Ты должна верить своему сердцу.
Наверное, не было еще невесты, которая бы так боялась идти к алтарю. Когда Эвви немного успокоила сестру, та стала одеваться, с тяжелым сердцем думая о том, что ей предстоит. В глубине души она верила: Эвви права, и Айван не обманул, когда сказал, что ее любит. Они оба принесли друг другу немало страданий, обоим было, за что просить прощения. Но голос разума твердил, что Айван не при дет, что все это он делал ради блестяще задуманной мести.
В свадебном наряде она настолько же великолепно выглядела, насколько отвратительно себя чувствовала. Платье из кремового бархата с длинным шлейфом, украшенное кружевами, с кружевной фа той стоило столько, что эти деньги большинство граждан Англии могли заработать за многие годы. Юбка ее платья, по обычаю, была украшена гирляндами из роз. Эвви приколола такие же розы к верхней части платья. Букет цветов Лизе должен был вручить сам Айван после венчания, но, посмотрев на свои пустые руки, Лиза снова чуть не расплакалась. Может быть, она никогда не получит свадебных цветов.
Во время этих мрачных раздумий пришел Холланд. Он сам был нерадостным, но глаза его потеплели, когда он увидел, как хороша была Лиза в новом свадебном платье. Он все еще с недоверием относился к будущей свадьбе, но теперь, судя по тому, как он держался, стал более уверен в благополучном исходе. Лиза с удивлением отметила про себя, что сестра, видимо, сумела отчасти переубедить мужа.
— Джордж в церкви, — сказал Джонс.
— Он… он благополучно доехал из Итона? — спросила Лиза. Она была растеряна и боялась предстоящего похода в церковь, поэтому ей трудно было собраться с мыслями.
— По-моему, он волнуется, — ответил Джонс.
— Понятно. — Лиза присела на стул у окна и продолжала, как бы разговаривая, сама с собой: — Может быть, нам не следовало вызывать его сюда. Боюсь, что это может оказаться страшной ошибкой. Такое трудно будет перенести впечатлительному ребенку… — Эвви настояла на том, чтобы Джордж обязательно был на свадьбе сестры. Она почему-то уверена, что Айван действительно придет. Да нам теперь не остается ничего другого, как довериться ее интуиции.
— Да, — прошептала Лиза.
— Вы готовы?
На глазах Лизы снова появились слезы.
— Я никогда не буду, готова, — произнесла она, вставая.
Холланд протянул ей руку, и девушка безучастно позволила ему проводить ее до кареты.
Кареты стояли вдоль всей дороги от дома до церкви. День выдался удивительно солнечным и ясным, что очень мало соответствовало настроению пасса жиров кареты.
Лиза молила Бога, чтобы Айван пришел в церковь, но опасение, что он не придет, переросло уже почти в уверенность. В душе Айвана, она знала это, боролись любовь и нежность, мстительность и ледяная ненависть. И Лиза боялась, что ненависть и месть победят. Поэтому Айван, скорее всего, не придет. Сейчас он, вероятно, сидит где-нибудь в баре в Каленбери и злорадно ждет, когда появятся первые слухи, что маркиз Пауэрскорт посмеялся над своей невестой.
Страх овладел Лизой, и она посмотрела на дверцу кареты. Если сейчас она не придет в церковь, то, скорее всего, никто и не будет думать, что она всерьез приняла предложения маркиза. Конечно, начнутся сплетни, но никто не узнает, какую боль пережила она из-за вероломства Айвана. Не думая о последствиях, Лиза решила выскочить на ходу и уже потянулась к ручке дверцы, но ее удержал Холланд. Она умоляла его отпустить ее, но он покачал головой и сказал:
— Бежать уже поздно. Мы уже почти у церкви.
— Нет! Нет! — кричала Лиза. — Поверните назад! Я не могу, не могу!
Но в этот момент карета остановилась, и Лиза в ужасе вышла из нее.
Церковь, к еще большему ужасу Лизы, была полна народа, хотя священника еще не было. Когда орган заиграл Баха, Лизу охватила паника. Ей невыносимо захотелось бежать.
— Пойдемте отсюда скорее, — умоляла она Холланда. — Его нет здесь! Вы видели его карету?
— Если кареты нет, это еще ни о чем не говорит, — успокаивал Джонс. — Он мог отослать свою карету до окончания церемонии.
Лиза повернулась к сестре, которую она держала за руку, и проговорила:
— Прошу тебя, пожалуйста, давай уйдем отсюда. Его здесь нет.
— Я пойду первой, как мне и следует, — ответила Эвви, высвобождая свою руку. На ощупь она нежно поцеловала сестру в щеку и сказала: — Я люблю тебя, Лиза, и, хотя у меня нет зрения, я знаю, что ты — очаровательная невеста. Если Айван не придет, его следует казнить.
Эвви с Холландом первыми вошли в церковь. Лизе оставалось последовать за ними. Когда лакей повел Эвви вдоль прохода, Лиза продолжала упрашивать Холланда:
— Прошу вас, пожалуйста, не заставляйте меня делать это! Его нет в церкви.
