Доктор Тай отыскал ее, и она жива. Он уже жил с этими дикарями и сможет с ними договориться. А ты добьешься лишь того, что твой скальп будет красоваться на столбе. От этого Элизабет вряд ли станет легче, не так ли? А ведь она ждет ребенка...
В марте Калеб выглядел до того жалким, что полковник пообещал ему первым делом по весне построить молитвенный дом — он был готов на все, лишь бы снова увидеть милую улыбку преподобного. Но никакой улыбки он не увидел.
В первые дни апреля солнце стало таким сильным, что у снеговика отвалилась рука и поплыло лицо, и, как сказала Тилди, он весь перекосился.
Энни Бишоп и девочки взяли корзинки и отправились собирать молодую весеннюю крапиву. Всю зиму люди просидели на свинине и мамалыге, и теперь всем хотелось супа из свежей зелени.
Тилди еще не разбиралась в травах, а потому ей дали отдельную корзинку, и она складывала туда что хотела. Вдруг она застыла перед каким-то растением и спросила:
— Миссис Бишоп, если это называют весенней зеленью, значит, уже пришла весна?
Энни подавила вздох, так как предвидела следующий вопрос:
— А как ты сама думаешь, почему еще это так называется? — фыркнула Мэг.
Личико Тилди просияло.
— Так когда же моя новая...
— Скоро, — ответила Энни, погладив девочку по головке, — Делия скоро придет. Дай ей время добраться до нас.
Мэг швырнула корзинку на землю.
— Она врет! — Девочка бросилась на Энни, сжав кулачки, с вспыхнувшим от гнева лицом и тут же разрыдалась. — Ты лжешь, ты лжешь!
Энни упала на колени и обняла девочку.
— Мэг! Почему ты плачешь?
Громкие рыдания вырывались из груди ребенка.
— Думаешь, я не знаю, ч-что она умерла? Индейцы убили ее и сняли с нее скальп, как... как и с других. Ты все врешь...
Энни обняла узенькие плечи Мэг и заглянула ей в глаза.
***
— Мэг, послушай меня. Я стояла прямо вот так и сама слышала, как индеец сказал, что доктор Тай нашел твою маму и что она жива. Миссис Хукер — ты же помнишь, что она носила ребенка? Ну так вот, у миссис Хукер что-то случилось с ребенком, поэтому они не могли сразу же пуститься в обратный путь. Но теперь ребенок родился, и они уже на пути сюда. — Она слегка встряхнула Мэг. — Теперь уже скоро, дорогая. Скоро твоя мама будет дома.
Мэг подавила рыдание и вздернула подбородок.
— Делия — не моя мама! — Подбородок дрогнул, и слезы вновь выступили на глазах. — Н-но я хочу, чтобы она в-вернулась домой. Хочу, чтобы она была с нами. Хочу, чтобы все было как раньше...
Энни прижала девочку к груди.
— Дорогая моя, поверь, скоро так и будет.
— Миссис Бишоп, а почему этот дядя так бежит?
Энни повернула голову в ту сторону, куда указывала Тилди. Незнакомец, заметив их, помчался к ним. Когда он приблизился, Энни поняла, что это один из разведчиков ее мужа.
— Я их видел! — закричал он. — Я видел их меньше чем в пяти милях отсюда. Они будут здесь задолго до темноты.
Услышав это, Энни почувствовала, как сердце ее упало, а рот пересох от страха. Абенаки! Она крепче прижала Мэг к себе, но тут же заметила широкую улыбку на лице разведчика.
— Хенк Литтлфилд, ты меня с ума сведешь! О чем это ты болтаешь?
Он посмотрел на нее, как на безумную.
— Да доктор Тай! Он и женщины. И ребенок! Миссис Хукер родила мальчика. У него светлые волосы, и вопит он так, что дрожь пробирает. — Он рассмеялся. — Странно, что здесь не слышно.
