— Пирс с тревогой посмотрел на сына.
— О, прекрасно понимаю.
Мозг Эшфорда лихорадочно работал, Он должен изобличить Бариччи как вора и как убийцу. И вдруг как удар молнии — Ноэль! Это все же ее родной отец. Не опасно ли это? Негодяй хотел использовать Ноэль как пешку в своей игре. Но ведь в какой-то момент может понадобится ее уничтожить. Ясно одно: он должен вывести Ноэль из этой игры.
Он готов был бы расхохотаться, если бы все не было так опасно. Кто и что может остановить Бурю? Она шла к своей цели с бесшабашностью и азартом. Как же ее защитить — и от Бариччи, да и от себя?
Мгновенно и неожиданно пришел ответ. Конечно! Он это сделает, если Эрик Бромли согласится помочь ему..
— Отец, мне нужна твоя помощь, — заявил Эшфорд. — Вернемся в бальную залу. Скажи лорду и леди Фаррингтон, что я хочу поговорить с ними. В твоем кабинете, А потом найди способ чем-нибудь занять Ноэль. Я не хочу, чтобы она узнала о нашем разговоре.
Наступило молчание. Пирс, сложив руки на груди, некоторое время буравил сына острым взглядом.
— Для начала, сын, я хочу знать, что происходит между тобой и Ноэль Бромли. Когда Фаррингтон заподозрил, что ты похитил его дочь с бала и увлек куда-то в ночь, он готов был вызвать тебя на дуэль. И я не смог бы его осудить. Я не вмешиваюсь в твою личную жизнь, Эшфорд, но сейчас вынужден сделать это. Неужели ты пытаешься соблазнить дочь Эрика Бромли?
— Пытаюсь ли я соблазнить Ноэль? — повторил он вслух слова отца, обдумывая ответ. — Разумеется, нет. Напротив, я прилагаю отчаянные усилия, чтобы не сделать этого. Что касается моих мыслей, то я еще не пришел ни к какому решению. Понимаю, что это нельзя считать исчерпывающим объяснением, но другого пока у меня нет.
— Понимаю. — Лицо Пирса оставалось непроницаемым, — А ты осознаешь последствия, если все-таки затащишь Ноэль в постель?
— Я никогда не пойду на то, чтобы обесчестить ее. Никогда. — Эшфорд поднял голову и встретил прямой взгляд отца. — Ты прекрасно знаешь, насколько сложна моя жизнь. Об этом не знает никто, кроме тебя и мамы. Я и не предполагал, что теперь эта ее сторона со всей тяжестью обрушится на мою голову. А пока я должен поговорить с леди и лордом Фаррингтон, потому что все остальное зависит от их ответа. И в личной жизни, и в делах. Иначе говоря, я пока еще не готов обсуждать это с тобой. Ты просто должен поверить мне.
Снова наступило молчание, наконец Пирс кивнул:
— Хорошо. — Он встал из-за бюро. — Полагаю, что твой разговор с графом и графиней тоже будет иметь какое-то отношение к Бариччи?
— Да, и позже я расскажу тебе о нем;
Пирс помедлил в дверях бальной залы, оглядывая пеструю толпу гостей. Празднество изобиловало разнообразными развлечениями на любой вкус — от карт до бильярда и от бильярда до скачек, и чаши для сбора доброхотных даяний были полны до краев, тысячи стофунтовых банкнот уже сыпались через край. Дафни на этот раз превзошла себя, превратив Маркхем в настоящий рай для взрослых и детей. И размягченные гости становились щедрыми, что должно было пойти во благо беднейших приходов. Сердце Пирса наполнилось благодарностью к жене. Но где же Дафни?
Мысленно Пирс возблагодарил Господа за никогда не подводившие инстинкты своей жены. Ее интуиция иногда даже пугала его. Каким-то образом она угадала, что ей надлежит оставаться на месте и удерживать графа и графиню Фаррингтон рядом с собой.