Тронутый ее мольбой, Джонс прижал девушку к себе и стал успокаивать, как мог, шепча слова: «Тише, тише». Когда Лиза, наконец, более или менее успокоилась, он вручил ей платок, чтобы она вытерла мокрые от слез глаза.
— Он недостоин вас, Лиза, — сказал Холланд, — но ведь вы любите его, и, если есть Бог, ваш жених будет стоять у алтаря!
— Боюсь, что его нет там, — Лиза горько рас смеялась, — но ведь какую поразительную месть он придумал, не правда ли? По-моему, Айван просто гений. Трудно им не восхищаться.
Он мягко улыбнулся:
— Эвви не вернулась, может быть, это хороший знак.
— Да, — ответила Лиза, стараясь забыть, что ее сестра слепая и не знает, есть Айван у алтаря или его нет.
Пока они с Холландом шли по проходу, Лиза за метила множество знакомых лиц. Здесь уже были Бишопы, Арабелла Парке с матерью. Лиза увидела Антонию, а также Гонорию и Адель, сидевших вместе с отцом. Даже Альберт явился сюда со своей матерью, не дерзнув пренебречь приглашением маркиза. В последнем ряду Лиза с удивлением увидела миссис Майерс рядом с вдовой Таннахилл.
Наконец Лиза решилась посмотреть вперед. На первой скамье сидели Эвви с Джорджем, но Айвана не было видно нигде. «Он так и не пришел, доведя до конца свою месть», — решила Лиза.
Ноги у нее подкосились, и Холланду пришлось поддержать ее, но она уже не обращала внимания на свое состояние. Лиза была в. полном отчаянии. С внезапной ясностью она поняла, что без Айвана для нее нет жизни. Без него вся ее жизнь, до самой смерти, превратится в кромешный ад.
— Смотри, Лиза! — услышала она голос Холланда и подняла голову.
Дверь пастората отворилась, и она увидела лорда Ковела. Лиза уже ожидала, что он сейчас объявит: Айван не явится. Но он отступил в сторону, и в церковь вошел маркиз.
Лиза коснулась рукой губ, с трудом сдерживая слезы радости. Она не верила своему счастью, глядя на Айвана и Ковела, стоявших рядом со священником. Когда глаза жениха и невесты встретились, то все, кто был в церкви, для них как будто исчезли.
Он пришел! Лиза чувствовала безмерную радость.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
Наверное, не было еще невесты, которая бы так боялась идти к алтарю. Когда Эвви немного успокоила сестру, та стала одеваться, с тяжелым сердцем думая о том, что ей предстоит. В глубине души она верила: Эвви права, и Айван не обманул, когда сказал, что ее любит. Они оба принесли друг другу немало страданий, обоим было, за что просить прощения. Но голос разума твердил, что Айван не при дет, что все это он делал ради блестяще задуманной мести.
В свадебном наряде она настолько же великолепно выглядела, насколько отвратительно себя чувствовала. Платье из кремового бархата с длинным шлейфом, украшенное кружевами, с кружевной фа той стоило столько, что эти деньги большинство граждан Англии могли заработать за многие годы. Юбка ее платья, по обычаю, была украшена гирляндами из роз. Эвви приколола такие же розы к верхней части платья. Букет цветов Лизе должен был вручить сам Айван после венчания, но, посмотрев на свои пустые руки, Лиза снова чуть не расплакалась. Может быть, она никогда не получит свадебных цветов.
Во время этих мрачных раздумий пришел Холланд. Он сам был нерадостным, но глаза его потеплели, когда он увидел, как хороша была Лиза в новом свадебном платье. Он все еще с недоверием относился к будущей свадьбе, но теперь, судя по тому, как он держался, стал более уверен в благополучном исходе. Лиза с удивлением отметила про себя, что сестра, видимо, сумела отчасти переубедить мужа.
— Джордж в церкви, — сказал Джонс.
— Он… он благополучно доехал из Итона? — спросила Лиза. Она была растеряна и боялась предстоящего похода в церковь, поэтому ей трудно было собраться с мыслями.
— По-моему, он волнуется, — ответил Джонс.
— Понятно. — Лиза присела на стул у окна и продолжала, как бы разговаривая, сама с собой: — Может быть, нам не следовало вызывать его сюда. Боюсь, что это может оказаться страшной ошибкой. Такое трудно будет перенести впечатлительному ребенку… — Эвви настояла на том, чтобы Джордж обязательно был на свадьбе сестры. Она почему-то уверена, что Айван действительно придет. Да нам теперь не остается ничего другого, как довериться ее интуиции.
— Да, — прошептала Лиза.
— Вы готовы?
На глазах Лизы снова появились слезы.
— Я никогда не буду, готова, — произнесла она, вставая.
Холланд протянул ей руку, и девушка безучастно позволила ему проводить ее до кареты.