Энни вскочила, схватив за руки девочек, и заглянула в их лица.
— Тилди, Мэг, ваша мама возвращается домой!
***
Они появились, когда солнце уже садилось. Весь Мерримитинг высыпал встречать их. В городе устроили фейерверк, чтобы отпраздновать это событие. На поляне разложили огромный костер, а в каждом окне выставили свечи.
Перед толпой стоял Калеб Хукер. От напряжения он дрожал с головы до ног. Из леса появился Тайлер Сэвич. Доктор тянул за собой небольшую тележку, но она была пуста. Рядом с ним шли две индейские женщины. Калеб сделал неуверенный шаг вперед. Увидев в руках одной из женщин сверток, он побежал.
Калеб остановился перед женой, едва не сбив с ее ног. Его глаза жадно впились в ее лицо. Он сразу заметил, что Элизабет выглядит поздоровевшей, а глаза ее сияют.
— Элизабет!... О Господи, Элизабет...
Смущено улыбаясь, Элизабет приподняла сверток и отвернула край пеленки.
— Ваше преподобие Хукер, познакомьтесь с вашим сыном Иезекиилем.
Калеб робко протянул руку и коснулся пухлой щечки. Ие-эекииль тут же захныкал, Калеб испуганно отдернул руку.
Элизабет засмеялась.
— Думаю, он просто голоден.
Тай обнял Делию за талию, подводя к толпе. Увидев Мэг и Тилди, Делия широко улыбнулась. Она взглянула на Тая и тут же побежала к ним.
Тилди помчалась к ней навстречу: ее пухлые ножки так и мелькали. Она вцепилась в подол Делии.
— Весна, Делия! Весна!
— Конечно, кошечка моя! — улыбнулась Делия, подхватила ее на руки и прижала к себе, звонко поцеловав девочку в щечку. Обернувшись, она поймала взгляд Тая и одарила его улыбкой, полной любви и надежды.
— Привет, Делия!
Делия оглянулась. К ней шла Мэг, напряженная, со скрещенными на груди руками. Она остановилась, вздрогнула, и ее огромные карие глаза остановились на Делии.
— Мэг Паркес, — обезоруживающе улыбнулась Делия, — ты невероятно вытянулась! Не удивлюсь, если ты вырастешь такой же высокой, как твой... как доктор Тай.
Мэг сделала еще два напряженных шага и после секундного колебания протянула Делии свою маленькую ладонь. Делия снова оглянулась на Тая, и слезы радости выступили на ее глазах.
— Я думала, что индейцы убили тебя, — с трудом проговорила Мэг.
Делия сжала ее руку.
— Ах, Мэг! У меня столько историй для тебя и Тилди! Доктор Тай сражался с великаном, воином абенаки, чтобы спасти меня, — сказала она; при этом Тай поморщился и закатил глаза.
— Здорово! — воскликнула Тилди, сползая с рук Делии на землю, чтобы ухватиться за ноги Тая. — Ты правда сражался с великаном, доктор Тай? Это был Гусекап?
Он запустил пальцы в ее светлые локоны.
— Это был не великан, Тилди, а обыкновенный человек.
Толпа приветствовала их громким криком.
— Да продлит Господь твои годы, Тайлер Сэвич! Наконец-то и ты вернулся домой.
Энни Бишоп не смотрела в сторону Делии.
— Энни?
Плечи Энни дернулись. Она опустила голову и твердо сжала губы.
— Делия Макквайд. Боюсь, ты за зиму не удосужилась прочитать ни строчки!
Потом лицо ее дрогнуло, и рыдание вырвалось из груди. Она бросилась в объятия Делии.
Все окружили их и заговорили, перебивая друг друга. Делия снова подхватила на руки Тилди, а Мэг прижималась к ней, держась за ее юбку. Обе боялись отпустить ее даже не минуту — а вдруг она снова исчезнет. Все смотрели на Тая и засыпали его вопросами. Всех волновало, собираются ли абенаки снова выходить на тропу войны.