— А, это ты, Пирс, — встретила его Дафни чарующей улыбкой и тотчас же завладела его рукой. — Рада, что тебе удалось вырваться к нам.
Головка Ноэль сделала резкое движение, и теперь она вытягивала шейку, оглядывая комнату в бесхитростной попытке найти Эшфорда.
— Эшфорд все еще в моем 'кабинете, — пришел ей на помощь Пирс. — Он помогает мне подсчитать все пожертвования, собранные нами, и решить, как их распределить между нуждающимися по приходам… Кстати, — он бросил взгляд на Эрика, — У моего сына есть финансовый вопрос, касающийся прихода мистера Каррана. Он надеется получить ответ на него от вас и просил вас и графиню незаметно ускользнуть из залы всего на несколько минут и заглянуть в мой кабинет. Я понимаю, что сегодня у нас неделовой вечер, а светский, но…
— Но ведь это празднество затеяно с целью собрать деньги для бедных, — вмешалась Бриджит, отметая извинения. — А что касается нашего прихода, то дедушка бесконечно благодарен вам за помощь. Мы с Эриком сочтем за честь помочь вам хоть в чем-нибудь.
Пирс повернулся к Дафни, и взгляд его был красноречивее слов:
— Ты ведь не обидишься, Снежинка? Я провожу графа и графиню в мой кабинет.
— Разумеется, нет. — Она поняла его безмолвное послание. — Мы с Ноэль прекрасно проведем время, развлекая друг друга. Не так ли? — И она одарила Ноэль теплой улыбкой.
Пирс, Бриджит и Эрик удалились. Ноэль с задумчивым видом сделала было шаг вслед за ними, но рядом с ней появился Карстон:
— Леди Ноэль, не окажете ли честь подарить мне этот танец?
Увидев, как ее родители исчезли за дверью, она нехотя повернулась к Карстону:
— Конечно, милорд, я буду счастлива. Благодарю вас. Он предложил ей руку и повел в центр залы. Пирс проводил Эрика и Бриджит в свой кабинет и закрыл за ними дверь,
— Чем мы можем быть полезны? — спросил Эрик, с недоумением оглядывая пустое бюро. Эшфорд стоял у окна, казалось, погруженный в созерцание пейзажа. — Ваш отец сказал, что у вас возник вопрос, имеющий отношение к нашему приходу. Мы пришли помочь вам..
— Ах, — Эшфорд ответил полуулыбкой, — острый ум отца неустанно поражает меня. — Он медленно приблизился к Эрику и Бриджит, знаком предлагая им сесть. — Благодарю вас за то, что вы так быстро откликнулись на мою просьбу. У меня и в самом деле есть вопрос к вам. Но он не имеет никакого отношения к вашему приходу. Это было просто предлогом, который придумал отец, чтобы устроить наш разговор.
— Пока не понимаю вас, — пробормотала Бриджит, садясь в кресло. — О чем же пойдет разговор, лорд Тремлетт?
— О Ноэль.
Эрик, собиравшийся уже сесть .в кресло, на мгновение замер:
— Вы вызвали нас поговорить о Ноэль? Но почему?
— Потому что у меня есть основания предполагать, что она в опасности.
Эрик, по-видимому, никак не ожидал такого ответа. — В опасности? — повторил он, будто не веря своим ушам. — Не можете ли вы пояснить…
— Ее причины — кровные узы с Бариччи.
В комнате повисло тяжелое молчание.
Бриджит заговорила первая:
— Ноэль рассказала вам об этих узах?
— Нет. Я знаю о Франко Бариччи почти все. Знал и о его предосудительном поведении в отношении женщин, но это лишь малая толика его преступлений. Лицо Эрика приобрело пепельный оттенок.
— Пожалуйста, объясните нам все по порядку.
— Я и собираюсь это сделать. И Эшфорд рассказал им о своих расследованиях дел о пропавших картинах, о подозрениях относительно причастности Бариччи к кражам, о своем решении доказать, что Бариччи — преступник, и засадить его за решетку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
— О, прекрасно понимаю.
