— По крайней мере никто не спутает с мужчиной.
— Что касается вас, то я не представляю, чтобы можно было допустить такую ошибку, — галантно сказал Райдер.
Дуглас и Мелисанда нахмурились.
— Зато ваше платье не выдерживает никакой критики, — сказал Дуглас жене. — Его фасон настолько устарел, что я вообще сомневаюсь, было ли оно когда-нибудь в моде.
Алике вздернула подбородок и выпрямилась:
— Оно — голубое, а этот цвет очень приятный.
— Вы в нем похожи на школьницу.
— Тогда, может быть, вы купите мне другое? Или даже целую дюжину? У меня достаточно вымогающий тон, милорд?
Дуглас понял, что зря затеял сейчас перепалку. Он взял себя в руки и постарался перейти на обычный светский тон, которым владел в совершенстве еще двадцать четыре часа назад. Из-за этой девицы у него начинают сдавать нервы. Несмотря на показную самоуверенность, он чувствовал себя беззащитным и загнанным в угол.
— Райдер, передай мне, пожалуйста, варенье, — попросил он, оставив выпад Алике без ответа.
— Вы катаетесь на Фанни? — спросил Райдер у Алике, передавая брату вазочку с вареньем.
— Да, мне так легко с ней. Но, к сожалению, его милость считает, что я недостаточно хорошая наездница, чтобы доверить ее мне.
— Но ведь ты и правда упала, — сказала Мелисанда. — Это говорит не в твою пользу, Алике.
К удивлению Дугласа, в голосе Александры появились извиняющиеся нотки.
— Мне просто не повезло, но в будущем я буду внимательней.
"Будущее будет зависеть от моего решения, — подумал Дуглас. — Мне нужно уйти и в одиночестве серьезно обдумать этот вопрос. Похоже, аннулирование брака — самый разумный выход. Единственное логичное решение”. Он посмотрел через стол на Александру. Она открыто встретила его взгляд, и он увидел в нем такой страх и настороженное ожидание, что ему стало не по себе. Она боится его? Еще бы, после всего, что она сделала. Вот и пусть боится, черт подери.
Он быстро поднялся и откланялся компании.
— Мне очень жаль, но скоро придет почта, а мне нужно подготовить кое-какие бумаги. Прошу меня извинить.
Закрыв за собой дверь, он услышал смех Рай-дера. Господи, неужели он тоже умел когда-то смеяться?
* * *
Днем прошел дождь, недолгий и сильный, оставив после себя чисто умытое небо и запах мокрой листвы. Александра нашла Райдера Шербрука в глубине сада с западной стороны дома. Он сидел, прислонившись к огромному дубу и, казалось, о чем-то думал. Как следует разглядеть выражение его лица она не могла, так как солнце, пробивавшееся сквозь густую крону дерева, освещало его лицо неровными пятнами.
— Райдер?
— Ах, моя маленькая невестушка. Вы случайно наткнулись на меня или искали с какой-то определенной целью?
Она его совсем не знала, но почему-то чувствовала, что может ему доверять.
— Я спросила у Холлиса, где вас можно найти. Он всегда все про всех знает.
— Да, это точно. Садитесь. Можете прислониться к этой полнотелой нимфе. Как вам нравятся все эти статуи? Их вывез из Флоренции наш дед в период увлечения итальянским искусством, как мне рассказывал его друг лорд Уайтхевен. Он еще успел покачать меня на коленях.
— Я их пока не осмотрела, — сказала Александра, удивленно глядя на длинный ряд обнаженных женщин в довольно откровенных позах. — Я первый раз вышла в сад.
— В глубинах нашего сада можно найти множество различных скульптурных изображений обнаженных мужчин и женщин в самых разных вариантах. Правда, их придется долго поискать, так как они надежно упрятаны дедом от любопытных детских глаз, — объяснил Райдер, а затем спросил:
— Вам нравится в Нортклиффе?
— Пока не знаю.
— Зачем вы так перетягиваете грудь? От неожиданности Алике прикусила язык. Она хотела встать, но Райдер остановил ее:
— Простите. Я не хотел вас обидеть. Просто у меня что на уме, то и на языке. Это всем известно.
— Как вы догадались?
— Я хорошо знаю женщин. Еще ни одной женщине не удавалось меня провести. Вы вообще не умеете скрывать свои мысли. Взять, например, вашу сестру. Она думала, что в браке ее ждет одна сладкая клубника, а оказалось, что там есть и кислые сливы. Она собиралась управлять Тони как марионеткой, а вышло, что это муж приручил ее, хотя он, совершенно очевидно, от нее без ума.
— Вы не любите женщин?
На лице Райдера отразилось крайнее удивление.
— Не люблю? Да я просто жить без них не могу! Сомневаюсь, что на свете есть что-то, что могло бы сравниться с тем удовольствием, которое женщина дарит мужчине.
Александра предупреждающе подняла брови.