Потом до Делии дошли слова Энни Бишоп.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107
В марте Калеб выглядел до того жалким, что полковник пообещал ему первым делом по весне построить молитвенный дом — он был готов на все, лишь бы снова увидеть милую улыбку преподобного. Но никакой улыбки он не увидел.
В первые дни апреля солнце стало таким сильным, что у снеговика отвалилась рука и поплыло лицо, и, как сказала Тилди, он весь перекосился.
Энни Бишоп и девочки взяли корзинки и отправились собирать молодую весеннюю крапиву. Всю зиму люди просидели на свинине и мамалыге, и теперь всем хотелось супа из свежей зелени.
Тилди еще не разбиралась в травах, а потому ей дали отдельную корзинку, и она складывала туда что хотела. Вдруг она застыла перед каким-то растением и спросила:
— Миссис Бишоп, если это называют весенней зеленью, значит, уже пришла весна?
Энни подавила вздох, так как предвидела следующий вопрос:
— А как ты сама думаешь, почему еще это так называется? — фыркнула Мэг.
Личико Тилди просияло.
— Так когда же моя новая...
— Скоро, — ответила Энни, погладив девочку по головке, — Делия скоро придет. Дай ей время добраться до нас.
Мэг швырнула корзинку на землю.
— Она врет! — Девочка бросилась на Энни, сжав кулачки, с вспыхнувшим от гнева лицом и тут же разрыдалась. — Ты лжешь, ты лжешь!
Энни упала на колени и обняла девочку.
— Мэг! Почему ты плачешь?
Громкие рыдания вырывались из груди ребенка.
— Думаешь, я не знаю, ч-что она умерла? Индейцы убили ее и сняли с нее скальп, как... как и с других. Ты все врешь...
Энни обняла узенькие плечи Мэг и заглянула ей в глаза.
***
— Мэг, послушай меня. Я стояла прямо вот так и сама слышала, как индеец сказал, что доктор Тай нашел твою маму и что она жива. Миссис Хукер — ты же помнишь, что она носила ребенка? Ну так вот, у миссис Хукер что-то случилось с ребенком, поэтому они не могли сразу же пуститься в обратный путь. Но теперь ребенок родился, и они уже на пути сюда. — Она слегка встряхнула Мэг. — Теперь уже скоро, дорогая. Скоро твоя мама будет дома.
Мэг подавила рыдание и вздернула подбородок.
— Делия — не моя мама! — Подбородок дрогнул, и слезы вновь выступили на глазах. — Н-но я хочу, чтобы она в-вернулась домой. Хочу, чтобы она была с нами. Хочу, чтобы все было как раньше...
Энни прижала девочку к груди.
— Дорогая моя, поверь, скоро так и будет.
— Миссис Бишоп, а почему этот дядя так бежит?
Энни повернула голову в ту сторону, куда указывала Тилди. Незнакомец, заметив их, помчался к ним. Когда он приблизился, Энни поняла, что это один из разведчиков ее мужа.
— Я их видел! — закричал он. — Я видел их меньше чем в пяти милях отсюда. Они будут здесь задолго до темноты.
Услышав это, Энни почувствовала, как сердце ее упало, а рот пересох от страха. Абенаки! Она крепче прижала Мэг к себе, но тут же заметила широкую улыбку на лице разведчика.
— Хенк Литтлфилд, ты меня с ума сведешь! О чем это ты болтаешь?
Он посмотрел на нее, как на безумную.
— Да доктор Тай! Он и женщины. И ребенок! Миссис Хукер родила мальчика. У него светлые волосы, и вопит он так, что дрожь пробирает. — Он рассмеялся. — Странно, что здесь не слышно.
Энни вскочила, схватив за руки девочек, и заглянула в их лица.
— Тилди, Мэг, ваша мама возвращается домой!