Мозг Эшфорда лихорадочно работал, Он должен изобличить Бариччи как вора и как убийцу. И вдруг как удар молнии — Ноэль! Это все же ее родной отец. Не опасно ли это? Негодяй хотел использовать Ноэль как пешку в своей игре. Но ведь в какой-то момент может понадобится ее уничтожить. Ясно одно: он должен вывести Ноэль из этой игры.
Он готов был бы расхохотаться, если бы все не было так опасно. Кто и что может остановить Бурю? Она шла к своей цели с бесшабашностью и азартом. Как же ее защитить — и от Бариччи, да и от себя?
Мгновенно и неожиданно пришел ответ. Конечно! Он это сделает, если Эрик Бромли согласится помочь ему..
— Отец, мне нужна твоя помощь, — заявил Эшфорд. — Вернемся в бальную залу. Скажи лорду и леди Фаррингтон, что я хочу поговорить с ними. В твоем кабинете, А потом найди способ чем-нибудь занять Ноэль. Я не хочу, чтобы она узнала о нашем разговоре.
Наступило молчание. Пирс, сложив руки на груди, некоторое время буравил сына острым взглядом.
— Для начала, сын, я хочу знать, что происходит между тобой и Ноэль Бромли. Когда Фаррингтон заподозрил, что ты похитил его дочь с бала и увлек куда-то в ночь, он готов был вызвать тебя на дуэль. И я не смог бы его осудить. Я не вмешиваюсь в твою личную жизнь, Эшфорд, но сейчас вынужден сделать это. Неужели ты пытаешься соблазнить дочь Эрика Бромли?
— Пытаюсь ли я соблазнить Ноэль? — повторил он вслух слова отца, обдумывая ответ. — Разумеется, нет. Напротив, я прилагаю отчаянные усилия, чтобы не сделать этого. Что касается моих мыслей, то я еще не пришел ни к какому решению. Понимаю, что это нельзя считать исчерпывающим объяснением, но другого пока у меня нет.
— Понимаю. — Лицо Пирса оставалось непроницаемым, — А ты осознаешь последствия, если все-таки затащишь Ноэль в постель?
— Я никогда не пойду на то, чтобы обесчестить ее. Никогда. — Эшфорд поднял голову и встретил прямой взгляд отца. — Ты прекрасно знаешь, насколько сложна моя жизнь. Об этом не знает никто, кроме тебя и мамы. Я и не предполагал, что теперь эта ее сторона со всей тяжестью обрушится на мою голову. А пока я должен поговорить с леди и лордом Фаррингтон, потому что все остальное зависит от их ответа. И в личной жизни, и в делах. Иначе говоря, я пока еще не готов обсуждать это с тобой. Ты просто должен поверить мне.
Снова наступило молчание, наконец Пирс кивнул:
— Хорошо. — Он встал из-за бюро. — Полагаю, что твой разговор с графом и графиней тоже будет иметь какое-то отношение к Бариччи?
— Да, и позже я расскажу тебе о нем;
Пирс помедлил в дверях бальной залы, оглядывая пеструю толпу гостей. Празднество изобиловало разнообразными развлечениями на любой вкус — от карт до бильярда и от бильярда до скачек, и чаши для сбора доброхотных даяний были полны до краев, тысячи стофунтовых банкнот уже сыпались через край. Дафни на этот раз превзошла себя, превратив Маркхем в настоящий рай для взрослых и детей. И размягченные гости становились щедрыми, что должно было пойти во благо беднейших приходов. Сердце Пирса наполнилось благодарностью к жене. Но где же Дафни?
Мысленно Пирс возблагодарил Господа за никогда не подводившие инстинкты своей жены. Ее интуиция иногда даже пугала его. Каким-то образом она угадала, что ей надлежит оставаться на месте и удерживать графа и графиню Фаррингтон рядом с собой.
