по его цветистой брани было понятно, что с ним все в порядке, она же опередила его и теперь хотела воспользоваться этим преимуществом. Снег засыпал землю, но кто-то, выезжая из замка на санях, проложил тропу к воротам. У дверей кухни она заметила оставленную кем-то повозку с запряженным в нее пони. Лиза приняла твердое решение обязательно вернуть повозку утром следующего дня и направилась к пони по снегу, не обращая внимание на промокший подол платья и на мокрые, видимо, теперь испорченные туфельки. Она уселась на повозку, и через несколько минут пони уверенно пошел по следу, проложенному санями.
— Черт побери, Лиза, немедленно остановитесь! — услышала она крик Айвана, но не обратила на это внимания. Вскоре она выехала за ворота замка, провожаемая только его ругательствами.
След полозьев вел в Ноддинг Нолл, поэтому Лизе пришлось повернуть в сторону Фиалковой Лужайки. Снег все шел и шел. Дорогу замело, но пони все шел вперед, пока снег не стал слишком глубоким. Повозка застряла, и Лиза снова начала плакать от отчаяния.
Затем, успокоившись немного, Лиза слезла с повозки и попыталась заставить пони идти дальше. Манто ее упало в снег, но она не замечала холода. Ей хоте лось только вернуться домой и забыть обо всем, что случилось сегодня вечером. К ее радости, пони сделал, было несколько шагов вперед, но потом снова остановился.
Лизе казалось, что она сейчас сойдет с ума от горя и безысходности, когда позади, на дороге, она увидела всадника. Девушка подумала, что это Айван, и испугалась, решив, он настигнет ее. Однако всадник остановился, словно приглядываясь к ней. Видимо, его заинтересовала необычная картина: девушка в повозке, усыпанная снежинками, которые блестели, как драгоценные камни. Некоторое время он просто смотрел на Лизу как зачарованный, потом, словно очнувшись, направил коня в ее сторону.
Лиза нахмурилась. Это действительно был Айван. Не хватало еще, чтобы он застал ее в таком положении, дрожащей от холода. Она снова попыталась заставить пони сдвинуться с места, но тщетно.
— Верх неприличия для хозяина уходить с бала, — сердито воскликнула она. — Или вы научились таким вещам в Лондоне, милорд?
Не отвечая, Айван спешился, пошел к тому месту, где лежало на снегу Лизино манто, поднял его и бросил ей. Оно намокло и стало тяжелее, чем прежде.
— Что вы делаете? — с опаской спросила Лиза, когда он начал распрягать пони.
— Мы вернемся назад, — был ответ.
— Вот уж нет! — зло усмехнулась она. — Я по еду домой.
Айван не стал возражать. Он поставил пони позади своего жеребца с тем, чтобы вести их в одной связке. Закончив приготовления к обратной дороге, он подошел к повозке и протянул Лизе руку. Он обращался с ней сейчас терпеливо, как с капризным ребенком.
Лиза не подала ему руки.
— Я возвращаюсь в Фиалковую Лужайку, Айван, — заявила она. — Пони вы можете забрать с собой, а я, если надо, и пешком дойду.
— Вы бы, пожалуй, пошли пешком, алаинн. Да только сейчас вы пытаетесь бороться не со снегопадом, а со мной, а это совсем другое дело. Так что лучше слезайте с повозки, пока я сам вас не стащил.
Так как Лиза не двигалась, Айван уже готов был выполнить свое обещание, когда она вдруг слезла с другой стороны повозки и, накинув на плечи манто, побежала по направлению к дому. Но, конечно, при ее усталости и в ее наряде, который стеснял движения, она не могла убежать далеко. Айван быстро догнал ее.
— Я никуда не поеду с вами! Не поеду! — закричала Лиза, но он взял ее на руки и прижал к себе, не обращая внимания на сопротивление. Он только посмеивался в ответ на ее попытки вырваться.
— Айван, отпустите меня! — потребовала Лиза.
— А вы поедете со мной в замок?
— Я хочу вернуться домой.
Рука Айвана коснулась ее ягодиц. Лиза содрогнулась.
— Ну, поедем в замок? — спросил он, насмешливо глядя на нее.
— Да! — поспешно выпалила Лиза, лишь бы только он отпустил ее.
Но когда он действительно освободил ее, Лиза снова направилась в сторону Фиалковой Лужайки. Она не хотела сдаваться. Но Айван вскоре настиг ее, и они оба упали в снег, причем он оказался наверху. Лиза пыталась освободиться, но безрезультатно. Теперь она ругала себя. Ей не следовало вовсе ездить на бал или, по крайней мере, надо было не разлучаться с Эвви и ни с кем не танцевать. Тогда она не услышала бы ранящих душу слов Летиции, а главное, тогда Айван не смог бы мучить ее весь вечер.
