ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— И куда же она отправилась?
— Поехала к мистеру Пьерпонту.
— Вот как?
Интересно, удалось ли ей узнать, что в случае если на аннулирование брака первым подаст прошение он, то ей достанутся дом и прилегающие к нему земли?
— А что потом?
— Отправилась на телеграф. А после вернулась домой. Ястреб кивнул и постучал задумчиво пером по столу.
— Спасибо, — рассеянно проговорил он.
— Хотите узнать, что она сказала?
— В телеграмме? — нахмурился Ястреб.
— Нет, мистеру Пьерпонту.
— А ты откуда знаешь? Сандра широко улыбнулась.
— Я стояла у окна. Она спросила, не полагается ли ей какое-нибудь содержание. Мистер Пьерпонт ответил, что она должна поинтересоваться у вас. Леди принялась убеждать его, что ей не так-то уж много надо. Но он сказал, что сожалеет, но она все равно должна поговорить с вами.
— Молодчина Генри! — усмехнулся Ястреб. Генри, несомненно, повинен в том, что составил доверенность, по которой отец женил Ястреба без его воли. Но теперь, видимо, решил искупить вину безграничной преданностью новому клиенту.
Ничего плохого в том, чтобы Скайлар получала определенную сумму на личные нужды, Ястреб не видел, просто хотел знать, зачем ей понадобились деньги. Это было явно как-то связано с человеком, которого она оставила на восточном побережье. Любовником? Нет, никакой интрижки у нее быть не могло, но это еще ничего не значит. Мало ли в какую историю она могла ввязаться. Ястреб посмотрел на Сандру и улыбнулся.
— Спасибо еще раз.
— Эта информация важная?
— Очень может быть.
— Тогда я довольна. — Она снова улыбнулась. — Я не позволю ей причинить вам боль.
— Сандра… — начал было Ястреб.
Он понимал, что девушка к нему неравнодушна. Когда-то Ястреб нашел ее, совсем маленькую. Совершенно одна, девочка сидела посреди небольшой деревушки индейцев сиу, разоренной после набега воинов кроу, убивших почти всех жителей. Отец Ястреба с радостью принял сироту в дом. Она выполняла несложную работу и одновременно учила английский. Трудно сказать, кто она по национальности, в ее жилах текла как белая, так и азиатская кровь, и потому Дэвид счел необходимым познакомить ее с историей и культурой нескольких стран, полагая, что она сама должна выбрать ту, которая ей ближе. Она полюбила Мэйфэйр. По мере того как росла, девушка выполняла самую разнообразную работу и постепенно стала членом семьи. Она любила Дэвида, в не меньшей степени была привязана к Ястребу, он отвечал ей взаимностью. Но теперь, понимая, что привязанность эта начинает перерастать в нечто большее, чувствовал по отношению к ней все возрастающую неловкость.
— Сандра, она ведь моя жена. Она не собирается…
— Вы ее не хотите. Ваш отец выбрал ее потому, что она белая. Вы не можете доверять ей.
Ястреб замер. Он и правда не доверял Скайлар, это было так же верно, как и то, что…
Она была его женой. Женой, обзаводиться которой он не хотел. Женой, которая стала постоянным источником его тревоги. Но все же он знал, что должен разрушить вставшую между ними стену непонимания. Выяснить, что произошло с ней в прошлом. И что затеяла сейчас.
Заставить ее снова стать той женщиной, которую он ласкал в их первую ночь, когда он любил ее…
— Сандра, Скайлар — моя жена.
— Но вы спите в своей комнате, — с улыбкой проговорила девушка.
— Многие супружеские пары имеют отдельные комнаты.
Девушка снова улыбнулась.
— Потому что большинство белых мужчин устают от своих жен.
— Сандра, ты ошибаешься.
Девушка покачала головой, точно знала что-то такое, что ему было неизвестно.
— Все равно я буду следить за ней, чтоб не навредила вам. И я рада, что вы сохранили свою комнату.
Она покинула кабинет прежде, чем он успел произнести хоть слово. Ястреб откинулся на спинку кресла и скрестил руки за головой.
Было уже поздно.
Может, в чем-то Сандра и ошибалась, но Скайлар действительно вызывала у него головную боль своей скрытностью. Как разрешить проблему, Ястреб не знал, и времени думать об этом не было. Необходимо еще собрать некоторые веши, ведь завтра утром уже отправляться в путь.
Закрыв за собой двери кабинета, он направился в свою спальню. Достал из-под кровати мешок, собрал с туалетного столика бритву, ремень для правки бритв и щетку. Снова и снова обдумывал те сведения, что получил от Сандры. Как следует вести себя с женой? Как подступиться к ней?
Как оставить ее?
Он понял, что все это время обманывал себя. Оставить ее он не мог.
В дверь тихонько постучали.
Распахнув ее, Ястреб застыл в изумлении.
Ломать голову над тем, как подступиться к жене, больше не было необходимости.
Она сама пришла к нему.
На пороге его спальни стояла Скайлар. С ее плеч струилось совершенно изумительное ночное одеяние, совсем непохожее на те, в которые она облачалась прежде. Темно-синее, из блестящего шелка, с глубоким вырезом на груди и спине. Мягкая ткань подчеркивала все соблазнительные изгибы ее стройного тела. Распущенные волосы падали на плечи сверкающей золотой волной. Утонченная красавица, сама нежность. Полна достоинства и… чувственности. Все было продумано — и выбор одеяния, и выбор духов. Все было призвано… соблазнить.
Улыбка очаровательная и нерешительная.
Грудь вздымалась так порывисто. Странно, все это плохо сочеталось с обворожительной легкой улыбкой.
Ястреб мог с уверенностью сказать, что она испуганна и находиться в этой комнате ей не слишком приятно.
Совершенно определенно, ей что-то нужно.
Интересно, как далеко она зайдет?
Глава 12
Что за пытка находиться здесь! Скайлар была готова сквозь землю провалиться.
Замешательство ее усугублялось еще и тем, что, вполне возможно, ее затея окажется напрасной. Вдруг Ястреб уже устал от нее? Ведь не пришел вчера вечером. С кем провел ночь? Может быть, его одиночество скрасила та, которая не имеет ничего против, если время от времени он будет наслаждаться обществом других женщин? Ждет ли эту женщину сейчас?
— Чем могу быть полезен? — вежливо поинтересовался он.
— Могу я… переступить границу священных владений? — спросила Скайлар и слегка поморщилась. Слова, произнесенные чересчур легкомысленно и одновременно сухо, явно были далеки от совершенства.
Он отступил в сторону, давая возможность пройти, не упустив случая поддеть ее:
— О да, разумеется. Я польщен вашим визитом, мадам, вы оказали мне честь.
Скайлар, явно нервничая, быстро прошла в комнату и инстинктивно скрестила руки на груди, но, осознав, что жест этот скорее оборонительный, чем соблазняющий, позволила им упасть вдоль тела. Силой заставила себя улыбнуться и повернулась, разглядывая комнату подчеркнуто внимательно.
— Как здесь красиво!
— Я мог бы устроить для тебя экскурсию, но ты, вероятно, и так уже все здесь осмотрела.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100