— А, это ты, Пирс, — встретила его Дафни чарующей улыбкой и тотчас же завладела его рукой. — Рада, что тебе удалось вырваться к нам.
Головка Ноэль сделала резкое движение, и теперь она вытягивала шейку, оглядывая комнату в бесхитростной попытке найти Эшфорда.
— Эшфорд все еще в моем 'кабинете, — пришел ей на помощь Пирс. — Он помогает мне подсчитать все пожертвования, собранные нами, и решить, как их распределить между нуждающимися по приходам… Кстати, — он бросил взгляд на Эрика, — У моего сына есть финансовый вопрос, касающийся прихода мистера Каррана. Он надеется получить ответ на него от вас и просил вас и графиню незаметно ускользнуть из залы всего на несколько минут и заглянуть в мой кабинет. Я понимаю, что сегодня у нас неделовой вечер, а светский, но…
— Но ведь это празднество затеяно с целью собрать деньги для бедных, — вмешалась Бриджит, отметая извинения. — А что касается нашего прихода, то дедушка бесконечно благодарен вам за помощь. Мы с Эриком сочтем за честь помочь вам хоть в чем-нибудь.
Пирс повернулся к Дафни, и взгляд его был красноречивее слов:
— Ты ведь не обидишься, Снежинка? Я провожу графа и графиню в мой кабинет.
— Разумеется, нет. — Она поняла его безмолвное послание. — Мы с Ноэль прекрасно проведем время, развлекая друг друга. Не так ли? — И она одарила Ноэль теплой улыбкой.
Пирс, Бриджит и Эрик удалились. Ноэль с задумчивым видом сделала было шаг вслед за ними, но рядом с ней появился Карстон:
— Леди Ноэль, не окажете ли честь подарить мне этот танец?
Увидев, как ее родители исчезли за дверью, она нехотя повернулась к Карстону:
— Конечно, милорд, я буду счастлива. Благодарю вас. Он предложил ей руку и повел в центр залы. Пирс проводил Эрика и Бриджит в свой кабинет и закрыл за ними дверь,
— Чем мы можем быть полезны? — спросил Эрик, с недоумением оглядывая пустое бюро. Эшфорд стоял у окна, казалось, погруженный в созерцание пейзажа. — Ваш отец сказал, что у вас возник вопрос, имеющий отношение к нашему приходу. Мы пришли помочь вам..
— Ах, — Эшфорд ответил полуулыбкой, — острый ум отца неустанно поражает меня. — Он медленно приблизился к Эрику и Бриджит, знаком предлагая им сесть. — Благодарю вас за то, что вы так быстро откликнулись на мою просьбу. У меня и в самом деле есть вопрос к вам. Но он не имеет никакого отношения к вашему приходу. Это было просто предлогом, который придумал отец, чтобы устроить наш разговор.
— Пока не понимаю вас, — пробормотала Бриджит, садясь в кресло. — О чем же пойдет разговор, лорд Тремлетт?
— О Ноэль.
Эрик, собиравшийся уже сесть .в кресло, на мгновение замер:
— Вы вызвали нас поговорить о Ноэль? Но почему?
— Потому что у меня есть основания предполагать, что она в опасности.
Эрик, по-видимому, никак не ожидал такого ответа. — В опасности? — повторил он, будто не веря своим ушам. — Не можете ли вы пояснить…
— Ее причины — кровные узы с Бариччи.
В комнате повисло тяжелое молчание.
Бриджит заговорила первая:
— Ноэль рассказала вам об этих узах?
— Нет. Я знаю о Франко Бариччи почти все. Знал и о его предосудительном поведении в отношении женщин, но это лишь малая толика его преступлений. Лицо Эрика приобрело пепельный оттенок.
— Пожалуйста, объясните нам все по порядку.
— Я и собираюсь это сделать. И Эшфорд рассказал им о своих расследованиях дел о пропавших картинах, о подозрениях относительно причастности Бариччи к кражам, о своем решении доказать, что Бариччи — преступник, и засадить его за решетку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80