Лиза знала, однако, что ей следует бороться не только с Айваном, но и со своим влечением к нему. Когда он поглядел ей в глаза, Лиза поняла, что снова потерпела поражение. Во взгляде его выразилось какое-то новое для него чувство, что-то одновременно притягательное и опасное, нечто такое, что могло сулить и блаженство, и муки. И Лиза поняла, что ради первого она готова будет примириться со вторым.
— Возвращайтесь в замок, дорогая, — прошептал Айван, — перестаньте, наконец, бороться со мной.
Она покачала головой и печально ответила:
— Айван, мы ведь погубим друг друга.
Он поцеловал ее холодную руку, а потом вдруг положил ее руку на свой шрам.
— Погубим, значит, погубим, — хрипло ответил он.
Айван поцеловал ее в губы, и этот поцелуй заставил ее на несколько мгновений забыть обо всем. Но когда Лиза с помощью Айвана снова встала, к ней опять вернулись прежние страхи. Айван, не говоря ни слова, взял се за руку и повел было к своему коню, но девушка снова заупрямилась.
— Нет, Айван, мне нельзя, — воспротивилась она ему.
Айван повернулся к ней лицом и бережно отряхнул снег с ее волос.
— Лиза, я пять лет мечтал о такой ночи, — прошептал он. — Не пытайтесь теперь помешать мне.
— Вы мечтали об этом только ради мести, — проговорила она, — но я не такая дура, чтобы допустить это.
— Дура, не дура! — зло повторил Айван. — Это ведь я остался в дураках! Меня так давно все это мучает, что я не желаю больше терпеть. Пора покончить с этим! Этой ночью я избавлюсь от наваждения и помогу вам от него избавиться. Айван взял ее на руки и усадил в седло. Она попыталась слезть, но он не дал ей этого сделать. Айван сам уселся на коня, и вскоре они уже скакали обратно в замок.
Снегопад становился сильнее, но Айван умел выбирать дорогу. Через несколько минут они оказались уже во внутреннем дворе. Конюхи сразу же увели коня и пони. Лиза теперь умоляла Айвана разрешить ей вернуться к гостям, но он отказал ей в этом.
Маркиз подвел ее к черному ходу, как раз в то время, когда очередная группа гостей уезжала с бала. Закрыв за собой дверь, Айван прижал ее к своей груди и снова жадно поцеловал. В эту минуту Лиза поняла, что пути назад уже нет. Айван был непреклонен, и по выражению его лица она поняла, что его теперь не смогло бы остановить даже целое войско.
Айван долго вёл ее по безлюдным коридорам, пока они наконец не оказались в его апартаментах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
— Черт побери, Лиза, немедленно остановитесь! — услышала она крик Айвана, но не обратила на это внимания. Вскоре она выехала за ворота замка, провожаемая только его ругательствами.
След полозьев вел в Ноддинг Нолл, поэтому Лизе пришлось повернуть в сторону Фиалковой Лужайки. Снег все шел и шел. Дорогу замело, но пони все шел вперед, пока снег не стал слишком глубоким. Повозка застряла, и Лиза снова начала плакать от отчаяния.
Затем, успокоившись немного, Лиза слезла с повозки и попыталась заставить пони идти дальше. Манто ее упало в снег, но она не замечала холода. Ей хоте лось только вернуться домой и забыть обо всем, что случилось сегодня вечером. К ее радости, пони сделал, было несколько шагов вперед, но потом снова остановился.
Лизе казалось, что она сейчас сойдет с ума от горя и безысходности, когда позади, на дороге, она увидела всадника. Девушка подумала, что это Айван, и испугалась, решив, он настигнет ее. Однако всадник остановился, словно приглядываясь к ней. Видимо, его заинтересовала необычная картина: девушка в повозке, усыпанная снежинками, которые блестели, как драгоценные камни. Некоторое время он просто смотрел на Лизу как зачарованный, потом, словно очнувшись, направил коня в ее сторону.
Лиза нахмурилась. Это действительно был Айван. Не хватало еще, чтобы он застал ее в таком положении, дрожащей от холода. Она снова попыталась заставить пони сдвинуться с места, но тщетно.
— Верх неприличия для хозяина уходить с бала, — сердито воскликнула она. — Или вы научились таким вещам в Лондоне, милорд?
Не отвечая, Айван спешился, пошел к тому месту, где лежало на снегу Лизино манто, поднял его и бросил ей. Оно намокло и стало тяжелее, чем прежде.
— Что вы делаете? — с опаской спросила Лиза, когда он начал распрягать пони.
— Мы вернемся назад, — был ответ.
— Вот уж нет! — зло усмехнулась она. — Я по еду домой.
