ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Неужели ты не понимаешь? Если ты ее обрюхатишь, это сорвет весь наш план!
С побелевшим лицом Кассандра открыла дверь, переводя взгляд с одного на другого. Оба взглянули на нее с виноватым видом, и ей вспомнилось, какое лицо было у Риордана, когда она увидела его в витрине ювелирного магазина с Клодией.
– Касс!
Он подошел и взял ее за руку.
– У тебя посетители, Филипп, – сказала она, и голос ее дрогнул. – Они в гостиной. Это члены твоего комитета.
Он тихо выругался, потом обнял ее за талию и повернулся к Куинну.
– Оливер, я уверен, что ты захочешь сказать Касс, как ты счастлив был узнать о нашей свадьбе.
В комнате повисло тяжелое молчание. Кассандра судорожно сглотнула, чувствуя, что между мужчинами идет молчаливый поединок. Наконец Куинн слегка поклонился и растянул губы в подобии улыбки.
– Желаю вам… удачи.
Риордан сурово выпрямился.
– Это все?
Не успел Куинн ответить, как послышался стук в дверь, и в образовавшуюся щель просунулась голова Уокера.
– Сэр, члены комитета…
– Сейчас иду!
Риордан посмотрел на Кассандру, словно желая что-то внушить ей взглядом, но она так и не сумела понять, что означает выражение его глаз. Он крепко поцеловал ее в губы прямо на глазах у Куинна, потом отпустил и вышел из комнаты.
Минута прошла в молчании. Интересно, о чем думает Куинн? Ей вспомнились слова, услышанные из-за двери. Что это значит: он не хочет, чтобы они… При одной мысли об этом она вспыхнула. Молчание затягивалось, а ей ничего не приходило в голову: вряд ли его заинтересует разговор о ее свадебном путешествии. Сообразив, что она все еще держит в руках подарок для Риордана, Кассандра прошла к банкетке под окном и положила ноты рядом с его альтом.
– Лето кончилось, – заметила она наконец, провожая взглядом листья, опадающие с акаций в саду.
– Король Франции арестован вместе с семьей. Они в тюрьме.
Она ахнула и резко обернулась.
– Конвент сместил его с престола, сейчас он в Темпле. Вероятнее всего, его будут судить за измену и казнят.
– Поверить не могу! Король? И Мария-Антуанетта тоже?
Куинн кивнул. Кассандра покачала головой, стараясь осмыслить услышанное.
– А как это скажется на положении дел здесь? – робко спросила она, прислонившись к стене и заложив руки за спину.
– Англичанам не нравится, когда королей сажают в тюрьму. Эта новость окончательно уничтожит всяческие симпатии к революции в нашей стране, но она может подтолкнуть радикалов к отчаянным действиям.
– Филипп рассказал вам о том, что мне говорил Колин?
Он опять кивнул.
– В ноябре. Сейчас, как никогда, важно, чтобы вы не порывали связь с Уэйдом, мисс Мерлин.
– Я понимаю и… я согласна с вами. Но Филипп не хочет, чтобы я продолжала с ним видеться.
– И что из этого?
– Как что? Боюсь, мне придется подчиниться его желанию.
Кассандра посмотрела ему прямо в глаза.
– Он мой муж, мистер Куинн.
Что-то промелькнуло в его глазах, но так быстро, что она не смогла разобрать, что именно, хотя у нее осталось впечатление, что это странное выражение похоже на жалость. Он подошел к ней и протянул руку.
– Не могли бы мы присесть?
Кассандра удивилась, но позволила ему отвести себя к одному из обитых бархатом кресел, стоявших возле письменного стола Риордана. Сам Куинн опустился в такое же кресло напротив. Впервые за все то время, что она его знала, он выглядел смущенным. Его голос зазвучал сочувственно.
– Я знаю Филиппа уже много лет, мисс Мерлин…
– Я понимаю, как трудно вам назвать меня миссис Риордан. Может, будете называть меня просто Кассандрой?
На его аскетическом лице появилась усмешка.
– Спасибо за предложение. Хорошо, я постараюсь. Куинн посмотрел на свои руки.
– В душе Филипп хороший человек, – вновь начал он, – и я уверен, что в этом вы со мной согласитесь. Но у него было трудное детство, а неблагоприятное влияние семьи нелегко преодолеть. Некоторым людям приходится бороться с ним всю жизнь.
– Филипп не похож на других членов семьи, – возразила Кассандра.
Он грустно улыбнулся в ответ.
– Как бы я хотел, чтобы это было правдой, Кассандра. Мне очень жаль, моя дорогая, но я должен сообщить вам весьма неприятную новость.
– Я знаю о том, что он якобы пытался убить человека, мистер Куинн. Должна вам признаться, что в это почти невозможно поверить.
– Я вас понимаю, – согласился Куинн. – Это было так чудовищно, так…
Он запнулся, словно ему трудно было говорить.
– Мне самому приходится напоминать себе, что это действительно произошло.
Он протянул руку вперед, и она ахнула при виде длинного белого шрама, тянувшегося от запястья к основанию большого пальца.
– О, нет! О Боже…
Значит, это правда. Кассандра, онемев, откинулась на спинку кресла.
– Но я не об этом хотел вам сообщить, – Негромко продолжал Куинн. – То, что я должен открыть вам, в каком-то смысле даже хуже.
Он отвел взгляд в явном расстройстве.
– Хотелось бы при этом не причинить вам боли, но не знаю, как это сделать. Боюсь, это не в моих силах.
– Может, все не так уж страшно, – криво усмехнулась Кассандра.
Но при этом почувствовала, как ее охватывает холод, и застыла в ожидании. По улице прогромыхала телега, и шум показался ей оглушительно громким.
Куинн посмотрел на нее и опять отвернулся.
– Простите, но я просто обязан это сказать. Дело в том, что вы не замужем за Филиппом. И он об этом знает.
В лице у Кассандры не осталось ни кровинки. Она даже не заметила, как поднялась на ноги и оказалась в другом конце комнаты.
– Это нелепо, – проговорила она, пытаясь засмеяться. – Я вам не верю.
– Мне очень жаль. Это правда, клянусь вам. Она прижала руки к груди, борясь с подступающей тошнотой.
– Это не правда. Вы лжете.
Куинн подошел и с опаской наклонился к ней, явно страшась прикоснуться.
– Мне очень, очень жаль.
– Это ложь!
Кассандра никак не могла сдвинуться с мертвой точки, другие слова у нее не выговаривались.
– Человек, обвенчавший вас, не был сборщиком податей, он вообще не местный житель. Друг Филиппа Уоллес нашел его и заплатил ему за проведение обряда. Этот человек – бродячий торговец, проезжавший через селение по дороге в Карлайль. Такой брак не считается законным. Моя дорогая!..
Он подхватил ее прежде, чем она успела соскользнуть на пол, и усадил на банкетку под окном.
– У меня все в порядке.
Кассандра попыталась сесть прямо, но ее голова сама собой откинулась назад, к стене. Куинн начал растирать ее холодные, как лед, руки.
– Это не может быть правдой, – повторила она еле слышно. – Это не должно быть правдой.
Но пока она произносила эти слова, в голове у нее зазвучал тихий настойчивый голос, твердивший, что это правда. И она всегда это знала. Филипп ни за что не женился бы на ней. Неудивительно, что все случившееся показалось ей чудом:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124