***
Они появились, когда солнце уже садилось. Весь Мерримитинг высыпал встречать их. В городе устроили фейерверк, чтобы отпраздновать это событие. На поляне разложили огромный костер, а в каждом окне выставили свечи.
Перед толпой стоял Калеб Хукер. От напряжения он дрожал с головы до ног. Из леса появился Тайлер Сэвич. Доктор тянул за собой небольшую тележку, но она была пуста. Рядом с ним шли две индейские женщины. Калеб сделал неуверенный шаг вперед. Увидев в руках одной из женщин сверток, он побежал.
Калеб остановился перед женой, едва не сбив с ее ног. Его глаза жадно впились в ее лицо. Он сразу заметил, что Элизабет выглядит поздоровевшей, а глаза ее сияют.
— Элизабет!... О Господи, Элизабет...
Смущено улыбаясь, Элизабет приподняла сверток и отвернула край пеленки.
— Ваше преподобие Хукер, познакомьтесь с вашим сыном Иезекиилем.
Калеб робко протянул руку и коснулся пухлой щечки. Ие-эекииль тут же захныкал, Калеб испуганно отдернул руку.
Элизабет засмеялась.
— Думаю, он просто голоден.
Тай обнял Делию за талию, подводя к толпе. Увидев Мэг и Тилди, Делия широко улыбнулась. Она взглянула на Тая и тут же побежала к ним.
Тилди помчалась к ней навстречу: ее пухлые ножки так и мелькали. Она вцепилась в подол Делии.
— Весна, Делия! Весна!
— Конечно, кошечка моя! — улыбнулась Делия, подхватила ее на руки и прижала к себе, звонко поцеловав девочку в щечку. Обернувшись, она поймала взгляд Тая и одарила его улыбкой, полной любви и надежды.
— Привет, Делия!
Делия оглянулась. К ней шла Мэг, напряженная, со скрещенными на груди руками. Она остановилась, вздрогнула, и ее огромные карие глаза остановились на Делии.
— Мэг Паркес, — обезоруживающе улыбнулась Делия, — ты невероятно вытянулась! Не удивлюсь, если ты вырастешь такой же высокой, как твой... как доктор Тай.
Мэг сделала еще два напряженных шага и после секундного колебания протянула Делии свою маленькую ладонь. Делия снова оглянулась на Тая, и слезы радости выступили на ее глазах.
— Я думала, что индейцы убили тебя, — с трудом проговорила Мэг.
Делия сжала ее руку.
— Ах, Мэг! У меня столько историй для тебя и Тилди! Доктор Тай сражался с великаном, воином абенаки, чтобы спасти меня, — сказала она; при этом Тай поморщился и закатил глаза.
— Здорово! — воскликнула Тилди, сползая с рук Делии на землю, чтобы ухватиться за ноги Тая. — Ты правда сражался с великаном, доктор Тай? Это был Гусекап?
Он запустил пальцы в ее светлые локоны.
— Это был не великан, Тилди, а обыкновенный человек.
Толпа приветствовала их громким криком.
— Да продлит Господь твои годы, Тайлер Сэвич! Наконец-то и ты вернулся домой.
Энни Бишоп не смотрела в сторону Делии.
— Энни?
Плечи Энни дернулись. Она опустила голову и твердо сжала губы.
— Делия Макквайд. Боюсь, ты за зиму не удосужилась прочитать ни строчки!
Потом лицо ее дрогнуло, и рыдание вырвалось из груди. Она бросилась в объятия Делии.
Все окружили их и заговорили, перебивая друг друга. Делия снова подхватила на руки Тилди, а Мэг прижималась к ней, держась за ее юбку. Обе боялись отпустить ее даже не минуту — а вдруг она снова исчезнет. Все смотрели на Тая и засыпали его вопросами. Всех волновало, собираются ли абенаки снова выходить на тропу войны.
Потом до Делии дошли слова Энни Бишоп.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107