— Ох, простите, я опять болтаю что придет в голову. Хотя вы и молоды, Александра, но вы отнюдь не ребенок. В вас чувствуется крепкий стержень, и мне кажется, очень скоро это станет ясно всем. Так зачем вы искали меня?
— Я пришла спросить вас, верите ли вы в то, что Дуглас разведется со мной. Может быть, вы посоветуете мне, как уговорить его хотя бы подождать с этим, чтобы дать мне шанс.
— Мне кажется, он весьма решительно настроен на развод, — ответил Райдер и внимательно посмотрел на нее:
— Я скажу вам, что я думаю по этому поводу, раз уж вы сами спросили. Я хорошо знаю своего брата и знаю, что он не выносит лжи. Вы обманули его, и он не хочет даже думать о вас как о своей жене. Сейчас его обуревают злость и жажда мести. Я не смогу замолвить за вас словечко, потому что в своих решениях он всегда руководствуется только собственным мнением. К тому же после того, как я увидел сегодня вашу сестру и заметил, как смотрит на нее Дуглас, думаю, что времени у вас совсем немного. Если вы хотите его удержать, советую вам забраться к нему в постель и соблазнить его. И не вылезайте оттуда, пока не окажется, что вы беременны. Тогда вопрос о разводе отпадет сам собой.
Алике слушала его очень внимательно, пытаясь понять, что же он говорит.
— Я сомневаюсь, что у Дугласа сейчас кто-нибудь есть, продолжал Райдер, — так что вполне возможно, что он не устоит перед вами. Попробуйте, Алике. Времени у вас мало, так что ждать вам нечего, да и терять, собственно, тоже.
У нее тряслись руки. Она спрятала их в складках платья.
— Но я не знаю, как это делается. Райдер засмеялся:
— Все женщины — прирожденные соблазнительницы, моя дорогая. Просто разденьтесь перед ним. Для начала этого будет достаточно. Вы вообще имеете обо всем этом хоть какое-то представление? Хотя бы в общих чертах?
Со стороны дома послышался крик:
— Райдер! Иди сюда! Скорее! — Это был Дуглас.
— Ах, лорд и хозяин требует меня к себе. Наверное, решил отправить меня обратно в Лондон. Задержавшись, он подбодрил Алике:
— Вы мне нравитесь. И послушайтесь моего совета: не теряйте времени. Вы должны действовать быстро. Постарайтесь сделать так, чтобы Тони и Мелисанда задержались здесь еще на какое-то время. У Дугласа будет возможность постоянно сравнивать вас с ней, и, кто знает, может быть, в конце концов сравнение окажется в вашу пользу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89
— Что касается вас, то я не представляю, чтобы можно было допустить такую ошибку, — галантно сказал Райдер.
Дуглас и Мелисанда нахмурились.
— Зато ваше платье не выдерживает никакой критики, — сказал Дуглас жене. — Его фасон настолько устарел, что я вообще сомневаюсь, было ли оно когда-нибудь в моде.
Алике вздернула подбородок и выпрямилась:
— Оно — голубое, а этот цвет очень приятный.
— Вы в нем похожи на школьницу.
— Тогда, может быть, вы купите мне другое? Или даже целую дюжину? У меня достаточно вымогающий тон, милорд?
Дуглас понял, что зря затеял сейчас перепалку. Он взял себя в руки и постарался перейти на обычный светский тон, которым владел в совершенстве еще двадцать четыре часа назад. Из-за этой девицы у него начинают сдавать нервы. Несмотря на показную самоуверенность, он чувствовал себя беззащитным и загнанным в угол.
— Райдер, передай мне, пожалуйста, варенье, — попросил он, оставив выпад Алике без ответа.
— Вы катаетесь на Фанни? — спросил Райдер у Алике, передавая брату вазочку с вареньем.
— Да, мне так легко с ней. Но, к сожалению, его милость считает, что я недостаточно хорошая наездница, чтобы доверить ее мне.
— Но ведь ты и правда упала, — сказала Мелисанда. — Это говорит не в твою пользу, Алике.
К удивлению Дугласа, в голосе Александры появились извиняющиеся нотки.
— Мне просто не повезло, но в будущем я буду внимательней.
"Будущее будет зависеть от моего решения, — подумал Дуглас. — Мне нужно уйти и в одиночестве серьезно обдумать этот вопрос. Похоже, аннулирование брака — самый разумный выход. Единственное логичное решение”. Он посмотрел через стол на Александру. Она открыто встретила его взгляд, и он увидел в нем такой страх и настороженное ожидание, что ему стало не по себе. Она боится его? Еще бы, после всего, что она сделала. Вот и пусть боится, черт подери.
Он быстро поднялся и откланялся компании.
— Мне очень жаль, но скоро придет почта, а мне нужно подготовить кое-какие бумаги. Прошу меня извинить.
Закрыв за собой дверь, он услышал смех Рай-дера. Господи, неужели он тоже умел когда-то смеяться?