Кареты стояли вдоль всей дороги от дома до церкви. День выдался удивительно солнечным и ясным, что очень мало соответствовало настроению пасса жиров кареты.
Лиза молила Бога, чтобы Айван пришел в церковь, но опасение, что он не придет, переросло уже почти в уверенность. В душе Айвана, она знала это, боролись любовь и нежность, мстительность и ледяная ненависть. И Лиза боялась, что ненависть и месть победят. Поэтому Айван, скорее всего, не придет. Сейчас он, вероятно, сидит где-нибудь в баре в Каленбери и злорадно ждет, когда появятся первые слухи, что маркиз Пауэрскорт посмеялся над своей невестой.
Страх овладел Лизой, и она посмотрела на дверцу кареты. Если сейчас она не придет в церковь, то, скорее всего, никто и не будет думать, что она всерьез приняла предложения маркиза. Конечно, начнутся сплетни, но никто не узнает, какую боль пережила она из-за вероломства Айвана. Не думая о последствиях, Лиза решила выскочить на ходу и уже потянулась к ручке дверцы, но ее удержал Холланд. Она умоляла его отпустить ее, но он покачал головой и сказал:
— Бежать уже поздно. Мы уже почти у церкви.
— Нет! Нет! — кричала Лиза. — Поверните назад! Я не могу, не могу!
Но в этот момент карета остановилась, и Лиза в ужасе вышла из нее.
Церковь, к еще большему ужасу Лизы, была полна народа, хотя священника еще не было. Когда орган заиграл Баха, Лизу охватила паника. Ей невыносимо захотелось бежать.
— Пойдемте отсюда скорее, — умоляла она Холланда. — Его нет здесь! Вы видели его карету?
— Если кареты нет, это еще ни о чем не говорит, — успокаивал Джонс. — Он мог отослать свою карету до окончания церемонии.
Лиза повернулась к сестре, которую она держала за руку, и проговорила:
— Прошу тебя, пожалуйста, давай уйдем отсюда. Его здесь нет.
— Я пойду первой, как мне и следует, — ответила Эвви, высвобождая свою руку. На ощупь она нежно поцеловала сестру в щеку и сказала: — Я люблю тебя, Лиза, и, хотя у меня нет зрения, я знаю, что ты — очаровательная невеста. Если Айван не придет, его следует казнить.
Эвви с Холландом первыми вошли в церковь. Лизе оставалось последовать за ними. Когда лакей повел Эвви вдоль прохода, Лиза продолжала упрашивать Холланда:
— Прошу вас, пожалуйста, не заставляйте меня делать это! Его нет в церкви.
Тронутый ее мольбой, Джонс прижал девушку к себе и стал успокаивать, как мог, шепча слова: «Тише, тише». Когда Лиза, наконец, более или менее успокоилась, он вручил ей платок, чтобы она вытерла мокрые от слез глаза.
— Он недостоин вас, Лиза, — сказал Холланд, — но ведь вы любите его, и, если есть Бог, ваш жених будет стоять у алтаря!
— Боюсь, что его нет там, — Лиза горько рас смеялась, — но ведь какую поразительную месть он придумал, не правда ли? По-моему, Айван просто гений. Трудно им не восхищаться.
Он мягко улыбнулся:
— Эвви не вернулась, может быть, это хороший знак.
— Да, — ответила Лиза, стараясь забыть, что ее сестра слепая и не знает, есть Айван у алтаря или его нет.
Пока они с Холландом шли по проходу, Лиза за метила множество знакомых лиц. Здесь уже были Бишопы, Арабелла Парке с матерью. Лиза увидела Антонию, а также Гонорию и Адель, сидевших вместе с отцом. Даже Альберт явился сюда со своей матерью, не дерзнув пренебречь приглашением маркиза. В последнем ряду Лиза с удивлением увидела миссис Майерс рядом с вдовой Таннахилл.
Наконец Лиза решилась посмотреть вперед. На первой скамье сидели Эвви с Джорджем, но Айвана не было видно нигде. «Он так и не пришел, доведя до конца свою месть», — решила Лиза.
Ноги у нее подкосились, и Холланду пришлось поддержать ее, но она уже не обращала внимания на свое состояние. Лиза была в. полном отчаянии. С внезапной ясностью она поняла, что без Айвана для нее нет жизни. Без него вся ее жизнь, до самой смерти, превратится в кромешный ад.
— Смотри, Лиза! — услышала она голос Холланда и подняла голову.
Дверь пастората отворилась, и она увидела лорда Ковела. Лиза уже ожидала, что он сейчас объявит: Айван не явится. Но он отступил в сторону, и в церковь вошел маркиз.
Лиза коснулась рукой губ, с трудом сдерживая слезы радости. Она не верила своему счастью, глядя на Айвана и Ковела, стоявших рядом со священником. Когда глаза жениха и невесты встретились, то все, кто был в церкви, для них как будто исчезли.
Он пришел! Лиза чувствовала безмерную радость.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82