Айван не стал возражать. Он поставил пони позади своего жеребца с тем, чтобы вести их в одной связке. Закончив приготовления к обратной дороге, он подошел к повозке и протянул Лизе руку. Он обращался с ней сейчас терпеливо, как с капризным ребенком.
Лиза не подала ему руки.
— Я возвращаюсь в Фиалковую Лужайку, Айван, — заявила она. — Пони вы можете забрать с собой, а я, если надо, и пешком дойду.
— Вы бы, пожалуй, пошли пешком, алаинн. Да только сейчас вы пытаетесь бороться не со снегопадом, а со мной, а это совсем другое дело. Так что лучше слезайте с повозки, пока я сам вас не стащил.
Так как Лиза не двигалась, Айван уже готов был выполнить свое обещание, когда она вдруг слезла с другой стороны повозки и, накинув на плечи манто, побежала по направлению к дому. Но, конечно, при ее усталости и в ее наряде, который стеснял движения, она не могла убежать далеко. Айван быстро догнал ее.
— Я никуда не поеду с вами! Не поеду! — закричала Лиза, но он взял ее на руки и прижал к себе, не обращая внимания на сопротивление. Он только посмеивался в ответ на ее попытки вырваться.
— Айван, отпустите меня! — потребовала Лиза.
— А вы поедете со мной в замок?
— Я хочу вернуться домой.
Рука Айвана коснулась ее ягодиц. Лиза содрогнулась.
— Ну, поедем в замок? — спросил он, насмешливо глядя на нее.
— Да! — поспешно выпалила Лиза, лишь бы только он отпустил ее.
Но когда он действительно освободил ее, Лиза снова направилась в сторону Фиалковой Лужайки. Она не хотела сдаваться. Но Айван вскоре настиг ее, и они оба упали в снег, причем он оказался наверху. Лиза пыталась освободиться, но безрезультатно. Теперь она ругала себя. Ей не следовало вовсе ездить на бал или, по крайней мере, надо было не разлучаться с Эвви и ни с кем не танцевать. Тогда она не услышала бы ранящих душу слов Летиции, а главное, тогда Айван не смог бы мучить ее весь вечер.
Лиза знала, однако, что ей следует бороться не только с Айваном, но и со своим влечением к нему. Когда он поглядел ей в глаза, Лиза поняла, что снова потерпела поражение. Во взгляде его выразилось какое-то новое для него чувство, что-то одновременно притягательное и опасное, нечто такое, что могло сулить и блаженство, и муки. И Лиза поняла, что ради первого она готова будет примириться со вторым.
— Возвращайтесь в замок, дорогая, — прошептал Айван, — перестаньте, наконец, бороться со мной.
Она покачала головой и печально ответила:
— Айван, мы ведь погубим друг друга.
Он поцеловал ее холодную руку, а потом вдруг положил ее руку на свой шрам.
— Погубим, значит, погубим, — хрипло ответил он.
Айван поцеловал ее в губы, и этот поцелуй заставил ее на несколько мгновений забыть обо всем. Но когда Лиза с помощью Айвана снова встала, к ней опять вернулись прежние страхи. Айван, не говоря ни слова, взял се за руку и повел было к своему коню, но девушка снова заупрямилась.
— Нет, Айван, мне нельзя, — воспротивилась она ему.
Айван повернулся к ней лицом и бережно отряхнул снег с ее волос.
— Лиза, я пять лет мечтал о такой ночи, — прошептал он. — Не пытайтесь теперь помешать мне.
— Вы мечтали об этом только ради мести, — проговорила она, — но я не такая дура, чтобы допустить это.
— Дура, не дура! — зло повторил Айван. — Это ведь я остался в дураках! Меня так давно все это мучает, что я не желаю больше терпеть. Пора покончить с этим! Этой ночью я избавлюсь от наваждения и помогу вам от него избавиться. Айван взял ее на руки и усадил в седло. Она попыталась слезть, но он не дал ей этого сделать. Айван сам уселся на коня, и вскоре они уже скакали обратно в замок.
Снегопад становился сильнее, но Айван умел выбирать дорогу. Через несколько минут они оказались уже во внутреннем дворе. Конюхи сразу же увели коня и пони. Лиза теперь умоляла Айвана разрешить ей вернуться к гостям, но он отказал ей в этом.
Маркиз подвел ее к черному ходу, как раз в то время, когда очередная группа гостей уезжала с бала. Закрыв за собой дверь, Айван прижал ее к своей груди и снова жадно поцеловал. В эту минуту Лиза поняла, что пути назад уже нет. Айван был непреклонен, и по выражению его лица она поняла, что его теперь не смогло бы остановить даже целое войско.
Айван долго вёл ее по безлюдным коридорам, пока они наконец не оказались в его апартаментах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82