* * *
Днем прошел дождь, недолгий и сильный, оставив после себя чисто умытое небо и запах мокрой листвы. Александра нашла Райдера Шербрука в глубине сада с западной стороны дома. Он сидел, прислонившись к огромному дубу и, казалось, о чем-то думал. Как следует разглядеть выражение его лица она не могла, так как солнце, пробивавшееся сквозь густую крону дерева, освещало его лицо неровными пятнами.
— Райдер?
— Ах, моя маленькая невестушка. Вы случайно наткнулись на меня или искали с какой-то определенной целью?
Она его совсем не знала, но почему-то чувствовала, что может ему доверять.
— Я спросила у Холлиса, где вас можно найти. Он всегда все про всех знает.
— Да, это точно. Садитесь. Можете прислониться к этой полнотелой нимфе. Как вам нравятся все эти статуи? Их вывез из Флоренции наш дед в период увлечения итальянским искусством, как мне рассказывал его друг лорд Уайтхевен. Он еще успел покачать меня на коленях.
— Я их пока не осмотрела, — сказала Александра, удивленно глядя на длинный ряд обнаженных женщин в довольно откровенных позах. — Я первый раз вышла в сад.
— В глубинах нашего сада можно найти множество различных скульптурных изображений обнаженных мужчин и женщин в самых разных вариантах. Правда, их придется долго поискать, так как они надежно упрятаны дедом от любопытных детских глаз, — объяснил Райдер, а затем спросил:
— Вам нравится в Нортклиффе?
— Пока не знаю.
— Зачем вы так перетягиваете грудь? От неожиданности Алике прикусила язык. Она хотела встать, но Райдер остановил ее:
— Простите. Я не хотел вас обидеть. Просто у меня что на уме, то и на языке. Это всем известно.
— Как вы догадались?
— Я хорошо знаю женщин. Еще ни одной женщине не удавалось меня провести. Вы вообще не умеете скрывать свои мысли. Взять, например, вашу сестру. Она думала, что в браке ее ждет одна сладкая клубника, а оказалось, что там есть и кислые сливы. Она собиралась управлять Тони как марионеткой, а вышло, что это муж приручил ее, хотя он, совершенно очевидно, от нее без ума.
— Вы не любите женщин?
На лице Райдера отразилось крайнее удивление.
— Не люблю? Да я просто жить без них не могу! Сомневаюсь, что на свете есть что-то, что могло бы сравниться с тем удовольствием, которое женщина дарит мужчине.
Александра предупреждающе подняла брови.
— Ох, простите, я опять болтаю что придет в голову. Хотя вы и молоды, Александра, но вы отнюдь не ребенок. В вас чувствуется крепкий стержень, и мне кажется, очень скоро это станет ясно всем. Так зачем вы искали меня?
— Я пришла спросить вас, верите ли вы в то, что Дуглас разведется со мной. Может быть, вы посоветуете мне, как уговорить его хотя бы подождать с этим, чтобы дать мне шанс.
— Мне кажется, он весьма решительно настроен на развод, — ответил Райдер и внимательно посмотрел на нее:
— Я скажу вам, что я думаю по этому поводу, раз уж вы сами спросили. Я хорошо знаю своего брата и знаю, что он не выносит лжи. Вы обманули его, и он не хочет даже думать о вас как о своей жене. Сейчас его обуревают злость и жажда мести. Я не смогу замолвить за вас словечко, потому что в своих решениях он всегда руководствуется только собственным мнением. К тому же после того, как я увидел сегодня вашу сестру и заметил, как смотрит на нее Дуглас, думаю, что времени у вас совсем немного. Если вы хотите его удержать, советую вам забраться к нему в постель и соблазнить его. И не вылезайте оттуда, пока не окажется, что вы беременны. Тогда вопрос о разводе отпадет сам собой.
Алике слушала его очень внимательно, пытаясь понять, что же он говорит.
— Я сомневаюсь, что у Дугласа сейчас кто-нибудь есть, продолжал Райдер, — так что вполне возможно, что он не устоит перед вами. Попробуйте, Алике. Времени у вас мало, так что ждать вам нечего, да и терять, собственно, тоже.
У нее тряслись руки. Она спрятала их в складках платья.
— Но я не знаю, как это делается. Райдер засмеялся:
— Все женщины — прирожденные соблазнительницы, моя дорогая. Просто разденьтесь перед ним. Для начала этого будет достаточно. Вы вообще имеете обо всем этом хоть какое-то представление? Хотя бы в общих чертах?
Со стороны дома послышался крик:
— Райдер! Иди сюда! Скорее! — Это был Дуглас.
— Ах, лорд и хозяин требует меня к себе. Наверное, решил отправить меня обратно в Лондон. Задержавшись, он подбодрил Алике:
— Вы мне нравитесь. И послушайтесь моего совета: не теряйте времени. Вы должны действовать быстро. Постарайтесь сделать так, чтобы Тони и Мелисанда задержались здесь еще на какое-то время. У Дугласа будет возможность постоянно сравнивать вас с ней, и, кто знает, может быть, в конце концов сравнение окажется в вашу пользу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89