой рождественской елкой.
Но все эти мячи, барабаны, обручи, деревянные солдатики и шарики не очень-то привлекали мальчиков, привыкших жить в окружении северных лесов. Складной нож, лук со стрелами и удочка привели бы их в больший восторг.
Что касается самой Фэнси, то она с радостью распаковала свои подарки с шелковым кружевным бельем, тончайшими муслиновыми ночными рубашками и пеньюарами, шалями, шляпками, расшитыми тапочками, перчатками, муфтами, духами и лентами для волос.
Она получала огромное удовольствие от этих подарков, потому что была женщиной. А какой женщине не понравились бы такие прекрасные вещи? Какое блаженство надевать на тело шелковое белье и пользоваться цветочными духами. Она поймала себя на мысли, что ей было бы вдвойне приятнее, если бы Чанс увидел ее в этих нарядных лифчиках и панталонах. Хотелось взглянуть, как расширились бы его зрачки от восхищения и как восторженно загорелись бы его глаза.
Но Фэнси не позволяла себе долго думать на эту тему. Она сказала себе, входя на небольшое крыльцо и поднимая тяжелое медное кольцо, висевшее на двери, что Чанса Доусена нет в ее жизни, и так будет всегда.
Дверь открыл Томас. Бросив ему короткое «спасибо», она быстро прошла мимо и поднялась в свои личные апартаменты. Фэнси никак не могла забыть поведение дворецкого в тот день, когда она впервые появилась здесь с мальчиками. Ей также не нравилось, как он командует Кэти, как он хмурится, когда Тод и Ленни, не дай Бог, немного зашумят. Она уже как-то раз поговорила об этом с высокомерным слугой, дав ему ясно понять, что только она имеет право ругать своих мальчиков.
В тот вечер, когда ребята уже ушли к себе наверх спать, Фэнси и миссис Эшли остались одни в теплой гостиной.
– Внучка, дорогая моя, расскажи мне, пожалуйста, о дяде Тода. Мальчики так любят его. Должно быть, он очень хороший человек. Сколько ему лет?
Девушка удивленно взглянула на старую женщину, так как представления не имела, что Ленни и Тод рассказывали бабушке о Чансе. Должно быть, они ужасно по нему соскучились.
– По сравнению со мной его можно назвать человеком в возрасте. Ему тридцать лет, немного грубоват, как и все лесорубы. Ведь им приходится вести тяжелую жизнь. Но порой он бывает и мягок, и нежен, хотя все время пытается это подавить в себе. Но в отношениях с Тодом и Ленни эти его качества проявились в полной мере. Он был очень внимателен к ним и заботлив.
Она могла бы еще рассказать, какой он в любви, но не бабушке же это рассказывать!
– А как он относился к тебе? – спросила Телма, взглянув внимательно на внучку, чем снова удивила ее.
Чуть помедлив с ответом, Фэнси усмехнулась:
– Мы с ним и полчаса не можем провести вместе, чтобы не разругаться.
– Тогда, должно быть, ты не скучаешь по нему, – сказала бабушка после некоторой паузы.
«Скучаю ли я по нему? – спросила себя девушка. – Да, я скучаю по нему. Каждый раз, когда я вспоминаю о нем, у меня болезненно сжимается сердце».
Миссис Эшли изучающе рассматривала прекрасное лицо внучки, пытаясь угадать, что прячется в ее глазах под опущенными ресницами. Старая женщина хотела было что-то сказать, но передумала, хотя и понимала, что Фэнси только что солгала. Осознавала это девушка или нет, но она была влюблена в того мужчину, которого только что описала как грубоватого лесоруба с нежною душой. Именно из-за него внучка не могла в полной мере наслаждаться роскошной жизнью, положенной ей по праву рождения.
Бабушка перевела разговор на то, чем им предстоит заняться завтра. Фэнси с трудом сдержала стон, когда узнала, что завтра настала пора нанести ответные визиты. Снова придется ходить по гостям к людям, с которыми у нее не было ничего общего.
Когда часы на камине пробили девять, внучка поцеловала бабушку в мягкую дряблую щеку и пожелала ей спокойной ночи.
Фэнси вошла в свою спальню в тот момент, когда Кэти перестилала ее постель, собираясь отдать белье в стирку. Создавалось впечатление, что служанка нарочно не торопилась уходить – наверное, она хотела попросить на завтра выходной: ее жених работал в порту, и по воскресеньям он отдыхал. Они собирались пожениться, как сказала Кэти.
Иногда Фэнси от души завидовала этой ирландской девушке, в основном, когда та рассказывала о своем будущем муже, о том, как они собираются жить вместе, сколько у них будет детей. Она бы тоже, как и Кэти, хотела строить планы на будущее, хотела выйти замуж за человека, который отвечал бы взаимностью на ее любовь.
Но то, что сказала ей горничная, заставило Фэнси побледнеть.
– Мисс, – неуверенно обратилась к ней ирландка, – может быть, не мое дело говорить вам об этом, но вы, похоже, так несведущи и невинны, что, возможно, даже этого не заметили.
– Чего не заметила, Кэти? Если я должна знать, то, пожалуйста, скажи мне– Дело в том, что вы уже здесь шесть недель, но я не заметила, чтобы у вас были месячные.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79